EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0376

Abstrakt rozsudku

Keywords
Summary

Keywords

1. Voľný pohyb kapitálu – Obmedzenia – Daňová právna úprava – Majetková daň – Vnútroštátna právna úprava zamietajúca daňovým poplatníkom nerezidentom výhodu zníženia základu dane poskytovanú daňovým poplatníkom rezidentom – Prípustnosť – Podmienka

(Články 56 ES a 58 ES)

2. Voľný pohyb kapitálu – Obmedzenia – Bilaterálna dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia – Prospech z osobných úľav vyhradený rezidentom zmluvných členských štátov dohody – Prípustnosť

(Články 56 ES a 58 ES)

Summary

1. Článkom 56 ES a 58 ES neodporuje daňová právna úprava majetkovej dane, ktorá daňovým poplatníkom nerezidentom, ktorých podstatná časť majetku sa nachádza v štáte ich bydliska, odmieta poskytnúť výhodu zníženia základu dane, ktorú poskytuje daňovým poplatníkom rezidentom.

Daňoví poplatníci, ktorých nepodstatná časť majetku sa nachádza v inom členskom štáte, ako je štát ich bydliska, sa totiž vo všeobecnosti nenachádzajú v porovnateľnej situácii, ako je situácia rezidentov tohto druhého členského štátu v tom zmysle, že nielen ich podstatná časť príjmov, ale aj podstatná časť majetku je zvyčajne sústredená v štáte ich bydliska. Tento štát môže preto lepšie zhodnotiť celkovú daňovú kapacitu rezidenta a prípadne mu pritom poskytnúť zníženie základu dane stanovené v jeho právnych predpisoch. Nerezidenti nie sú preto diskriminovaní tým, že orgány tohto členského štátu im odmietnu priznať výhodu zníženia základu dane, ktorú poskytujú rezidentom.

(pozri body 37 – 38, 43, bod 1výroku)

2. Článkom 56 ES a 58 ES neodporuje, že pravidlo stanovené v bilaterálnej dohode o zamedzení dvojitého zdanenia, podľa ktorého fyzické osoby, ktoré majú bydlisko v jednom z týchto štátov, v druhom štáte požívajú osobné úľavy, ktoré tento štát poskytuje vlastným rezidentom, nie je rozšírené na rezidenta členského štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou tejto dohody.

Skutočnosť, že tieto vzájomné práva a povinnosti vyplývajúce z takejto dohody platia len pre osoby, ktoré majú bydlisko na území jedného zo zmluvných členských štátov, je dôsledkom vyplývajúcim z podstaty bilaterálnej dohody o zamedzení dvojitého zdanenia.

(pozri body 60 – 61, 63, bod 2 výroku)

Top