This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CJ0338
Abstrakt rozsudku
Abstrakt rozsudku
1. Aproximácia právnych predpisov – Spoločný systém zdaňovania uplatňovaný v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch – Smernica 90/435 – Oslobodenie ziskov rozdelených materskej spoločnosti od zrážkovej dane v členskom štáte dcérskej spoločnosti – Zrážková daň
(Smernica Rady 90/435, článok 5 ods. 1)
2. Aproximácia právnych predpisov – Spoločný systém zdaňovania uplatňovaný v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch – Smernica 90/435 – Oslobodenie ziskov rozdelených materskej spoločnosti od zrážkovej dane v členskom štáte dcérskej spoločnosti – Výnimka pre vnútroštátne alebo zmluvné ustanovenia týkajúce sa odstránenia alebo zmiernenia dvojitého hospodárskeho zdanenia dividend
(Smernica Rady 90/435, článok 5 ods. 1 a článok 7 ods. 2)
1. Zrazenie dane uplatnené na „vrátenie“ „zvýšenia dane na základe konečného vyúčtovania“ spoločnosťou vyplácajúcou dividendy v prospech svojej materskej spoločnosti podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia nepredstavuje zrážkovú daň z rozdelených ziskov, ktorú v zásade článok 5 ods. 1 smernice 90/435 o spoločnom systéme zdanenia uplatniteľnom v prípade materských a dcérskych spoločností rôznych členských štátov zakazuje, pokiaľ je toto zvýšenie dane dodatočnou daňou zo zisku spoločností, ktorú má zaplatiť spoločnosť vyplácajúca dividendy, a pokiaľ vrátenie sumy z tohto zvýšenia materskej spoločnosti treba chápať ako prevod časti daňového príjmu, ktorého sa štát, v ktorom má sídlo spoločnosť vyplácajúca dividendy, vzdáva pri jeho konečnom výbere s cieľom odstrániť dvojité hospodárske zdanenie dividend vyplatených materskej spoločnosti jej dcérskou spoločnosťou, na čom sa oba štáty už dohodli.
Tento záver sa uplatní s výhradou, že vnútroštátny súd preskúma rôzne relevantné skutočnosti a najmä skutočnosť, podľa ktorej sa daňový úrad členského štátu, v ktorom má sídlo spoločnosť vyplácajúca dividendy, v praxi neustále nevzdáva daňového príjmu, ktorý zahŕňa zvýšenie dane v prípade vyplácania dividend spoločnosťou sídliacou na jeho území spoločnosti sídliacej na území iného členského štátu, najmä za predpokladu že sumy zodpovedajúce tomuto zvýšeniu vyplatí spoločnosť vyplácajúca dividendy priamo prijímajúcej spoločnosti. Ak by sa dospelo k takému konštatovaniu, možno uvedený prevod považovať za rozdelenie ziskov. Za tohto predpokladu je preto na mieste konštatovať, že podmienka týkajúca sa základu dane, skúmaná v súvislosti s kvalifikáciou zrážkovej dane zo zisku, podľa ktorej zrážková daň musí byť výnosom spoločnosti vyplácajúcej dividendy, je splnená. V prípade, že ostatné dve podmienky potrebné na kvalifikáciu zdanenia ako zrážkovej dane, z ktorých sa jedna týka pôvodu skúmaného zdanenia a druhá určenia daňovníka, sú takisto splnené v prípade dotknutého zrazenia dane, tak takéto zrazenie dane je zrážkovou daňou zo ziskov, ktorú v zásade článok 5 ods. 1 smernice 90/435 zakazuje.
(pozri body 26, 35, 36, 38, 39, 42, bod 1 výroku)
2. Zrážkovú daň zo ziskov rozdelených spoločnosťou residentom vyplácajúcou dividendy v prospech materskej spoločnosti nerezidenta podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia, ktorú v zásade článok 5 ods. 1 smernice 90/435 o spoločnom systéme zdanenia uplatniteľnom v prípade materských a dcérskych spoločností rôznych členských štátov zakazuje, možno považovať za daň spadajúcu do rozsahu pôsobnosti článku 7 ods. 2 smernice len v tom prípade, že na jednej strane dvojstranná zmluva obsahuje ustanovenia smerujúce k odstráneniu alebo zmierneniu dvojitého hospodárskeho zdanenia dividend a že na druhej strane uplatnenie uvedenej zrážky nenaruší účinky tohto cieľa, pričom toto posúdenie prináleží vnútroštátnemu súdu.
(pozri bod 47, bod 2 výroku)