Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0098

    Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 9. novembra 2017.
    María Begoña Espadas Recio proti Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE).
    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 97/81/ES – Rámcová dohoda UNICE, CEEP a ETUC o práci na kratší pracovný čas – Doložka 4 – Pracovníci mužského a ženského pohlavia – Rovnosť zaobchádzania v oblasti sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 – Pracovník na kratší pracovný čas vertikálneho typu – Dávky v nezamestnanosti – Vnútroštátna právna úprava, ktorá vylučuje doby poistenia za neodpracované dni na účely stanovenia obdobia poskytovania dávky.
    Vec C-98/15.

    Court reports – general

    Vec C‑98/15

    María Begoña Espadas Recio

    proti

    Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)

    (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona)

    „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 97/81/ES – Rámcová dohoda UNICE, CEEP a ETUC o práci na kratší pracovný čas – Doložka 4 – Pracovníci mužského a ženského pohlavia – Rovnosť zaobchádzania v oblasti sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 – Pracovník na kratší pracovný čas vertikálneho typu – Dávky v nezamestnanosti – Vnútroštátna právna úprava, ktorá vylučuje doby poistenia za neodpracované dni na účely stanovenia obdobia poskytovania dávky“

    Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 9. novembra 2017

    1. Sociálna politika–Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP–Smernica 97/81–Pôsobnosť–Podmienky zamestnania–Pojem–Dávka v nezamestnanosti príspevkového typu–Vylúčenie

      (Smernica Rady 97/81, príloha, doložka 4 bod 1)

    2. Sociálna politika–Rovnosť zaobchádzania s mužmi a so ženami v oblasti sociálneho zabezpečenia–Smernica 79/7–Článok 4 ods. 1–Vnútroštátna právna úprava, ktorá vylučuje doby poistenia za neodpracované dni–Skrátenie obdobia poskytovania dávok v nezamestnanosti–Vertikálna práca na kratší pracovný čas–Ženy prevažne dotknuté–Neprípustnosť

      (Smernica Rady 79/7, článok 4 ods. 1)

    1.  Doložka 4 bod 1 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas uzatvorenej 6. júna 1997, ktorá je uvedená v prílohe smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC, sa neuplatňuje na dávku v nezamestnanosti príspevkového typu, o akú ide vo veci samej.

      Súdny dvor navyše na jednej strane rozhodol, že z preambuly rámcovej dohody vyplýva, že sa vzťahuje na „podmienky zamestnania pracovníkov na kratší pracovný čas, pričom uznáva, že rozhodnutia o záležitostiach týkajúcich sa štatutárneho sociálneho zabezpečenia, ostávajú na členských štátoch“ (rozsudok zo 14. apríla 2015, Cachaldora Fernández,C‑527/13, EU:C:2015:215, bod 36).

      Na druhej strane konštatoval, že do pojmu „podmienky zamestnania“ v zmysle tejto rámcovej dohody patria aj dôchodky, ktoré závisia od pracovnoprávneho vzťahu medzi zamestnancom a zamestnávateľom, s výnimkou zákonných dôchodkových dávok sociálneho zabezpečenia, ktoré závisia skôr od sociálnych hľadísk ako od pracovnoprávneho vzťahu (rozsudky z 22. novembra 2012, Elbal Moreno,C‑385/11, EU:C:2012:746, bod 21, a zo 14. apríla 2015, Cachaldora Fernández,C‑527/13, EU:C:2015:215, bod 37).

      V prejednávanej veci zo spisu, ktorý má k dispozícii Súdny dvor, vyplýva, že pokiaľ je dávka dotknutá vo veci financovaná výlučne z poistného plateného pracovníkom alebo zamestnávateľom, toto poistné je uhrádzané na základe vnútroštátnej právnej úpravy, v dôsledku čoho sa neriadi pracovnou zmluvou uzavretou medzi pracovníkom a zamestnávateľom. V dôsledku toho takéto poistné nemôže spadať pod pojem „podmienky zamestnania“.

      (pozri body 31 – 34, bod 1 výroku)

    2.  Článok 4 ods. 1 smernice Rady 79/7/EHS z 19. decembra 1978 o postupnom vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, ktorá v prípade vertikálnej práce na kratší pracovný čas vylučuje neodpracované dni z výpočtu dní, za ktoré bolo poistenie zaplatené, a tým skracuje obdobie poskytovania dávky v nezamestnanosti, pokiaľ sa konštatuje, že väčšinu pracovníkov na kratší pracovný čas vertikálneho typu tvoria ženy, na ktoré má takáto právna úprava negatívny vplyv.

      (pozri bod 49, bod 2 výroku)

    Top