Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CJ0253

    Abstrakt rozsudku

    Vec C-253/07

    Canterbury Hockey Club

    a

    Canterbury Ladies Hockey Club

    proti

    The Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

    [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division]

    „Šiesta smernica o DPH — Oslobodenia — Poskytovanie služieb spojených s výkonom športu — Služby poskytované osobám, ktoré vykonávajú šport — Služby poskytované neregistrovaným združeniam a právnickým osobám — Zahrnutie — Podmienky“

    Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 16. októbra 2008   I ‐ 7824

    Abstrakt rozsudku

    1. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Dane z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Oslobodenia upravené v šiestej smernici

      [Smernica Rady 77/388, článok 13 A ods. 1 písm. m)]

    2. Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Dane z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Oslobodenia upravené v šiestej smernici

      [Smernica Rady 77/388, článok 13 A ods. 1 písm. m)]

    1.  Článok 13 A ods. 1 písm. m) šiestej smernice 77/388 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu sa má vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje v súvislosti s osobami, ktoré vykonávajú šport, takisto na služby poskytované právnickým osobám a neregistrovaným združeniam, ak — a to musí preveriť vnútroštátny súd — sú tieto plnenia úzko spojené s výkonom športu a nevyhnutné na jeho vykonávanie, sú poskytované neziskovými organizáciami a skutoční adresáti uvedených plnení sú osoby, ktoré vykonávajú šport.

      Cieľom článku 13 A ods. 1 písm. m) šiestej smernice totiž nebolo umožniť oslobodenie stanovené v tomto ustanovení len v prípade niektorých druhov športov, naopak, toto ustanovenie sa týka vykonávania športu všeobecne, čo zahŕňa takisto športy nevyhnutne vykonávané jednotlivcami v skupinách osôb alebo vykonávané v rámci organizačných a administratívnych štruktúr zavedených neregistrovanými združeniami alebo právnickými osobami, akými sú športové kluby, pod podmienkou, že sú splnené požiadavky stanovené v článku 13 A ods. 1 písm. m) a ods. 2 písm. b). Dôsledkom požiadavky, aby predmetné služby boli priamo poskytované fyzickým osobám, ktoré vykonávajú šport v rámci organizačnej štruktúry zavedenej športovým klubom, by bolo, že veľký počet služieb potrebných na výkon športu by bol automaticky nevyhnutne vylúčený z možnosti tohto oslobodenia, nezávisle od otázky, či tieto plnenia sú priamo spojené s osobami, ktoré vykonávajú šport, alebo so športovými klubmi a kto je v skutočnosti adresátom. Takýto výsledok by bol proti cieľu sledovanému oslobodením upraveným v uvedenom ustanovení, ktorým je zabezpečiť, aby mali možnosť tohto oslobodenia plnenia poskytovaného jednotlivcom vykonávajúcim šport.

      Okrem toho zásada daňovej neutrality, ktorú je potrebné dodržiavať pri uplatnení oslobodení stanovených v článku 13 šiestej smernice, by bola porušená, keby možnosť odvolávania sa na možnosť oslobodenia stanovenú v článku 13 A ods. 1 písm. m) šiestej smernice bola závislá od vlastnej organizačnej štruktúry vykonávanej športovej činnosti.

      S cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie oslobodenia stanoveného v článku 13 A ods. 1 písm. m) šiestej smernice je teda potrebné toto ustanovenie vykladať tak, že na plnenia poskytované najmä v rámci športov vykonávaných v skupinách osôb alebo v rámci organizačných štruktúr zavedených športovými klubmi sa v zásade má vzťahovať oslobodenie stanovené v uvedenom ustanovení. Z toho vyplýva, že na posúdenie, či služby sú oslobodené, je irelevantná identita formálneho adresáta poskytovanej služby a právna forma, v akej tento adresát má z toho prospech.

      (pozri body 27, 29 — 31, 35, bod 1 výroku)

    2.  Výraz „určité služby úzko súvisiace so športom“ použitý v článku 13 A ods. 1 písm. m) šiestej smernice 77/388 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu neumožňuje členským štátom obmedziť oslobodenie uvedené v tomto ustanovení voči adresátom predmetných poskytovaných služieb.

      Prípadné obmedzenia možností oslobodení stanovených v článku 13 A šiestej smernice sa totiž môžu vyskytnúť len v rámci uplatnenia odseku 2 tohto ustanovenia. Keď teda členský štát prizná oslobodenie pre určitú službu úzko súvisiacu so športom alebo telesnou výchovou poskytovanú neziskovými organizáciami, nemôže ho podriadiť iným podmienkam ako tým, ktoré stanovuje článok 13 A ods. 2 šiestej smernice. Keďže toto ustanovenie nestanovuje obmedzenia voči adresátom predmetných poskytovaných služieb, členské štáty nemajú právomoc vylúčiť uplatnenie predmetného oslobodenia voči určitej skupine adresátov týchto plnení.

      (pozri body 39, 40, bod 2 výroku)

    Top