Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012FO0137

    Abstrakt uznesenia

    UZNESENIE SÚDU PRE VEREJNÚ SLUŽBU EURÓPSKEJ ÚNIE (tretia komora)

    z 13. decembra 2013

    Fabrice Van Oost a iní

    proti

    Európskej komisii

    „Verejná služba — Úradníci — Povýšenie — Certifikačný postup 2010 až 2011 — Vylúčenie zo zoznamu certifikovaných úradníkov — Zmier na podnet Súdu pre verejnú službu — Lehota na podanie sťažnosti — Sťažnosť po uplynutí lehoty — Pojem ospravedlniteľný omyl — Starostlivosť vyžadovaná od bežne informovaného úradníka — Informácie získané telefonicky — Dôkaz — Neprípustnosť“

    Predmet:

    Žaloby podané podľa článku 270 ZFEÚ, uplatniteľného na Zmluvu ESAE na základe jej článku 106a, ktorými F. Van Oost M. B. Ibarra de Diego a N. Theodoridis 14. novembra 2012, a M. Hotz 16. novembra 2012, v podstate navrhujú zrušenie rozhodnutí poradného výboru pre certifikačný postup 2010 až 2011 o ich nezapísaní na zoznam uchádzačov, ktorí uspeli vo všetkých skúškach v rámci programu školenia „certifikácia“ organizovaného v rokoch 2010 – 2011, ako aj náhradu vzniknutej ujmy

    Rozhodnutie:

    Veci F‑137/12, F‑138/12 a F‑139/12 sa vymažú z registra Súdu pre verejnú službu. Účastníci konania vo veciach F‑137/12, F‑138/12 a F‑139/12 znášajú trovy konania podľa svojej dohody. Žaloba vo veci F‑141/12 sa zamieta ako neprípustná. M. Hotz znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia v rámci konania vo veci F‑141/12.

    Abstrakt

    Žaloby úradníkov – Predchádzajúca administratívna sťažnosť – Lehoty – Preklúzia – Ospravedlniteľný omyl – Pojem – Chybné informácie prípadne poskytnuté telefonicky administratívou – Neexistencia vplyvu

    (Služobný poriadok úradníkov, článok 90 ods. 2 a článok 91 ods. 2; rozhodnutie Európskeho parlamentu, Rady, Komisie, Súdneho dvora, Dvora audítorov, Hospodárskeho a sociálneho výboru, Výboru regiónov a Európskeho ombudsmana 2002/620, článok 4)

    Pojem ospravedlniteľný omyl sa musí vykladať reštriktívne a môže sa vzťahovať iba na mimoriadne okolnosti, najmä okolnosti, za ktorých je správanie inštitúcie, samo osebe alebo v rozhodujúcej miere, spôsobilé vyvolať pochopiteľné pochybnosti u úradníka alebo zamestnanca, ktorý koná v dobrej viere a ktorý preukázal všetku požadovanú starostlivosť. Tento pojem možno uplatniť, analogicky s článkom 91 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie, na záväzné lehoty stanovené na podanie aktu alebo dokumentu na samotnú administratívu vrátane sťažnosti v zmysle článku 90 ods. 2 uvedeného služobného poriadku.

    Úradník sa na preukázanie existencie ospravedlniteľného omylu nemôže dovolávať telefonického rozhovoru s administratívou, počas ktorého mu boli poskytnuté chybné informácie, pokiaľ ide o menovací orgán, ktorému adresoval sťažnosť proti rozhodnutiu Európskeho úradu pre výber pracovníkov. Keďže výklad uplatniteľných ustanovení rozhodnutia 2002/620 o zriadení EPSO je bez osobitných ťažkostí, dotknutej osobe prináleží preukázať riadnu starostlivosť vyžadovanú od bežne informovaného úradníka a v dôsledku toho sa správne informovať o orgáne príslušnom na preskúmanie sťažnosti.

    (pozri body 25 – 28 a 30)

    Odkaz:

    Súd prvého stupňa: 11. novembra 2008, Speiser/Parlament, T‑390/07, bod 33

    Súd pre verejnú službu: 10. mája 2011, Barthel a i./Súdny dvor, F‑59/10, bod 28

    Všeobecný súd Európskej únie: 16. septembra 2009, Boudová a i./Komisia, T‑271/08 P, bod 72 a tam citovaná judikatúra; 1. apríla 2011, Doherty/Komisia, T‑468/10, bod 29

    Top