Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CJ0163

    Abstrakt rozsudku

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/83 – Etanol a alkoholické nápoje – Etanol – Pojem – Víno na varenie a portské na varenie – Zahrnutie

    (Smernica Rady 92/83, článok 20 prvá zarážka)

    2. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/83 – Etanol a alkoholické nápoje – Oslobodenia od zosúladenej spotrebnej dane – Víno na varenie, portské na varenie a koňak na varenie použité na výrobu potravín

    [Smernica Rady 92/83, článok 27 ods. 1 písm. e) a f)]

    3. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/83 – Etanol a alkoholické nápoje – Oslobodenia od zosúladenej spotrebnej dane – Víno na varenie, portské na varenie a koňak na varenie použité na výrobu potravín

    (Smernica Rady 92/83, článok 27 ods. 1)

    4. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/83 – Etanol a alkoholické nápoje – Oslobodenia od zosúladenej spotrebnej dane – Oslobodenia upravené v článku 27 ods. 1 smernice

    (Smernica Rady 92/83, článok 27 ods. 1)

    Summary

    1. Článok 20 prvá zarážka smernice 92/83 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje sa má vykladať v tom zmysle, že definícia „etanolu“ uvedená v tomto ustanovení sa uplatňuje na víno na varenie a na portské na varenie.

    Okolnosť, že víno na varenie a portské na varenie sú ako také považované za potravinové prípravky patriace do kapitoly 21 pripojenej k nariadeniu č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmenenému a doplnenému nariadením č. 2587/91, a nie sú vhodné na pitie ako nápoje, nemá vplyv na uplatniteľnosť tohto ustanovenia na etanol, ktorý je v nich obsiahnutý.

    (pozri body 26, 27, 30, bod 1 výroku)

    2. Na oslobodenie od zosúladenej dane z vína na varenie, portského na varenie a koňaku na varenie použitých na výrobu potravín sa vzťahuje článok 27 ods. 1 písm. f) smernice 92/83 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje.

    Na takéto výrobky sa vzťahuje článok 27 ods. 1 písm. e) uvedenej smernice iba vtedy, ak by boli použité na výrobu esencií na prípravu potravín a nealkoholických nápojov.

    (pozri body 33, 34, 36, bod 2 výroku)

    3. Jednotné uplatňovanie ustanovení smernice 92/83 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje v sebe zahŕňa, že podliehanie výrobku spotrebnej dani alebo oslobodenie výrobku v členskom štáte musí byť v zásade uznané inými členskými štátmi. Opačný výklad by ohrozil uskutočnenie cieľa sledovaného touto smernicou a mohol by brániť voľnému pohybu tovaru.

    Za predpokladu, že výrobky, akými sú víno na varenie, portské na varenie a koňak na varenie, ktoré sa považovali za výrobky nepodliehajúce spotrebnej dani alebo za oslobodené od spotrebnej dane podľa smernice 92/83 a uvoľnené na spotrebu v členskom štáte, kde boli vyrobené, sú určené na uvedenie na trh v inom členskom štáte, posledný uvedený členský štát musí priznať týmto výrobkom na jeho území rovnaké zaobchádzanie, ibaže existujú konkrétne, objektívne a overiteľné skutočnosti dokazujúce, že prvý členský štát správne neuplatnil ustanovenia tejto smernice alebo že podľa jej článku 27 ods. 1 je odôvodnené prijatie opatrení na boj proti daňovým únikom, vyhýbaniu sa plateniu spotrebných daní a ich zneužívaniu a na zabezpečenie ich správneho a čestného uplatnenia.

    (pozri body 41, 42, 45, bod 3 výroku)

    4. Článok 27 ods. 1 písm. f) smernice 92/83 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje sa má vykladať v tom zmysle, že priznanie oslobodenia upravené v tomto ustanovení môže podliehať dodržaniu podmienok upravených vnútroštátnou právnou úpravou, a to obmedzeniu osôb oprávnených podať žiadosť o vrátenie, lehote štyroch mesiacov na predloženie takejto žiadosti a stanoveniu minimálnej sumy na vrátenie, iba vtedy, ak z konkrétnych, objektívnych a overiteľných skutočností vyplýva, že tieto podmienky sú nevyhnutné na účely zabezpečenia správnej a čestnej aplikácie tohto oslobodenia od daní, ako aj na účely ochrany pred daňovými únikmi, vyhýbaním sa plateniu daní a ich zneužívaním. Je úlohou vnútroštátneho súdu, aby preveril, či ide o takýto prípad, pokiaľ ide o podmienky upravené touto právnou úpravou.

    Na jednej strane totiž oslobodenie výrobkov uvedených v článku 27 ods. 1 uvedenej smernice predstavuje zásadu a odmietnutie tohto oslobodenia výnimku a na druhej strane možnosť priznaná členským štátom týmto ustanovením stanoviť podmienky na účely zabezpečenia správnej a čestnej aplikácie týchto oslobodení od daní a na účely ochrany pred daňovými únikmi, pred vyhýbaním sa plateniu daní a ich zneužívaním nemôže spochybniť bezpodmienečnú povahu povinnosti oslobodenia upravenej uvedeným ustanovením.

    (pozri body 51, 56, bod 4 výroku)

    Top