This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01987L0372-20091109
Council Directive of 25 June 1987 on the frequency bands to be reserved for the coordinated introduction of public pan-European cellular digital land-based mobile communications in the Community (87/372/EEC)
Consolidated text: Smernica Rady z 25. júna 1987 o vyhradení kmitočtových pásiem na koordinované zavedenie verejných celoeurópskych bunkových digitálnych pozemných mobilných komunikácií v spoločenstve (87/372/EHS)
Smernica Rady z 25. júna 1987 o vyhradení kmitočtových pásiem na koordinované zavedenie verejných celoeurópskych bunkových digitálnych pozemných mobilných komunikácií v spoločenstve (87/372/EHS)
1987L0372 — SK — 09.11.2009 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
SMERNICA RADY z 25. júna 1987 o vyhradení kmitočtových pásiem na koordinované zavedenie verejných celoeurópskych bunkových digitálnych pozemných mobilných komunikácií v spoločenstve (Ú. v. ES L 196, 17.7.1987, p.85) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/114/ES Text s významom pre EHP zo 16. septembra 2009, |
L 274 |
25 |
20.10.2009 |
SMERNICA RADY
z 25. júna 1987
o vyhradení kmitočtových pásiem na koordinované zavedenie verejných celoeurópskych bunkových digitálnych pozemných mobilných komunikácií v spoločenstve
(87/372/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 100,
so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ),
so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia ( 2 ),
keďže odporúčanie Rady 84/549/EHS ( 3 ) požaduje zavedenie služieb na základe spoločného harmonizovaného prístupu v oblasti telekomunikácií;
keďže prostriedky vyhradené na modernizáciu telekomunikačných sietí by mohli byť plne využité na hospodársky rozvoj spoločenstva;
keďže mobilné rádiové služby majú význam len pre spojenie užívateľov v pohybe a najväčší význam pre tých užívateľov, ktorí sú pripojení do verejných telekomunikačných sietí;
keďže mobilné komunikácie závisia na vyhradení a dostupnosti kmitočtových pásiem pre vysielanie a príjem medzi pevnými základňovými a mobilnými stanicami;
keďže kmitočty a pozemné pohyblivé komunikačné systémy, v súčasnosti veľmi široko používané v spoločenstve, nedovoľujú všetkým užívateľom pohybujúcim sa vo vozidlách, na lodiach, vo vlakoch alebo idúcich pešo cez štáty spoločenstva vrátane vnútrozemských alebo pobrežných vôd získať výhody celoeurópskych služieb a celoeurópskych trhov;
keďže výmena za druhú generáciu bunkových digitálnych mobilných komunikačných systémov poskytne jedinečnú príležitosť vytvorenia pravých celoeurópskych mobilných komunikácií;
keďže Európska konferencia poštových a telekomunikačných správ (CEPT) odporučila, že kmitočty 890-915 MHz a 935-960 MHz budú vyhradené pre taký systém, aby to bolo v súlade s rádiokomunikačným poriadkom Medzinárodnej telekomunikačnej únie (ITU), ktorý tieto kmitočty vyhradzuje taktiež pre mobilné rádiové služby;
keďže časti týchto kmitočtových pásiem sú využívané alebo sa zamýšľa ich využitie určitými členskými štátmi dočasnými a inými rádiovými službami;
keďže postupná dostupnosť plného rozsahu kmitočtových pásiem spomenutých vyššie bude nevyhnutná pre vytvorenie pravých celoeurópskych mobilných komunikácií;
keďže vykonávanie odporúčania Rady 87/371/EHS z 25. júna 1987 o koordinovanom zavedení verejných celoeurópskych bunkových digitálnych pozemných mobilných komunikácií v spoločenstve ( 4 ) s cieľom začať prevádzku celoeurópskeho systému najneskôr v roku 1991 umožní rýchle určenie pásma rádiového prenosu;
keďže na základe súčasných technologických a trhových trendov sa javí byť realistické uvažovať s výhradným obsadením kmitočtových pásiem 890-915 MHz a 935-960 MHz celoeurópskym systémom do 10 rokov od 1. januára 1991;
keďže smernica Rady 86/361/EHS z 24. júla 1986 o prvej fáze vzájomného uznania všeobecných povolení telekomunikačných koncových prístrojov ( 5 ) dovolí rýchle vytvorenie spoločnej zhody špecifikácií pre celoeurópsky bunkový digitálny mobilný komunikačný systém;
keďže správa o verejných mobilných komunikáciách, napísaná Skupinou pre analýzu a prognózy (GAP) pre Skupinu vyšších úradníkov telekomunikácií (SOG-T), venuje pozornosť zabezpečeniu dostupnosti zodpovedajúceho množstva kmitočtov ako životne dôležitého predpokladu pre celoeurópske bunkové digitálne mobilné komunikácie;
keďže priaznivé posudky tejto správy boli predložené telekomunikačnými administráciami, Európskou konferenciou poštových a telekomunikačných administrácií (CEPT) a výrobcami telekomunikačných zariadení v členských štátoch,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Členské štáty sprístupnia frekvenčné pásma 880 – 915 MHz a 925 – 960 MHz (ďalej len „pásmo 900 MHz“) pre systémy GSM a UMTS, ako aj pre iné pozemné systémy schopné poskytovať služby elektronických komunikácií, ktoré môžu existovať spolu so systémami GSM, v súlade s technickými vykonávacími opatreniami prijatými podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) ( 6 ).
2. Členské štáty pri vykonávaní tejto smernice preskúmajú, či existujúce pridelenie pásma 900 MHz konkurenčným mobilným operátorom na ich území môže narušiť hospodársku súťaž na príslušných trhoch s mobilnými komunikáciami a, ak je to odôvodnené a primerané, budú riešiť takéto narušenie hospodárskej súťaže v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/20/ES zo 7. marca 2002 o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (smernica o povolení) ( 7 ).
Článok 2
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) „systém GSM“ znamená sieť elektronických komunikácií, ktorá spĺňa normy GSM vydané Európskym inštitútom pre telekomunikačné normy (ETSI), najmä normy EN 301502 a EN 301511;
b) „systém UMTS“ znamená sieť elektronických komunikácií, ktorá spĺňa normy UMTS vydané ETSI, najmä normy EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 301 908-3 a EN 301 908-11.
Článok 3
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 9. mája 2010. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto opatrení a tabuľku zhody medzi týmito opatreniami a touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
▼M1 —————
Článok 5
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
( 1 ) Ú. v. ES C 69, 17.3.1987, s. 9.
( 2 ) Ú. v. ES C 125, 11.5.1987, s. 159.
( 3 ) Ú. v. ES L 298, 16.11.1984, s. 49.
( 4 ) Ú. v. ES L 196, 17.7.1987, s. 81.
( 5 ) Ú. v. ES L 217, 5.8.1986, s. 21.
( 6 ) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 1.
( 7 ) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 21.