EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0258

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. novembra 2016.
Gorka Salaberria Sorondo proti Academia Vasca de Policía y Emergencias.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní – Smernica 2000/78/ES – Článok 2 ods. 2 a článok 4 ods. 1 – Diskriminácia na základe veku – Obmedzenie prijímania príslušníkov polície Autonómneho spoločenstva Baskicko na uchádzačov, ktorí nedosiahli vek 35 rokov – Pojem ‚základná a rozhodujúca požiadavka na zamestnanie‘ – Sledovaný cieľ – Proporcionalita.
Vec C-258/15.

Court reports – general

Vec C‑258/15

Gorka Salaberria Sorondo

proti

Academia Vasca de Policía y Emergencias

(návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní – Smernica 2000/78/ES – Článok 2 ods. 2 a článok 4 ods. 1 – Diskriminácia na základe veku – Obmedzenie prijímania príslušníkov polície Autonómneho spoločenstva Baskicko na uchádzačov, ktorí nedosiahli vek 35 rokov – Pojem ‚základná a rozhodujúca požiadavka na zamestnanie‘ – Sledovaný cieľ – Proporcionalita“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. novembra 2016

  1. Sociálna politika–Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní–Smernica 2000/78–Pôsobnosť–Vnútroštátna právna úprava stanovujúca hornú vekovú hranicu na prijatie príslušníkov policajného zboru autonómneho spoločenstva na 35 rokov–Zahrnutie

    [Smernica Rady 2000/78, článok 3 ods. 1 písm. a)]

  2. Sociálna politika–Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní–Smernica 2000/78–Zákaz diskriminácie na základe veku–Vnútroštátna právna úprava stanovujúca hornú vekovú hranicu na prijatie príslušníkov policajného zboru autonómneho spoločenstva na 35 rokov–Prípustnosť

    (Smernica Rady 2000/78, článok 1, článok 2 ods. 2 a článok 4 ods. 1)

  1.  Vnútroštátna právna úprava stanovujúca, že osoby, ktoré dosiahli 35 rokov, nemôžu byť prijaté do policajného zboru autonómneho spoločenstva členského štátu, sa dotýka podmienok prijímania týchto pracovníkov do zamestnania. Právnu úpravu takejto povahy preto treba považovať za právnu úpravu zavádzajúcu pravidlá týkajúce sa prístupu k zamestnaniu vo verejnom sektore v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2000/78, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, a patrí tak aj do pôsobnosti tejto smernice.

    (pozri body 25, 26)

  2.  Článok 2 ods. 2 smernice 2000/78/ES, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, v spojení s článkom 4 ods. 1 tejto smernice, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni právnej úprave, ktorá stanovuje, že uchádzači o miesta príslušníkov policajného zboru, ktorí zabezpečujú operatívne alebo výkonné úlohy prislúchajúce tomuto zboru, musia mať menej ako 35 rokov.

    V tejto súvislosti táto právna úprava zavádza rozdielne zaobchádzanie priamo založené na veku v zmysle ustanovení článku 1 v spojení s článkom 2 ods. 2 písm. a) smernice 2000/78. Disponovanie osobitnými fyzickými schopnosťami je tak charakteristikou, ktorá sa spája s vekom, a úlohy súvisiace s ochranou osôb a majetku, zatýkaním a zadržiavaním páchateľov trestných činov, ako aj preventívne hliadky môžu vyžadovať využitie fyzickej sily. Povaha týchto úloh zahŕňa osobitnú fyzickú spôsobilosť, keďže fyzické nedostatky pri výkone týchto úloh môžu mať významné následky nielen pre samotných príslušníkov polície a pre tretie osoby, ale aj pre zachovanie verejného poriadku. Z toho vyplýva, že disponovanie osobitnými fyzickými schopnosťami na splnenie troch základných úloh polície autonómneho spoločenstva dotknutého členského štátu, čiže zabezpečiť ochranu osôb a majetku, zaručiť slobodný výkon práv a slobôd každého jednotlivca, ako aj dohliadať nad bezpečnosťou občanov, možno považovať za základnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 2000/78 na výkon dotknutého zamestnania.

    Okrem toho takáto právna úprava sa môže považovať na jednej strane za primeranú cieľu zabezpečiť operatívnu povahu a riadne fungovanie zložiek dotknutej polície a na druhej strane za právnu úpravu, ktorá nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie tohto cieľa. Hroziace nedostatky vo fungovaní zložiek polície dotknutého autonómneho spoločenstva vylučujú, že by organizovanie náročných a vylučujúcich skúšok fyzickej zdatnosti pri vstupnom výberovom konaní mohlo predstavovať menej obmedzujúce alternatívne opatrenie. Uvedený cieľ totiž vyžaduje, aby sa na znovuzavedenie uspokojivej vekovej štruktúry nevnímalo disponovanie osobitnými fyzickými schopnosťami staticky počas výberového konania, ale dynamicky, pričom sa vezmú do úvahy roky služby, ktoré príslušník odslúži potom, ako bude prijatý.

    (pozri body 30, 34 – 36, 47, 48, 50 a výrok)

Top