Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CJ0340

Abstrakt rozsudku

Keywords
Summary

Keywords

1. Právo Únie – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch – Nariadenie č. 881/2002 – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami

(Nariadenie Rady č. 881/2002, zmenené a doplnené nariadením č. 561/2003)

2. Európska únia – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al-Káida a s Talibanom – Nariadenie č. 881/2002

(Nariadenie Rady č. 881/2002, zmenené a doplnené nariadením č. 561/2003, článok 2 ods. 2)

Summary

1. V prípade rozdielov medzi jazykovými verziami textu predpisov Európskej únie sa má dotknuté ustanovenie vykladať v kontexte celkovej systematiky a účelu právnej úpravy, ktorej jej súčasťou.

Na účely výkladu nariadenia č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom, zmeneného a doplneného nariadením č. 561/2003, je taktiež potrebné zohľadniť text a predmet rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov č. 1390 (2002), ktorej vykonanie je cieľom tohto nariadenia, ako je to uvedené v jeho odôvodnení č. 4. Okrem toho text sekundárneho práva Únie, o aký ide v tomto nariadení, sa musí vykladať v rámci možností v takom zmysle, aby to bolo najmä v súlade so všeobecnými zásadami práva Únie a konkrétnejšie so zásadou právnej istoty. Táto zásada teda vyžaduje, aby právna úprava, ktorá ukladá reštriktívne opatrenia majúce vážny dosah na práva a slobody označených osôb, bola jasná a presná, aby dotknuté osoby vrátane tretích osôb mohli poznať jednoznačne svoje práva a povinnosti a vyvodiť z toho dôsledky.

(pozri body 44, 45, 64, 65)

2. Článok 2 ods. 2 nariadenia č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom, zmeneného a doplneného nariadením č. 561/2003, sa má vykladať v tom zmysle, že sa neuplatňuje na dávky sociálneho zabezpečenia alebo sociálnej pomoci poskytované štátom manželke osoby označenej výborom zriadeným na základe odseku 6 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov č. 1267 (1999) a zaradenej na zoznam, ktorý je prílohou I uvedeného nariadenia, iba preto, že táto manželka žije s uvedenou označenou osobou a použije alebo môže použiť časť týchto dávok na nákup tovarov alebo služieb, ktoré táto označená osoba spotrebuje alebo bude z nich mať takisto prospech.

Konvertibilita týchto finančných prostriedkov na prostriedky, ktoré by mohli slúžiť na podporu teroristických činností, sa totiž zdá byť len málo pravdepodobná, a to o to viac, že uvedené dávky sú stanovené na úrovni, ktorá má pokryť len striktne základné potreby dotknutých osôb.

(pozri body 61, 74 a výrok)

Top