EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D1610

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2023/1610 z 28. júla 2023 o založení historických archívov Európskej centrálnej banky a o zmene rozhodnutia ECB/2004/2 (ECB/2023/17)

ECB/2023/17

Ú. v. EÚ L 198, 8.8.2023, p. 30–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1610/oj

8.8.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/30


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2023/1610

z 28. júla 2023

o založení historických archívov Európskej centrálnej banky a o zmene rozhodnutia ECB/2004/2 (ECB/2023/17)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 12.3 a 14.3,

So zreteľom na nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 354/83 z 1. februára 1983 o otvorení historických archívov Európskeho hospodárskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu pre verejnosť (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1,

keďže:

(1)

Cieľom nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 je zabezpečiť, aby sa dokumenty s historickou alebo administratívnou hodnotou zachovali a sprístupnili verejnosti vždy, keď je to možné. Na tento účel sa v ňom stanovuje povinnosť každej inštitúcie Únie vrátane Európskej centrálnej banky (ECB) založiť svoje historické archívy a otvoriť ich pre verejnosť za podmienok stanovených v uvedenom nariadení po uplynutí 30 rokov od dátumu vzniku dokumentu.

(2)

Prijatím tohto rozhodnutia ECB uplatňuje svoje právo mať v držbe a spravovať svoje historické archívy bez toho, aby ich uložila v Európskom univerzitnom inštitúte, a stanovuje vnútorné pravidlá potrebné na uplatňovanie nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83. Cieľom týchto vnútorných pravidiel je uviesť do praxe uchovávanie historických archívov ECB a otvoriť ich pre verejnosť, pričom sa náležite zohľadnia inštitucionálne osobitosti ECB.

(3)

V článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 sa vymedzuje pojem „archívy inštitúcií Európskych spoločenstiev“. Vzhľadom na vysoko integrované štruktúry, v ktorých ECB pôsobí, t. j. Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) a Eurosystém, ako aj na prenos funkcií na ECB z orgánov, ktoré pracovali na dobudovaní hospodárskej a menovej únie, je potrebné archívy ECB chápať tak, že majú širší rozsah, než je rozsah vymedzený v článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83. Po prvé zahŕňajú v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora Európskej únie všetky dokumenty akéhokoľvek typu a na ktoromkoľvek nosiči, ktoré boli vytvorené alebo boli prijaté ECB alebo národnými centrálnymi bankami v súvislosti s plnením úloh ESCB a Eurosystému, bez ohľadu na to, či sú v držbe ECB alebo národných centrálnych bánk (2). Po druhé zahŕňajú všetky dokumenty akéhokoľvek typu a na ktoromkoľvek nosiči, ktoré boli vytvorené alebo boli prijaté Výborom pre štúdium hospodárskej a menovej únie, Výborom guvernérov centrálnych bánk členských štátov Európskeho hospodárskeho spoločenstva, Európskym fondom pre menovú spoluprácu a Európskym menovým inštitútom, a sú v držbe ECB.

(4)

Článok 23.3 druhá veta rozhodnutia Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 (3) oprávňuje orgány ECB s rozhodovacími právomocami sprístupniť verejnosti dokumenty patriace do archívov ECB pred uplynutím 30-ročného obdobia. Dňa 7. mája 2019 rozhodla Rada guvernérov ECB sprístupniť verejnosti dokumenty, ktoré boli vytvorené alebo prijaté Výborom pre štúdium hospodárskej a menovej únie a ktoré ECB v roku 2005 postúpila Banka pre medzinárodné zúčtovanie, ktorá usporiadala väčšinu zasadnutí tohto výboru. Dňa 23. januára 2020 Rada guvernérov ECB rozhodla sprístupniť verejnosti dokumenty, ktoré boli vytvorené alebo prijaté Výborom guvernérov centrálnych bánk členských štátov Európskeho hospodárskeho spoločenstva, Európskym fondom pre menovú spoluprácu a Európskym menovým inštitútom, a sú v držbe ECB. Týmto rozhodnutím sa vykonávajú uvedené rozhodnutia Rady guvernérov a dotknuté dokumenty sa sprístupnia verejnosti po zrušení stupňa utajenia ich označením stupňom „ECB-PUBLIC“ bez ohľadu na uplynutie 30-ročného obdobia.

(5)

V článku 2 nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 sa uznáva, že výnimky sa môžu uplatňovať na pravidlo, podľa ktorého sa dokumenty historickej alebo administratívnej hodnoty sprístupňujú verejnosti vždy, keď je to možné, a v tejto súvislosti odkazuje na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (4). Keďže nariadenie (ES) č. 1049/2001 sa na ECB nevzťahuje, výnimky z pravidla, podľa ktorého sa dokumenty historickej alebo administratívnej hodnoty sprístupňujú verejnosti, vyplývajú z rozhodnutia Európskej centrálnej banky ECB/2004/3 (5). V článku 4 ods. 6 rozhodnutia ECB/2004/3 sa uvádza, že v prípade dokumentov, na ktoré sa vzťahujú výnimky, ktoré sa týkajú súkromia alebo obchodných záujmov, môžu výnimky platiť aj po uplynutí maximálneho obdobia 30 rokov. V prípade dokumentov, na ktoré sa vzťahujú iné výnimky stanovené v článku 4 rozhodnutia ECB/2004/3, môžu výnimky platiť najviac na obdobie 30 rokov, pokiaľ Rada guvernérov ECB výslovne neustanoví inak.

(6)

Vzhľadom na skutočnosť, že dokumenty, ktoré patria do archívov ECB a súvisia s plnením úloh ESCB a Eurosystému, sú aj v držbe národných centrálnych bánk, ktoré môžu chcieť sprístupniť takéto dokumenty verejnosti ako súčasť svojich vlastných historických archívov alebo môžu dostať žiadosť o ich postúpenie tretej osobe, napríklad národnému historickému archívu, mali by interné pravidlá potrebné na uplatňovanie nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 upravovať aj povinnosti národných centrálnych bánk. Keďže národné centrálne banky sú neoddeliteľnou súčasťou ESCB a Eurosystému, nepovažujú sa za členské štáty v zmysle článku 6 nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 ani za tretie osoby v zmysle tohto rozhodnutia. Je vhodné, aby ECB a národné centrálne banky úzko spolupracovali s cieľom zabezpečiť, aby sa historické archívy ECB spracúvali konzistentne a s náležitou starostlivosťou v celom ESCB a Eurosystéme.

(7)

Dokumenty, ktoré patria do archívov ECB, mohli národné centrálne banky pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia postúpiť tretej osobe, napríklad národnému historickému archívu. V takýchto prípadoch je vhodné, aby národné centrálne banky zabezpečili, aby tieto tretie osoby nemohli takéto dokumenty sprístupniť verejnosti pred uplynutím 30-ročného obdobia. Okrem toho, ak má ECB v držbe rovnaké dokumenty, ako sú dokumenty postúpené tretím osobám, národné centrálne banky musia zabezpečiť, aby tieto tretie osoby sprístupnili takéto dokumenty verejnosti po uplynutí 30 rokov, len ak ECB zrušila stupeň utajenia ich označením stupňom „ECB-PUBLIC“. Národné historické archívy a iné vnútroštátne orgány verejnej moci sú podľa zásady lojálnej spolupráce zakotvenej v článku 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii a článku 18 Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie povinné konať v dobrej viere, aby sa zabránilo predčasnému sprístupneniu archívnych dokumentov ECB alebo sprístupneniu utajovaných dokumentov.

(8)

Podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 sa od ECB vyžaduje (6), aby dotknutým osobám poskytovala informácie o spracúvaní osobných údajov, ktoré sa ich týkajú, a aby rešpektovala ich práva, ktoré majú ako dotknuté osoby. ECB by však mala nájsť rovnováhu medzi týmito právami a cieľmi archivácie vo verejnom záujme v súlade s právnymi predpismi o ochrane údajov.

(9)

V článku 16 ods. 5 písm. b) a článku 19 ods. 3 písm. d) nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa stanovujú výnimky z práva dotknutej osoby na informácie a práva na vymazanie, ak je spracúvanie údajov potrebné na účely archivácie vo verejnom záujme, pokiaľ je pravdepodobné, že tieto práva znemožnia alebo závažným spôsobom sťažia dosiahnutie cieľov takéhoto spracúvania. Právo na informácie by sa v zásade nemalo uplatňovať v osobitnom kontexte historických archívov ECB, keďže ECB by musela vynaložiť neprimerané úsilie na poskytnutie informácií o spracovaní po sprístupnení svojich historických archívov verejnosti. Je však vhodné, aby dotknuté osoby boli informované o možnosti, že ich osobné údaje môžu byť sprístupnené verejnosti ako súčasť historických archívov ECB, a to v rovnakom čase, ako sú informované o spracovateľských operáciách, pre ktoré boli ich osobné údaje pôvodne získané. Rovnako právo na vymazanie by sa v zásade nemalo uplatňovať v osobitnom kontexte historických archívov ECB, berúc do úvahy veľkosť a čiastočne fyzickú povahu archívov ECB a povahu archivácie vo verejnom záujme, pokiaľ by vymazanie osobných údajov obsiahnutých v archívoch ECB narušilo platnosť, integritu a pravosť historických archívov ECB, čo by mohlo vážne narušiť dosiahnutie cieľov archivácie vo verejnom záujme.

(10)

V článku 25 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa ECB umožňuje stanoviť odchýlky z práv uvedených v článkoch 17, 18, 20, 21 a 23 uvedeného nariadenia, pokiaľ by takéto práva mohli znemožniť alebo závažným spôsobom sťažiť dosiahnutie účelu archivácie vo verejnom záujme a pokiaľ sú odchýlky potrebné na dosiahnutie tohto účelu. ECB pri prijímaní tohto rozhodnutia stanovuje odchýlky z práv uvedených v článkoch 17, 18, 20, 21, 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2018/1725 s prihliadnutím na organizačné a technické záruky požadované v článku 25 ods. 13 uvedeného nariadenia. Poskytnutie prístupu k osobným údajom, ak žiadosť dotknutej osoby neobsahuje konkrétne informácie týkajúce sa spracovania, ktorého sa žiadosť týka, si môže so zreteľom na veľkosť historických archívov ECB vyžadovať neprimerané úsilie alebo byť prakticky nemožné. Oprava, vymazanie alebo obmedzenie spracúvania osobných údajov by narušili integritu a autentickosť historických archívov ECB a zmarili by účel archivácie vo verejnom záujme. V riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa nesprávnych osobných údajov sa však ECB môže rozhodnúť, že k príslušnému dokumentu priloží doplnkové vyhlásenie alebo anotáciu. Oznámenie akejkoľvek opravy, vymazania alebo obmedzenia spracúvania osobných údajov môže byť spojené s neprimeraným úsilím alebo môže byť prakticky nemožné. Keďže osobné údaje tvoria neoddeliteľnú a nevyhnutnú súčasť historických archívov ECB, udelenie práva namietať proti spracovaniu osobných údajov obsiahnutých v archívoch ECB by znemožnilo dosiahnutie účelu archivácie vo verejnom záujme.

(11)

ECB nesmie sprístupňovať verejnosti dokumenty obsahujúce osobitné kategórie osobných údajov uvedené v článku 10 nariadenia (EÚ) 2018/1725, osobné údaje týkajúce sa uznania viny za trestné činy a priestupky podľa článku 11 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo osobné údaje dieťaťa mladšieho ako 13 rokov. Vzhľadom na veľké množstvo dokumentov a nepravdepodobnosť, že by dokumenty obsahujúce citlivé osobné údaje mali administratívnu alebo historickú hodnotu, by sprístupnenie takýchto dokumentov verejnosti viedlo k značnému omeškaniu, a tým by vážne narušilo proces archivácie. V odôvodnení 6 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uvádza, že uvedené nariadenie by sa nemalo uplatňovať na spracúvanie osobných údajov zosnulých osôb. Keďže ECB vo väčšine prípadov nemôže určiť, či je dotknutá osoba zosnulou osobou, ako dodatočná záruka je vhodné, aby lehota na sprístupnenie dokumentu z historických archívov ECB, ktorý obsahuje takéto citlivé osobné údaje podľa článkov 10 a 11 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo údaje týkajúce sa súkromia a integrity jednotlivca podľa článku 4 rozhodnutia ECB/2004/3, bola stanovená na sto rokov od vzniku takéhoto dokumentu.

(12)

V súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý 5. októbra 2022 vydal svoje stanovisko. ECB implementovala odporúčania európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.

(13)

Druhá veta článku 23.3 rozhodnutia ECB/2004/2 sa mení s cieľom upraviť, že dokumenty, ktoré patria do archívov ECB, sú voľne prístupné až po uplynutí 30-ročného obdobia v súlade s týmto rozhodnutím, pokiaľ orgány s rozhodovacími právomocami nerozhodnú o skrátení tejto lehoty, napríklad v prípade dokumentov, ktoré boli vytvorené alebo boli prijaté Výborom pre štúdium hospodárskej a menovej únie, Výborom guvernérov centrálnych bánk členských štátov Európskeho hospodárskeho spoločenstva, Európskym fondom pre menovú spoluprácu a Európskym menovým inštitútom, a sú v držbe ECB, alebo o predĺžení tejto lehoty, napríklad v prípade jednotlivých rokovaní na zasadnutiach Rady guvernérov, ak by posúdenie dotknutej záležitosti vyvrátilo predpoklad, že nezávislosť rozhodovacieho postupu Rady guvernérov už po 30 rokoch nie je ohrozená,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá týkajúce sa uchovávania historických archívov ECB a ich otvorenia pre verejnosť.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia:

(1)

„predchodcami ECB“ sa rozumejú Výbor pre štúdium hospodárskej a menovej únie, Výbor guvernérov centrálnych bánk členských štátov Európskeho hospodárskeho spoločenstva, Európsky fond pre menovú spoluprácu a Európsky menový inštitút;

(2)

„archívmi ECB“ sa rozumejú:

a)

všetky dokumenty akéhokoľvek typu a na ktoromkoľvek nosiči, ktoré boli vytvorené alebo boli prijaté ECB alebo národnými centrálnymi bankami v súvislosti s plnením úloh ESCB a Eurosystému, bez ohľadu na to, či sú v držbe ECB alebo národných centrálnych bánk a

b)

všetky dokumenty akéhokoľvek typu a na ktoromkoľvek nosiči, ktoré boli vytvorené alebo boli prijaté predchodcami ECB a sú v držbe ECB;

(3)

„historickými archívmi ECB“ sa rozumejú všetky dokumenty s historickou alebo administratívnou hodnotou, ktoré sú súčasťou archívov ECB a boli vybrané na trvalé uchovávanie;

(4)

„dátumom vzniku“ sa rozumie:

a)

v prípade elektronických dokumentov, ktoré vznikli v rámci systému ECB na správu dokumentov, dátum, kedy bol dokument naposledy upravený alebo ku ktorému bola pridaná jeho posledná verzia;

b)

v prípade dokumentov v listinnej podobe, ktoré sú uložené do fyzického spisu, dátum posledného vecného dokumentu v spise;

c)

v prípade dokumentov v listinnej podobe, ktoré sú vo formáte viazaných zväzkov, rok posledného vecného záznamu vo zväzku alebo najnovšej vecnej poznámky alebo anotácie, podľa toho, čo nastane neskôr a

d)

v prípade obrazu, ako je architektonický výkres, fotografia alebo pohyblivý obraz, dátum vzniku alebo rok poslednej zmeny obrazu alebo výkresu, podľa toho, čo nastane neskôr;

(5)

„národnou centrálnou bankou“ sa rozumie centrálna banka členského štátu;

(6)

„treťou osobou" sa rozumie akákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo akýkoľvek subjekt mimo ESCB;

(7)

„hodnotením“ sa rozumie priebežný proces triedenia archívov ECB s cieľom určiť dokumenty, ktoré sa majú zachovať na účely historického archivovania;

(8)

„uchovávaním“ sa rozumie súbor činností potrebných na zabezpečenie trvalého prístupu k dokumentom vybraným za súčasť historických archívov ECB a na minimalizovanie straty informačného obsahu v týchto dokumentoch;

(9)

„utajovaným dokumentom“ sa rozumie dokument z historických archívov ECB, ktorému bol pridelený jeden zo štyroch nasledujúcich stupňov utajenia podľa režimu utajenia ECB (7), ktorý nepovoľuje jeho sprístupnenie verejnosti, a to: „ECB-SECRET“, „ECB-CONFIDENTIAL“, „ECB-RESTRICTED“ a „ECB-UNRESTRICTED“;

(10)

„dokumentom so zrušeným stupňom utajenia“ sa rozumie dokument z historických archívov ECB, ktorý bol v rámci režimu utajenia ECB označený stupňom „ECB-PUBLIC“;

(11)

„osobnými údajmi“ sa rozumejú osobné údaje v zmysle článku 3 bodu 1 nariadenia (EÚ) č. 2018/1725;

(12)

„osobnými údajmi detí“ sa rozumejú osobné údaje detí mladších ako 13 rokov;

(13)

„citlivými osobnými údajmi“ sa rozumejú osobitné kategórie osobných údajov uvedené v článku 10 nariadenia (EÚ) 2018/1725, osobné údaje týkajúce sa uznania viny za trestné činy a priestupky podľa článku 11 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a osobné údaje detí;

(14)

„prevádzkovateľom“ sa rozumie prevádzkovateľ v zmysle článku 2 bodu 1 rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28) (8).

Článok 3

Hodnotenie a uchovávanie

1.   ECB vykonáva hodnotenie s cieľom určiť, ktoré dokumenty z archívov ECB, ktoré má v držbe, má zachovať a ktoré dokumenty nemajú žiadnu administratívnu alebo historickú hodnotu a má ich zlikvidovať.

2.   Cieľom hodnotenia, ktoré vykonáva ECB, je identifikovať a uchovať triedy dokumentov, ktoré:

a)

obsahujú dôkazy o zdroji právomoci, založení, organizácii a fungovaní ECB a jej predchodcov, ESCB, Eurosystému, ako aj všetkých príslušných výborov a pracovných a projektových skupín;

b)

obsahujú dôkazy o činnosti ECB a jej predchodcov, ESCB, Eurosystému, ako aj všetkých príslušných výborov a pracovných a projektových skupín, ktorá sa týka kľúčových funkcií a významných programov a problémov;

c)

významne prispievajú k poznaniu a pochopeniu členských štátov, ktorých menou je euro, alebo ich inštitúcií a ich občanov; vplyvu činností ECB a jej predchodcov alebo ESCB a Eurosystému na vonkajšie prostredie, či vzájomného vzťahu fyzických osôb a organizácií s inštitúciami a orgánmi Únie;

d)

významne prispievajú k poznaniu a pochopeniu aspektov podnikovej kultúry ECB a jej predchodcov.

3.   Bez ohľadu na výsledok hodnotenia uvedeného v odsekoch 1 a 2 je ECB povinná držať dokumenty z archívov ECB v súlade s požiadavkami na uchovávanie stanovenými v pláne evidencie a uchovávania dokumentov ECB (9).

Článok 4

Zrušenie stupňa utajenia

1.   ECB v primeranom čase a najneskôr do 25 rokov od dátumu vzniku utajovaného dokumentu preskúma kategórie utajovaných dokumentov, ktoré má v držbe, aby rozhodla, či zruší stupeň utajenia ich označením stupňom „ECB-PUBLIC“. ECB následne aspoň každých päť rokov opätovne preskúma dokumenty z historických archívov ECB alebo kategórie dokumentov, ktoré má v držbe a ktorých stupeň utajenia nebol po prvom takomto preskúmaní zrušený ich označením stupňom „ECB-PUBLIC“.

2.   V súlade s článkom 2 ods. 3 nariadenia (EHS, Euratom) č. 354/83 ECB skôr, než sa prijme rozhodnutie o zrušení stupňa utajenia a sprístupnení dokumentov z historických archívov ECB verejnosti, ktorých zverejnenie by mohlo poškodiť obchodné záujmy fyzickej alebo právnickej osoby vrátane duševného vlastníctva, uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie s cieľom informovať dotknuté osoby alebo podniky a vyzvať ich, aby v lehote najmenej ôsmich týždňov uvedenej v oznámení predložili námietky na účely posúdenia, či dokumenty majú alebo nemajú byť sprístupnené.

Článok 5

Sprístupnenie dokumentov so zrušeným stupňom utajenia v držbe ECB verejnosti

1.   ECB sprístupní verejnosti dokumenty so zrušeným stupňom utajenia, ktoré má v držbe, ak boli vytvorené alebo prijaté predchodcami ECB.

2.   ECB sprístupní verejnosti podľa odsekov 3 a 4 dokumenty so zrušeným stupňom utajenia, ktoré má v držbe, okrem tých, ktoré sú uvedené v odseku 1, 30 rokov po dátume ich vzniku.

3.   Ak je to možné, ECB sprístupní dokumenty so zrušeným stupňom utajenia v zmysle odseku 2 online prostredníctvom internetových komunikačných platforiem ECB.

4.   Ak nie je možné dokumenty so zrušeným stupňom utajenia v zmysle odseku 2 sprístupniť podľa odseku 3, ECB ich žiadateľom sprístupní buď v priestoroch ECB, alebo, ak to ECB považuje za vhodné, sprístupnením elektronickej kópie požadovaných dokumentov, a to za týchto podmienok:

a)

žiadosť o prístup k dokumentu so zrušeným stupňom utajenia bola podaná akoukoľvek písomnou formou vrátane elektronickej formy v jednom z úradných jazykov Únie spôsobom dostatočne presným na to, aby ECB mohla požadované dokumenty identifikovať;

b)

dokumenty sa poskytnú v ich najnovšej verzii vo formáte (vrátane elektronického) a v jazyku, v ktorom boli vytvorené.

Ak žiadosť o prístup k dokumentu so zrušeným stupňom utajenia nie je na účely písmena a) dostatočne presná, ECB požiada žiadateľa, aby ju spresnil, a žiadateľovi pri tom pomôže.

Článok 6

Dokumenty týkajúce sa plnenia úloh ESCB a Eurosystému v držbe národných centrálnych bánk

1.   Národné centrálne banky vykonávajú hodnotenie s cieľom určiť, ktoré dokumenty z archívov ECB, ktoré majú v držbe, majú zachovať a ktoré dokumenty nemajú žiadnu administratívnu alebo historickú hodnotu a majú ich zlikvidovať. Pri hodnotení sledujú ciele stanovené v článku 3 ods. 2 a rešpektujú požiadavky na uchovávanie uvedené v článku 3 ods. 3. Ak majú národná centrálna banka a ECB v držbe rovnaké dokumenty z archívov ECB, národné centrálne banky zosúladia svoje hodnotenie s výsledkom hodnotenia vykonaného ECB podľa článku 3.

2.   Národné centrálne banky v primeranom čase a najneskôr do 25 rokov od dátumu vzniku utajovaného dokumentu preskúmajú kategórie utajovaných dokumentov, ktoré majú v držbe, aby rozhodli, či zrušia stupeň utajenia ich označením zodpovedajúcim stupňu „ECB-PUBLIC“. Ak majú národná centrálna banka a ECB v držbe rovnaké dokumenty z archívov ECB, národné centrálne banky zosúladia svoje rozhodnutie o zrušení stupňa utajenia s výsledkom rozhodnutia o zrušení stupňa utajenia prijatého ECB v súlade s článkom 4 ods. 1. Národné centrálne banky nesprístupnia dokumenty so zrušeným stupňom utajenia verejnosti ani ich nepostúpia tretej osobe pred uplynutím 30-ročného obdobia od dátumu vzniku dokumentu.

Článok 7

Dokumenty z archívov ECB týkajúce sa plnenia úloh ESCB a Eurosystému v držbe tretích osôb

Ak národná centrálna banka postúpila dokumenty z archívov ECB tretej osobe, táto národná centrálna banka zabezpečí:

a)

ak má ECB v držbe rovnaké dokumenty, ako sú dokumenty postúpené tejto tretej osobe a táto tretia osoba vykonáva hodnotenie týchto dokumentov, aby bolo hodnotenie tejto tretej osoby v súlade s výsledkom hodnotenia vykonaného ECB podľa článku 3;

b)

ak má ECB v držbe rovnaké dokumenty, ako sú dokumenty postúpené tejto tretej osobe a táto tretia osoba preskúmava stupne utajenia týchto dokumentov, aby bolo rozhodnutie o zrušení stupňa utajenia prijaté touto treťou osobou v súlade s výsledkom rozhodnutia o zrušení stupňa utajenia prijatého ECB v súlade s článkom 4 ods. 1 a

c)

aby takáto tretia osoba tieto dokumenty so zrušeným stupňom utajenia nesprístupnila verejnosti pred uplynutím 30-ročného obdobia od dátumu vzniku týchto dokumentov.

Článok 8

Spracovanie osobných údajov a povinnosti prevádzkovateľa

1.   ECB môže stanoviť odchýlky z práv dotknutých osôb podľa článku 25 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725, pokiaľ je to potrebné na účely archivácie vo verejnom záujme a na zachovanie integrity historických archívov ECB, vrátane odchýlok z týchto práv:

a)

z práva na prístup (10), ak žiadosť dotknutej osoby neumožňuje identifikáciu konkrétnych dokumentov z archívov ECB bez vynaloženia neprimeraného administratívneho úsilia, pričom pri posudzovaní opatrení, ktoré sa majú prijať na žiadosť dotknutej osoby, a požadovaného administratívneho úsilia, sa osobitne zohľadnia informácie poskytnuté dotknutou osobou a povaha, rozsah, množstvo a veľkosť potenciálne dotknutých dokumentov z archívov ECB;

b)

z práva na opravu (11), ak oprava znemožňuje zachovanie integrity a pravosti dokumentov z historických archívov ECB bez toho, aby bola dotknutá možnosť doplnkového vyhlásenia alebo anotácie k príslušnému dokumentu, pokiaľ sa to neukáže ako nemožné alebo si to nevyžaduje neprimerané úsilie;

c)

z práva na obmedzenie spracúvania (12), ak je spracovanie nevyhnutné na zachovanie integrity a pravosti dokumentov z historických archívov ECB alebo je vo verejnom záujme;

d)

z povinnosti oznámiť opravu alebo vymazanie osobných údajov (13), ak sa to ukáže ako nemožné alebo si to vyžaduje neprimerané úsilie;

e)

z práva namietať proti spracovaniu (14), ak osobné údaje v dokumentoch z historických archívov ECB tvora neoddeliteľnú a nevyhnutnú súčasť týchto dokumentov.

2.   ECB zavedie primerané záruky na zabezpečenie súladu s článkom 13 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Medzi takéto záruky patria technické a organizačné opatrenia najmä s cieľom zabezpečiť dodržiavanie zásady minimalizácie údajov. Medzi tieto záruky patria:

a)

zavedenie postupov na ochranu osobných údajov, ako je systematické vymazávanie a ničenie súborov obsahujúcich osobné údaje v súlade s plánom evidencie a uchovávania dokumentov ECB;

b)

zavedenie kontrolovaných postupov, ktoré umožnia prístup k dokumentom, ak nie je možné zistiť existenciu osobných údajov;

c)

nesprístupňovanie citlivých osobných údajov a

d)

opatrenia na pseudonymizáciu a anonymizáciu.

3.   Prevádzkovateľ je povinný:

a)

informovať dotknuté osoby o skutočnosti, že dokumenty obsahujúce ich osobné údaje sa môžu sprístupniť verejnosti ako súčasť historických archívov ECB;

b)

poradiť sa s úradníkom pre ochranu údajov pred prijatím rozhodnutia o odchýlení sa od práv dotknutých osôb v konkrétnom prípade a zdokumentovať túto konzultáciu;

c)

zaznamenať všetky odchýlky uplatnené podľa odseku 1, ako aj odôvodnenie, prečo sa k odchýlke pristúpilo;

d)

na požiadanie sprístupniť všetky dokumenty obsahujúce relevantné skutkové a právne prvky európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.

Článok 9

Ochrana citlivých osobných údajov

ECB nesprístupní verejnosti dokumenty z historických archívov ECB, ktoré má v držbe a ktoré obsahujú citlivé osobné údaje alebo údaje týkajúce sa súkromia a integrity jednotlivca podľa článku 4 rozhodnutia ECB/2004/3, vrátane archívnych popisov alebo autoritných záznamov, pred uplynutím lehoty sto rokov, ktorá sa začína dátumom vzniku týchto dokumentov.

Článok 10

Rozmnožovanie historických archívov ECB

1.   Historické archívy ECB alebo opisné informácie týkajúce sa takýchto archívov, ktoré boli sprístupnené prostredníctvom internetových komunikačných platforiem ECB a v súlade s týmto rozhodnutím, sa nesmú rozmnožovať alebo využívať na komerčné účely bez predchádzajúceho výslovného súhlasu ECB. ECB môže takýto súhlas odoprieť bez uvedenia dôvodov.

2.   Týmto rozhodnutím nie sú dotknuté predpisy o autorských právach, ktoré môžu obmedzovať právo tretej osoby na rozmnožovanie alebo využívanie sprístupnených dokumentov.

Článok 11

Každoročné uverejňovanie informácií o činnostiach

ECB každoročne uverejňuje informácie o svojich činnostiach v oblasti historického archivovania prostredníctvom internetových komunikačných platforiem ECB.

Článok 12

Koordinácia

ECB zriadi koordinačnú skupinu pre historické archívy ECB, ktorá bude zložená zo zástupcov ECB a národných centrálnych bánk a bude jej predsedať odbor ECB pre správu informácií. Táto skupina bude rokovať o uplatňovaní tohto rozhodnutia s cieľom zabezpečiť, aby sa historické archívy ECB spracovávali konzistentne a s primeranou starostlivosťou v celom ESCB a Eurosystéme. Na tento účel bude pomáhať odboru ECB pre správu informácií aj pri zavádzaní súboru prevádzkových opatrení a postupov, ktoré sa majú uplatňovať.

Článok 13

Zmena rozhodnutia ECB/2004/2

V článku 23.3 rozhodnutia ECB/2004/2 sa druhá veta nahrádza takto:

„Dokumenty sú voľne prístupné po uplynutí 30 rokov od dátumu ich vzniku v súlade rozhodnutím Európskej centrálnej banky (EÚ) 2023/1610 (ECB/2023/17) (*1), pokiaľ orgány s rozhodovacími právomocami nerozhodnú o predĺžení alebo skrátení uvedenej lehoty.

Článok 14

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 28. júla 2023

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Ú. v. ES L 43, 15.2.1983, s. 1.

(2)  Rozsudok Súdneho dvora zo 17. decembra 2020, Komisia/Slovinsko, C-316/19, EU:C:2020:1030.

(3)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/3 zo 4. marca 2004 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 42).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. ES L 295, 21.11.2018, s. 39).

(7)  Režim utajenia ECB je uverejnený na webovom sídle ECB.

(8)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/655 z 5. mája 2020, ktorým sa prijímajú vykonávacie pravidlá týkajúce sa ochrany údajov v Európskej centrálnej banke a ktorým sa zrušuje rozhodnutie ECB/2007/1 (ECB/2020/28) (Ú. v. EÚ L 152, 15.5.2020, s. 13).

(9)  Najnovšiu verziu plánu evidencie a uchovávania dokumentov ECB schválila Výkonná rada na svojom zasadnutí 7. júna 2022. Tento plán sa pravidelne aktualizuje a uverejňuje na webovom sídle ECB.

(10)  Článok 17 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

(11)  Článok 18 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

(12)  Článok 20 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

(13)  Článok 21 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

(14)  Článok 23 nariadenia (EÚ) 2018/1725.


Top