EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0316

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 17. apríla 2018.
B proti Land Baden-Württemberg a Secretary of State for the Home Department proti Francovi Vomerovi.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Občianstvo Európskej únie – Právo slobodne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov – Smernica 2004/38/ES – Článok 28 ods. 3 písm. a) – Posilnená ochrana pred vyhostením – Podmienky – Právo na trvalý pobyt – Pobyt v hostiteľskom členskom štáte počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení z územia daného členského štátu – Obdobie pobytu vo väzení – Dôsledky vzhľadom na nepretržitosť pobytu v trvaní desať rokov – Súvislosť s celkovým posúdením integračnej väzby – Okamih, vzhľadom na ktorý sa uskutočňuje uvedené posúdenie, a kritériá, ktoré treba pri ňom zohľadniť.
Spojené veci C-316/16 a C-424/16.

Spojené veci C‑316/13 a C‑424/16

B

proti

Land Baden‑Württemberg

a

Secretary of State for the Home Department

proti

Francovi Vomerovi

(návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podali Verwaltungsgerichtshof Baden Württemberg a Supreme Court of the United Kingdom)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Občianstvo Európskej únie – Právo slobodne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov – Smernica 2004/38/ES – Článok 28 ods. 3 písm. a) – Posilnená ochrana pred vyhostením – Podmienky – Právo na trvalý pobyt – Pobyt v hostiteľskom členskom štáte počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení z územia daného členského štátu – Obdobie pobytu vo väzení – Dôsledky vzhľadom na nepretržitosť pobytu v trvaní desať rokov – Súvislosť s celkovým posúdením integračnej väzby – Okamih, vzhľadom na ktorý sa uskutočňuje uvedené posúdenie, a kritériá, ktoré treba pri ňom zohľadniť“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 17. apríla 2018

  1. Občianstvo Únie–Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov–Smernica 2004/38–Obmedzenie práva na vstup a práva na pobyt z dôvodov verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti–Ochrana proti vyhosteniu–Podmienka–Pobyt počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení–Podmienka uplatnenia–Dotknutá osoba, ktorá má právo na trvalý pobyt

    [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 16, článok 28 ods. 2 a článok 28 ods. 3 písm. a)]

  2. Občianstvo Únie–Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov–Smernica 2004/38–Obmedzenie práva na vstup a práva na pobyt z dôvodov verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti–Ochrana proti vyhosteniu–Podmienka–Pobyt počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení–Obdobie nepretržitého pobytu počítané spätne odo dňa vydania rozhodnutia o vyhostení

    [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 28 ods. 3 písm. a)]

  3. Občianstvo Únie–Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov–Smernica 2004/38–Obmedzenie práva na vstup a práva na pobyt z dôvodov verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti–Ochrana proti vyhosteniu–Podmienka–Prerušenie nepretržitého pobytu v hostiteľskom členskom štáte obdobím pobytu vo väzení–Obdobie nepretržitého pobytu desiatich rokov predchádzajúce pobytu vo väzení–Celkové posúdenie integračných väzieb s členským štátom

    [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 28 ods. 3 písm. a)]

  4. Občianstvo Únie–Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov–Smernica 2004/38–Obmedzenie práva na vstup a práva na pobyt z dôvodov verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti–Ochrana proti vyhosteniu–Podmienka–Pobyt počas desiatich rokov predchádzajúcich rozhodnutiu o vyhostení–Okamih posúdenia–Dátum prijatia rozhodnutia o vyhostení

    [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 27 ods. 2 druhý pododsek a článok 28 ods. 3 písm. a)]

  1.  Článok 28 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienkou priznania ochrany pred vyhostením z územia štátu upravenej v tomto ustanovení je právo dotknutej osoby na trvalý pobyt v zmysle článku 16 a článku 28 ods. 2 tejto smernice.

    (pozri bod 61, bod 1 výroku)

  2.  Pozri text rozhodnutia.

    (pozri body 64 – 66)

  3.  Článok 28 ods. 3 písm. a) smernice 2004/38 sa má vykladať v tom zmysle, že v prípade občana Únie, ktorý si odpykáva trest odňatia slobody a voči ktorému bolo vydané rozhodnutie o vyhostení, podmienka, aby sa táto osoba „[zdržiavala] v hostiteľskom členskom štáte počas predchádzajúcich desiatich rokov“, uvedená v tomto ustanovení, môže byť splnená, pokiaľ celkové posúdenie situácie dotknutej osoby s prihliadnutím na všetky relevantné aspekty vedie k názoru, že napriek uvedenému pobytu vo väzení neboli prerušené integračné väzby medzi dotknutou osobou a hostiteľským členským štátom. Medzi tieto aspekty patrí najmä sila integračných väzieb vytvorených s hostiteľským členským štátom predtým, ako bola dotknutá osoba uväznená, povaha trestného činu, ktorý viedol k danému odňatiu slobody, a okolnosti, za ktorých došlo k jeho spáchaniu, ako aj správanie dotknutej osoby počas jej pobytu vo väzení.

    (pozri bod 83, bod 2 výroku)

  4.  Článok 28 ods. 3 písm. a) smernice 2004/38 sa má vykladať v tom zmysle, že otázku, či osoba spĺňa podmienku, že sa „[zdržiavala] v hostiteľskom členskom štáte počas predchádzajúcich desiatich rokov“ v zmysle uvedeného ustanovenia, treba posudzovať k okamihu vydania prvotného rozhodnutia o vyhostení.

    (pozri bod 95, bod 3 výroku)

Top