This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CJ0327
Abstrakt rozsudku
Abstrakt rozsudku
1. Súdna spolupráca v občianskych veciach – Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach – Nariadenie č. 44/2001 – Pôsobnosť – Určenie medzinárodnej právomoci súdu členského štátu
(Nariadenie Rady č. 44/2001)
2. Súdna spolupráca v občianskych veciach – Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach – Nariadenie č. 44/2001 – Právomoc vo veciach spotrebiteľských zmlúv – Súd členského štátu, na ktorého území sa nachádza bydlisko spotrebiteľa – Neexistencia známeho bydliska – Právomoc súdu miesta posledného známeho bydliska – Podmienky
(Nariadenie Rady č. 44/2001, článok 16 ods. 2 a článok 59)
3. Súdna spolupráca v občianskych veciach – Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach – Nariadenie č. 44/2001 – Vnútroštátne ustanovenie, ktoré umožňuje viesť konanie proti osobe, ktorej bydlisko nie je známe – Prípustnosť – Podmienky
(Nariadenie Rady č. 44/2001)
1. Nariadenie č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že predpokladom uplatnenia pravidiel stanovených týmto nariadením je, že situácia, o akú ide v spore, ktorým sa zaoberá súd členského štátu, môže vyvolať otázky týkajúce sa určenia medzinárodnej právomoci tohto súdu. O takúto situáciu ide v prípade, aký nastal v konaní vo veci samej, keď súd členského štátu rozhoduje o žalobe proti štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, ktorého bydlisko tomuto súdu nie je známe.
Hoci je pravda, že pravidlá na určenie právomoci stanovené nariadením č. 44/2001 nezohľadňujú cudziu štátnu príslušnosť jednej zo strán sporu, je však potrebné rozlišovať jednak medzi otázkou, za akých podmienok sa musia uplatniť pravidlá na určenie právomoci stanovené v tomto nariadení, a jednak otázkou, aké kritériá určujú medzinárodnú právomoc podľa týchto pravidiel. Cudzia štátna príslušnosť žalovaného môže vyvolávať otázky týkajúce sa určenia medzinárodnej právomoci súdu, ktorý sa vecou zaoberá.
(pozri body 31, 32, 35, bod 1 výroku)
2. Nariadenie č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že v situácii, keď spotrebiteľ, ktorý je zmluvnou stranou dlhodobého hypotekárneho úveru s povinnosťou informovať zmluvného partnera o akejkoľvek zmene adresy, opustí svoje bydlisko predtým, než sa proti nemu podá žaloba pre porušenie zmluvných povinností, majú súdy členského štátu, na ktorého území sa nachádza posledné známe bydlisko spotrebiteľa, na základe článku 16 ods. 2 nariadenia č. 44/2001 právomoc rozhodnúť o uvedenej žalobe, pokiaľ nie sú podľa článku 59 toho istého nariadenia schopné určiť aktuálne bydlisko žalovaného ani nemajú dôkazné indície umožňujúce dospieť k záveru, že žalovaný skutočne nemá bydlisko na území Únie.
(pozri bod 55, bod 2 výroku)
3. Nariadenie č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni uplatneniu ustanovenia vnútroštátneho procesného práva členského štátu, ktoré v snahe zabrániť situácii odopretia spravodlivosti umožňuje viesť konanie za neprítomnosti proti osobe, ktorej bydlisko nie je známe, pokiaľ sa súd, ktorý sa sporom zaoberá, ubezpečí predtým, než o ňom rozhodne, že sa uskutočnili všetky pátrania, ktoré ukladajú zásady riadnej starostlivosti a dobrej viery, aby sa zistil pobyt žalovaného.
(pozri bod 55, bod 2 výroku)