Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0678

    Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 14. júna 2017.
    Mohammad Zadeh Khorassani proti Kathrin Pflanzovej.
    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 2004/39/ES – Trhy s finančnými nástrojmi – Článok 4 ods. 1 bod 2 – Pojem ‚investičné služby‘ – Príloha I oddiel A bod 1 – Prijímanie a postupovanie pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov – Prípadné zahrnutie sprostredkovania s cieľom uzavrieť zmluvu o správe portfólia.
    Vec C-678/15.

    Court reports – general

    Vec C‑678/15

    Mohammad Zadeh Khorassani

    proti

    Kathrin Pflanzovej

    (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof)

    „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 2004/39/ES – Trhy s finančnými nástrojmi – Článok 4 ods. 1 bod 2 – Pojem ‚investičné služby‘ – Príloha I oddiel A bod 1 – Prijímanie a postupovanie pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov – Prípadné zahrnutie sprostredkovania s cieľom uzavrieť zmluvu o správe portfólia“

    Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 14. júna 2017

    1. Sloboda usadiť sa–Slobodné poskytovanie služieb–Trhy s finančnými nástrojmi–Smernica 2004/39–Investičné služby alebo činnosti–Prijímanie alebo postupovanie pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov–Pojem „pokyn týkajúci sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov“–Pokyny vzťahujúce sa na nákup alebo predaj jedného alebo viacerých finančných nástrojov

      (Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39, článok 4 ods. 1 bod 2 a príloha I oddiel A bod 1)

    2. Sloboda usadiť sa–Slobodné poskytovanie služieb–Trhy s finančnými nástrojmi–Smernica 2004/39–Investičné služby alebo činnosti–Prijímanie alebo postupovanie pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov–Pojem–Sprostredkovanie s cieľom uzavrieť zmluvu, ktorej predmetom je činnosť správy portfólia–Vylúčenie

      (Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39, článok 4 ods. 1 bod 2 a príloha I oddiel A bod 1)

    1.  Pokiaľ ide o znenie prílohy I oddielu A bodu 1 smernice 2004/39, hoci vnútroštátny súd konštatuje určité rozdiely medzi rôznymi jazykovými verziami slovného spojenia „týkajúcich sa“, ktoré by v jednotlivých prípadoch mohli naznačovať viac alebo menej priamu súvislosť medzi pokynmi a finančnými nástrojmi uvedenými v tomto ustanovení, je pritom potrebné uviesť, že pojem „pokyn“, ktorého prijatie a postúpenie tvoria investičnú službu alebo činnosť, ktorá je predmetom uvedeného ustanovenia, zostáva rovnaký vo všetkých jazykových verziách tejto smernice citovaných týmto súdom, t. j. v španielskom, nemeckom, anglickom a vo francúzskom jazyku. Hoci tento pojem ako taký nie je vymedzený v smernici 2004/39, je potrebné konštatovať, že slová „týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov“ iba spresňujú druh pokynu, o ktorý ide, t. j. pokyny vzťahujúce sa na nákup alebo predaj takýchto finančných nástrojov. Takýto výklad pojmu „pokyn“ je potvrdený kontextom, ktorého je súčasťou. Konkrétnejšie, musí sa vykladať v súlade s prílohou I oddielom A bodom 2 tejto smernice, ktorý uvádza investičné služby spočívajúce vo „vykonávan[í] pokynov v mene klientov“. Investičná služba uvedená v prílohe I oddiele A bode 2 smernice 2004/39 spočívajúca vo „vykonávan[í] pokynov v mene klientov“ je pritom vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 5 tejto smernice ako „konanie s cieľom uzavrieť zmluvy na nákup alebo predaj jedného alebo viacerých finančných nástrojov v mene klientov“. Z toho vyplýva, že pokyny, ktoré sú predmetom investičnej služby uvedenej v prílohe I oddiele A bode 1 uvedenej smernice, sú pokynmi na nákup alebo predaj jedného alebo viacerých finančných nástrojov.

      (pozri body 27 – 29, 31, 32)

    2.  Článok 4 ods. 1 bod 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS, v spojení s prílohou I oddielom A bodom 1 tejto smernice sa má vykladať v tom zmysle, že investičná služba spočívajúca v prijímaní a postupovaní pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov nezahŕňa sprostredkovanie s cieľom uzavrieť zmluvu, ktorej predmetom je činnosť správy portfólia.

      Hoci totiž uzavretie tejto zmluvy povedie v neskoršom štádiu k prijatiu a postúpeniu pokynov na nákup alebo predaj finančných nástrojov správcom portfólia v rámci jeho činnosti správy, predmetom uvedenej zmluvy samej osebe nie je takéto prijímanie a postupovanie pokynov.

      Účel smernice 2004/39 neukladá iný výklad tohto ustanovenia. Je pravda, že najmä z odôvodnení 2 a 31 tejto smernice vyplýva, že jedným z jej cieľov je zabezpečiť ochranu investorov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. mája 2013, Genil 48 a Comercial Hostelera de Grandes Vinos, C‑604/11, EU:C:2013:344, bod 39). Tento cieľ však nemôže sám osebe odôvodniť osobitne široké poňatie investičnej služby uvedenej v prílohe I oddiele A bode 1 smernice 2004/39, ktoré by zahŕňalo sprostredkovanie s cieľom uzavrieť zmluvu, ktorej predmetom je činnosť správy portfólia. Takéto poňatie by totiž bolo v rozpore s výkladom tohto ustanovenia vyplývajúcim najmä z kontextu, ktorého je súčasťou.

      (pozri body 35, 41 – 44 a výrok)

    Top