Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0599

    Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. júla 2017.
    Rada Európskej únie proti Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE).
    Odvolanie – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Boj proti terorizmu – Obmedzujúce opatrenia prijaté proti určitým osobám a subjektom – Zmrazenie finančných prostriedkov – Spoločná pozícia 2001/931/SZBP – Článok 1 ods. 4 a 6 – Nariadenie (ES) č. 2580/2001 – Článok 2 ods. 3 – Ponechanie organizácie na zozname osôb, skupín a subjektov zapojených do teroristických činov – Podmienky – Skutkový základ rozhodnutí o zmrazení finančných prostriedkov – Rozhodnutie prijaté príslušným orgánom – Povinnosť odôvodnenia.
    Vec C-599/14 P.

    Court reports – general

    Vec C‑599/14 P

    Rada Európskej únie

    proti

    Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE)

    „Odvolanie – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Boj proti terorizmu – Obmedzujúce opatrenia prijaté proti určitým osobám a subjektom – Zmrazenie finančných prostriedkov – Spoločná pozícia 2001/931/SZBP – Článok 1 ods. 4 a 6 – Nariadenie (ES) č. 2580/2001 – Článok 2 ods. 3 – Ponechanie organizácie na zozname osôb, skupín a subjektov zapojených do teroristických činov – Podmienky – Skutkový základ rozhodnutí o zmrazení finančných prostriedkov – Rozhodnutie prijaté príslušným orgánom – Povinnosť odôvodnenia“

    Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. júla 2017

    1. Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika–Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu–Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov–Prijatie alebo ponechanie na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov–Orgán príslušný na prijatie uvedeného vnútroštátneho rozhodnutia–Definícia–Právomoc tretích štátov–Zahrnutie

      (Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

    2. Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika–Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu–Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov–Prijatie alebo ponechanie na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov vydaného orgánom tretieho štátu–Prípustnosť–Podmienky–Vnútroštátne rozhodnutie prijaté pri dodržaní práva na obranu a práva na účinnú súdnu ochranu–Povinnosť preskúmania prislúchajúca Rade–Povinnosť odôvodnenia–Rozsah

      (Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4)

    3. Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika–Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu–Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov–Ponechanie na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov–Vnútroštátne rozhodnutie, ktoré už viac samo osebe nemôže umožňovať prijať záver o pretrvávaní nebezpečenstva zapojenia do teroristických činností–Povinnosť Rady zohľadniť najnovšie skutkové okolnosti, ktoré preukazujú, že uvedené nebezpečenstvo pretrváva

      (Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 6)

    4. Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika–Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu–Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov–Prijatie alebo ponechanie na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov–Nové dôkazy odôvodňujúce ponechanie, ktoré má byť predmetom vnútroštátneho rozhodnutia prijatého po rozhodnutí, ktoré slúžilo ako podklad pre pôvodný zápis–Neexistencia

      (Spoločná pozícia Rady 2001/931, článok 1 ods. 4 a 6)

    5. Európska únia–Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií–Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom v rámci boja proti terorizmu–Rozhodnutie o zmrazení finančných prostriedkov–Ponechanie na základe vnútroštátneho rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov–Rozsah preskúmania–Preskúmanie vzťahujúce sa na všetky dôkazy uvádzané na preukázanie pretrvávania nebezpečenstva zapojenia do teroristických činností–Skutočnosti, ktoré nie sú všetky získané z vnútroštátneho rozhodnutia prijatého príslušným orgánom–Neexistencia vplyvu

      (Článok 296 ZFEÚ)

    6. Odvolanie–Dôvody–Odôvodnenie rozsudku postihnuté porušením práva Únie–Výrok založený na iných právnych dôvodoch–Zamietnutie

    1.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 22, 23)

    2.  Rada je povinná pri prijatí reštriktívnych opatrení dodržiavať základné práva, ktoré sú súčasťou právneho poriadku Únie, medzi ktorými figuruje najmä dodržiavanie práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu.

      Rade predtým, ako sa oprie o rozhodnutie orgánu tretieho štátu, prislúcha overiť, či toto rozhodnutie bolo prijaté pri rešpektovaní práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu.

      V tejto súvislosti potreba prikročiť k vyššie uvedenému overeniu vyplýva najmä z cieľa požiadavky stanovenej v článku 1 ods. 4 spoločnej pozície 2001/931, o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, podľa ktorej pôvodný zápis osoby alebo subjektu na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov musí byť založený na rozhodnutí prijatom príslušným orgánom. Táto požiadavka v skutočnosti smeruje k ochrane dotknutých osôb alebo subjektov, zabezpečujúc, že ich pôvodný zápis na tento zoznam bude mať dostatočne pevný skutkový základ. Tento cieľ možno dosiahnuť len vtedy, ak rozhodnutia tretích štátov, z ktorých vychádza Rada pri pôvodnom zápise osôb alebo subjektov na uvedený zoznam, sú prijaté pri rešpektovaní práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu.

      Vzhľadom na cieľ požiadavky, podľa ktorej pôvodný zápis osoby alebo subjektu na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov musí byť založený na rozhodnutí prijatom príslušným orgánom, ak Rada zakladá tento zápis na rozhodnutí tretieho štátu, záruka, že toto rozhodnutie bolo prijaté pri dodržaní práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu, má v štruktúre uvedeného zápisu a následných rozhodnutí o zmrazení finančných prostriedkov kľúčový význam. Rada je preto povinná uviesť v odôvodnení týchto rozhodnutí skutočnosti umožňujúce domnievať sa, že overila dodržanie týchto práv.

      V tejto súvislosti má povinnosť odôvodnenia za cieľ umožniť dotknutej osobe rozhodnúť sa pri plnej znalosti veci, či je potrebné obrátiť sa na príslušný súd. Na tento účel stačí, aby Rada v odôvodnení rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov stručne uviedla dôvody, pre ktoré sa domnieva, že rozhodnutie tretieho štátu, o ktoré sa zamýšľa oprieť, bolo prijaté pri rešpektovaní práva na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu.

      Takéto odôvodnenie nemôže predstavovať zasahovanie do vnútorných vecí dotknutého tretieho štátu.

      (pozri body 24 – 26, 31, 33, 34)

    3.  Pokiaľ ide o následné rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov, pri skúmaní ponechania osoby alebo subjektu na zozname zmrazenia finančných prostriedkov je základnou otázkou to, či sa od zápisu tejto osoby alebo subjektu na tento zoznam alebo od predchádzajúceho preskúmania skutkový stav zmenil takým spôsobom, že už neumožňuje vyvodiť rovnaký záver o zapojení dotknutej osoby alebo subjektu do teroristických činností.

      Z vyššie uvedeného vyplýva, že v rámci preskúmania podľa článku 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, Rada môže ponechať dotknutú osobu alebo subjekt na vyššie uvedenom zozname, ak prijme záver o tom, že nebezpečenstvo ich zapojenia do teroristických činností, ktoré odôvodňovalo ich pôvodný zápis na tento zoznam, pretrváva. Ponechanie osoby alebo subjektu na uvedenom zozname tak v podstate predstavuje predĺženie pôvodného zápisu.

      V rámci overenia pretrvávania nebezpečenstva zapojenia dotknutej osoby alebo subjektu do teroristických činností neskorší osud vnútroštátneho rozhodnutia, ktoré bolo podkladom pre pôvodný zápis tejto osoby alebo tohto subjektu na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov, treba riadne zohľadniť najmä zrušenie alebo odvolanie tohto vnútroštátneho rozhodnutia z dôvodu nových skutočností alebo zmeny posúdenia príslušného vnútroštátneho orgánu.

      Ďalej, v prejednávanej veci vzniká otázka, či ponechanie vnútroštátneho rozhodnutia, ktoré slúžilo ako podklad pre pôvodný zápis na zoznam, v účinnosti, môže samo osebe stačiť na ponechanie dotknutej osoby alebo subjektu na tomto zozname.

      V tejto súvislosti, ak v priebehu času, ktorý uplynul, a v závislosti od vývoja okolností daného prípadu samotná skutočnosť, že vnútroštátne rozhodnutie, ktoré slúžilo ako podklad pre pôvodný zápis, zostáva v účinnosti, už viac nemôže umožňovať prijať záver o pretrvávaní nebezpečenstva zapojenia dotknutej osoby alebo subjektu do teroristických činností, Rada je povinná podložiť zotrvanie tejto osoby alebo subjektu na uvedenom zozname aktualizovaným posúdením situácie, zohľadňujúc najnovšie skutkové okolnosti, ktoré preukazujú, že toto nebezpečenstvo pretrváva.

      (pozri body 46, 51 – 54)

    4.  V súlade s článkom 1 ods. 4 spoločnej pozície 2001/931 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, pôvodný zápis osoby alebo subjektu na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov predpokladá existenciu vnútroštátneho rozhodnutia pochádzajúceho od príslušného orgánu, alebo rozhodnutia Bezpečnostnej rady OSN, ktorým sa nariaďujú sankcie.

      Naopak, takáto podmienka nie je stanovená v článku 1 ods. 6 tejto spoločnej pozície.

      Tento rozdiel sa vysvetľuje skutočnosťou, že zachovanie osoby alebo subjektu na zozname zmrazenia finančných prostriedkov predstavuje v podstate predĺženie pôvodného zápisu, a teda predpokladá pretrvávanie nebezpečenstva zapojenia dotknutej osoby alebo subjektu do teroristických činností, ako ho pôvodne konštatovala Rada na základe vnútroštátneho rozhodnutia, ktoré slúžilo ako podklad pre tento pôvodný zápis.

      Hoci teda článok 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931 vyžaduje, aby Rada vykonala najmenej raz za šesť mesiacov „revíziu“, aby sa zabezpečilo, že „zachovanie“ osoby alebo subjektu, ktoré už boli zapísané na tento zoznam na základe vnútroštátneho rozhodnutia prijatého príslušným orgánom, na uvedenom zozname zostáva odôvodnené, nevyžaduje, aby akákoľvek nová skutočnosť, ktorú uvádza Rada na odôvodnenie zachovania dotknutej osoby alebo subjektu na zozname, bola predmetom vnútroštátneho rozhodnutia prijatého príslušným orgánom po rozhodnutí, ktoré slúžilo ako podklad pre pôvodný zápis. Stanovením takej požiadavky bolo rozlišovanie, ktoré existuje medzi rozhodnutím o pôvodnom zápise osoby alebo subjektu na uvedený zoznam, a následným rozhodnutím spočívajúcim v zachovaní osoby alebo subjektu na tomto zozname, porušené.

      V nadväznosti na to taký výklad článku 1 spoločnej pozície 2001/931 vychádza prinajmenšom implicitne z úvahy, podľa ktorej buď príslušné vnútroštátne orgány prijímajú pravidelne rozhodnutia, ktoré môžu slúžiť ako podklad pre preskúmania prislúchajúce Rade podľa článku 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931, alebo Rada disponuje možnosťou žiadať v prípade potreby od týchto orgánov, aby prijali také rozhodnutia.

      Táto úvaha však nemá žiadne odôvodnenie v práve Únie.

      V tejto súvislosti na jednej strane skutočnosť, že členské štáty informujú Radu o rozhodnutiach prijatých ich príslušnými orgánmi a poskytujú jej tieto rozhodnutia, neznamená, že tieto orgány sú povinné pravidelne, alebo aspoň v prípade potreby prijímať rozhodnutia, ktoré môžu slúžiť ako podklad pre tieto preskúmania.

      Na druhej strane pri absencii akéhokoľvek špecifického podkladu v rámci systému reštriktívnych opatrení zavedených spoločnou pozíciou 2001/931 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, zásada lojálnej spolupráce zakotvená v článku 4 ods. 3 ZEÚ nepovoľuje Rade zaviazať príslušné orgány členských štátov, aby v prípade potreby prijali vnútroštátne rozhodnutia, ktoré môžu slúžiť ako podklad pre preskúmania prislúchajúce Rade na základe článku 1 ods. 6 tejto spoločnej pozície.

      Naopak, tento systém nestanovuje mechanizmus, ktorý by Rade umožňoval disponovať v prípade potreby vnútroštátnymi rozhodnutiami prijatými po pôvodnom zápise dotknutej osoby alebo subjektu na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov na vykonanie preskúmaní, ktoré jej ukladá článok 1 ods. 6 uvedenej spoločnej pozície a v rámci ktorých je povinná overiť pretrvávanie nebezpečenstva zapojenia tejto osoby alebo tohto subjektu do teroristických činností. Pri absencii takého mechanizmu nemožno prijať záver, že tento systém si vyžaduje, aby Rada vykonala tieto preskúmania výlučne na základe takýchto vnútroštátnych rozhodnutí, pretože by došlo k nedôvodnému obmedzeniu prostriedkov, ktorými na tento účel disponuje Rada.

      (pozri body 59 – 67)

    5.  Pokiaľ ide o pôvodný zápis na zoznam zmrazenia finančných prostriedkov, dotknutá osoba alebo subjekt je chránená najmä možnosťou napadnúť vnútroštátne rozhodnutia, ktoré slúžili ako podklad pre tento zápis, pred vnútroštátnymi súdmi, ako aj napadnúť uvedený zápis pred súdmi Únie.

      Pokiaľ ide o následné rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov, dotknutá osoba alebo subjekt sú chránené najmä možnosťou podať žalobu proti nim pred súdom Únie. Tento súd je povinný najmä overiť na jednej strane rešpektovanie povinnosti odôvodnenia uvedenej v článku 296 ZFEÚ, a teda dostatočne presnej a konkrétnej povahy uvádzaných dôvodov, ako aj na druhej strane, či sú tieto dôvody preukázané.

      V tomto kontexte dotknutá osoba alebo subjekt môže v rámci žaloby podanej proti jej ponechaniu na zozname zmrazenia finančných prostriedkov napádať všetky skutočnosti, o ktoré sa opiera Rada na účely preukázania pretrvávania nebezpečenstva jej zapojenia do teroristických činností, nezávisle od otázky, či sú tieto skutočnosti získané z vnútroštátneho rozhodnutia prijatého príslušným orgánom alebo z iných zdrojov. V prípade spochybnenia Rade prislúcha preukázať dôvodnosť uvádzaných skutočností a súdu Únie prislúcha overiť ich vecnú správnosť.

      (pozri body 69 – 71)

    6.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri bod 75)

    Top