EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0024

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 27. septembra 2017.
Nintendo Co. Ltd proti BigBen Interactive GmbH a BigBen Interactive SA.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Duševné vlastníctvo – Nariadenie (ES) č. 6/2002 – Článok 20 ods. 1 písm. c), článok 79 ods. 1, ako aj články 82, 83, 88 a 89 – Žaloba pre porušenie – Obmedzenie práv vyplývajúcich z dizajnu Spoločenstva – Pojem ‚citácia‘ – Nariadenie (ES) č. 44/2001 – Článok 6 bod 1 – Právomoc v súvislosti s ďalším žalovaným, ktorý má pobyt mimo členského štátu súdu, na ktorom bola podaná žaloba – Územný rozsah právomoci súdov pre dizajn Spoločenstva – Nariadenie (ES) č. 864/2007 – Článok 8 ods. 2 – Rozhodné právo v súvislosti s návrhmi na vydanie príkazov o sankciách a iných opatreniach.
Spojené veci C-24/16 a C-25/16.

Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

Spojené veci C‑24/16 a C‑25/16

Nintendo Co. Ltd

proti

BigBen Interactive GmbH a BigBen Interactive SA

(návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Duševné vlastníctvo – Nariadenie (ES) č. 6/2002 – Článok 20 ods. 1 písm. c), článok 79 ods. 1, ako aj články 82, 83, 88 a 89 – Žaloba pre porušenie – Obmedzenie práv vyplývajúcich z dizajnu Spoločenstva – Pojem ‚citácia‘ – Nariadenie (ES) č. 44/2001 – Článok 6 bod 1 – Právomoc v súvislosti s ďalším žalovaným, ktorý má pobyt mimo členského štátu súdu, na ktorom bola podaná žaloba – Územný rozsah právomoci súdov pre dizajn Spoločenstva – Nariadenie (ES) č. 864/2007 – Článok 8 ods. 2 – Rozhodné právo v súvislosti s návrhmi na vydanie príkazov o sankciách a iných opatreniach“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 27. septembra 2017

  1. Dizajny Spoločenstva–Právomoc a postup v právnych konaniach–Právomoc vo veciach porušenia a vyhlásenia neplatnosti–Právomoc súdov členského štátu pobytu žalovaného–Pluralita žalovaných–Uplatniteľnosť článku 6 bodu 1 nariadenia č. 44/2001

    (Nariadenie Rady č. 44/2001, články 6 bod 1 a nariadenie Rady č. 6/2002, článok 79)

  2. Justičná spolupráca v občianskych veciach–Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach–Nariadenie č. 44/2001–Osobitné právomoci–Pluralita žalovaných–Právomoc súdu jedného zo žalovaných–Reštriktívny výklad–Podmienka–Súvislosť–Pojem súvislosť

    (Nariadenie Rady č. 44/2001, článok 6 bod 1)

  3. Justičná spolupráca v občianskych veciach–Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach–Nariadenie č. 44/2001–Osobitné právomoci–Pluralita žalovaných–Žaloba pre porušenie dizajnu Spoločenstva smerujúca proti viacerým žalovaným s pobytom v rôznych členských štátoch–Súvislosť–Uplatnenie ustanovení rôznych vnútroštátnych právnych poriadkov na žalovaných–Neexistencia vplyvu

    (Nariadenie Rady č. 44/2001, článok 6 bod 1)

  4. Dizajny Spoločenstva–Žaloba pre porušenie–Sankcie–Územná pôsobnosť–Kritériá–Územná právomoc súdu pre dizajn Spoločenstva–Územný rozsah práva majiteľa dizajnu Spoločenstva

    (Nariadenie Rady č. 6/2002, článok 89)

  5. Dizajny Spoločenstva–Žaloba pre porušenie–Sankcie–Medzinárodná súdna právomoc voči žalovanému založená na článku 6 bod 1 nariadenia č. 44/2001–Možnosť prijať voči uvedenému žalovanému opatrenia stanovené nariadením č. 6/2002–Podmienky

    (Nariadenie Rady č. 44/2001, článok 6 bod 1 a nariadenie Rady č. 6/2002, článok 79 ods. 1, článok 88 ods. 2 a článok 89 ods. 1)

  6. Dizajny Spoločenstva–Obmedzenie práv vyplývajúcich z dizajnu Spoločenstva–Reprodukcie na účely citácií–Pojem „citácia“–Použitie zobrazenia výrobkov zodpovedajúcich dizajnom Spoločenstva pri legálnom predaji výrobkov, ktoré majú byť použité ako príslušenstvo konkrétnych výrobkov majiteľa práv vyplývajúcich z týchto dizajnov–Zahrnutie

    [Nariadenie Rady č. 6/2002, článok 20 ods. 1 písm. c)]

  7. Justičná spolupráca v občianskych veciach–Rozhodné právo pre mimozmluvné záväzky–Nariadenie č. 864/2007–Záväzky vyplývajúce z porušení jednotného práva duševného vlastníctva Spoločenstva–Pojem „krajina, na území ktorej došlo k porušeniu“–Predaj výrobkov v rozpore s právami vyplývajúcimi z dizajnov Spoločenstva na internete–Krajina miesta, na ktorom sa začala zverejňovať ponuka na internetovej stránke

    (Nariadenie Parlamentu a Rady č. 864/2007, článok 8 ods. 2)

  8. Justičná spolupráca v občianskych veciach–Rozhodné právo pre mimozmluvné záväzky–Nariadenie č. 864/2007–Záväzky vyplývajúce z porušení jednotného práva duševného vlastníctva Spoločenstva–Pojem „krajina, na území ktorej došlo k porušeniu“–Krajina miesta, na ktorom došlo ku skutočnosti vedúcej k vzniku škody–Porušenia, ku ktorým došlo v rôznych členských štátoch–Kritériá na účely zistenia skutočnosti vedúcej k vzniku škody

    (Nariadenie Parlamentu a Rady č. 864/2007, článok 8 ods. 2)

  1.  Podľa článku 79 ods. 1 nariadenia č. 6/2002, pokiaľ nie je v tomto nariadení stanovené inak, uplatňujú sa na konania týkajúce sa dizajnov Spoločenstva ustanovenia nariadenia č. 44/2001. V tejto súvislosti vymenúva uvedený článok 79 vo svojom odseku 3 ustanovenia nariadenia č. 44/2001, ktoré sa neuplatňujú na konania vyplývajúce zo žalôb a návrhov uvedených v článku 81 nariadenia č. 6/2002. Článok 6 bod 1 nariadenia č. 44/2001 sa nenachádza medzi ustanoveniami, ktoré sú v tomto článku 79 ods. 3 vymenované. Súd pre dizajny Spoločenstva, akým je vnútroštátny súd vo veciach samých, preto môže na základe uvedeného ustanovenia a pod podmienkou, že podmienky z neho vyplývajúce sú splnené, mať právomoc rozhodovať o žalobe podanej proti žalovanému, ktorý nemá bydlisko v členskom štáte tohto súdu.

    (pozri body 43, 44)

  2.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri bod 45)

  3.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri bod 49)

  4.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri body 53, 54)

  5.  Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch spoločenstva v spojení s článkom 6 bodom 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že za okolností ako vo veciach samých, keď sa medzinárodná právomoc súdu pre dizajn Spoločenstva, na ktorý bola podaná žaloba pre porušenie, zakladá v súvislosti s prvým žalovaným na článku 82 ods. 1 nariadenia č. 6/2002 a v súvislosti s druhým žalovaným so sídlom v inom členskom štáte na tomto článku 6 bode 1 v spojení s článkom 79 ods. 1 nariadenia č. 6/2002, s odôvodnením, že druhý žalovaný vyrába a dodáva pre prvého výrobky, ktoré tento uvádza na trh, uvedený súd môže na návrh žalobkyne vydať príkazy v súvislosti s druhým žalovaným, ktoré sa týkajú opatrení spadajúcich do článku 89 ods. 1 a článku 88 ods. 2 nariadenia č. 6/2002 a ktoré zároveň pokrývajú také konania tohto druhého žalovaného, ktoré sa netýkajú vyššie uvedeného dodávateľského reťazca, pričom uvedené príkazy sa uplatňujú na celé územie Európskej únie.

    (pozri bod 67, bod 1 výroku)

  6.  Článok 20 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 6/2002 sa má vykladať v tom zmysle, že tretia osoba, ktorá bez súhlasu majiteľa práv vyplývajúcich z dizajnu Spoločenstva používa aj prostredníctvom svojej internetovej stránky zobrazenia výrobkov zodpovedajúcich takýmto dizajnom pri legálnom predaji výrobkov, ktoré majú byť použité ako príslušenstvo konkrétnych výrobkov majiteľa práv vyplývajúcich z týchto dizajnov, s cieľom vysvetliť alebo ukázať prepojené použitie takto predávaných výrobkov a konkrétnych výrobkov majiteľa uvedených práv, vykonáva činnosť spočívajúcu v reprodukcii na účely „citácie“ v zmysle článku 20 ods. 1 písm. c), pričom takáto reprodukcia je na základe uvedeného ustanovenia dovolená, ak dodržiava kumulatívne podmienky stanovené v tomto ustanovení, čo musí posúdiť vnútroštátny súd.

    (pozri bod 86, bod 2 výroku)

  7.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri body 107, 108)

  8.  Článok 8 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 z 11. júla 2007 o rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (RÍM II) sa má vykladať v tom zmysle, že pod pojmom „krajina, na území ktorej došlo k porušeniu“ v zmysle tohto ustanovenia, sa myslí miesto, na ktorom došlo ku skutočnosti vedúcej k vzniku škody. Ak sa rovnakému žalovanému vytýkajú rôzne porušenia, ku ktorým došlo v rôznych členských štátoch, je na účely zistenia skutočnosti vedúcej k vzniku škody potrebné všeobecne posúdiť konanie uvedeného žalovaného s cieľom určiť miesto, kde došlo k pôvodnému porušeniu, z ktorého vytýkané konanie vyplýva, alebo kde hrozilo, že k nemu dôjde, a nie odkazovať na každé jednotlivé vytýkané porušenie.

    (pozri bod 111, bod 3 výroku)

Top