EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006TJ0218

Abstrakt rozsudku

Vec T-218/06

Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd

proti

Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

„Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Neurim PHARMACEUTICALS — Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva a skoršia národná slovná ochranná známka EURIM--PHARM — Jazyk odvolacieho konania — Lehoty — Prípustnosť odvolania pred odvolacím senátom — Zásada proporcionality — Pokračovanie v konaní — Restitutio in integrum — Články 59, 78 a 78a nariadenia (ES) č. 40/94 — Pravidlo 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2, pravidlo 49 ods. 1 a pravidlo 96 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2868/95“

Rozsudok Súdu prvého stupňa (prvá komora) zo 17. septembra 2008   II ‐ 2278

Abstrakt rozsudku

  1. Ochranná známka Spoločenstva – Opravné prostriedky – Lehota a náležitosti odvolania

    [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 59; nariadenie Komisie č. 2868/95, článok 1, pravidlo 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2, pravidlo 49 ods. 1 a pravidlo 96 ods. 1]

  2. Akty inštitúcií – Prezumpcia zákonnosti

    (Článok 249 ES)

  3. Ochranná známka Spoločenstva – Jazyky Úradu

    (Nariadenie Rady č. 2868/95, článok 1, pravidlo 96 ods. 1)

  4. Ochranná známka Spoločenstva – Procesné ustanovenia – Restitutio in integrum

    (Nariadenie Rady č. 40/94, článok 78 ods. 2)

  1.  Z pravidla 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva, vyplýva, že odvolanie musí obsahovať vyhlásenie s uvedením rozsahu, v akom sa požaduje zmena a doplnok alebo zrušenie rozhodnutia a musí byť podané v jazyku konania, v ktorom bolo prijaté toto rozhodnutie.

    Na základe pravidla 49 ods. 1 nariadenia č. 2868/95, ak odvolanie nie je v súlade najmä s podmienkami stanovenými v pravidle 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2 toho istého nariadenia, odvolací senát odvolanie zamietne ako neprípustné, pokiaľ neboli tieto nedostatky odstránené pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 59 nariadenia č. 40/94, t. j. dva mesiace odo dňa doručenia namietaného rozhodnutia.

    Z pravidla 49 ods. 1 nariadenia č. 2868/95 vyplýva, že priamym dôsledkom nedodržania povinnosti stanovenej v pravidle 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2 toho istého nariadenia je zamietnutie odvolania ako neprípustného bez predchádzajúceho oznámenia, a to aj po uplynutí lehoty stanovenej v pravidle 96 ods. 1 toho istého nariadenia, podľa ktorého s výnimkou rozdielneho ustanovenia stanoveného v tomto nariadení každý účastník konania môže používať niektorý z jazykov Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), ktorý je iný ako jazyk konania, pokiaľ tento účastník konania predloží preklad do tohto jazyka v lehote jedného mesiaca od dátumu predloženia pôvodného dokumentu. Ani z uplatňovaných nariadení, ani z judikatúry nevyplýva, že Úrad má povinnosť upozorňovať prípadných odvolateľov pred odvolacím senátom na dôsledky nedodržania formálnych náležitostí stanovených týmto nariadením.

    Prípadná prax Úradu informovať odvolateľov o formálnych nedostatkoch ich podaní nemôže zmeniť okamih začatia plynutia lehoty stanovenej v pravidle 96 ods. 1 nariadenia č. 2868/95. Okrem toho podľa ustálenej judikatúry boli pravidlá týkajúce sa lehôt zavedené na účely zabezpečenia právnej istoty a predchádzania akejkoľvek diskriminácii alebo svojvoľnému zaobchádzaniu. Toto všeobecné konštatovanie sa uplatňuje tiež na lehoty stanovené v nariadeniach o ochrannej známke Spoločenstva. Uplatnenie lehoty stanovenej v pravidle 96 ods. 1 teda neporušuje zásadu rovnosti zaobchádzania.

    (pozri body 37 — 39, 43, 44)

  2.  Odmietnutie odvolacieho senátu uplatniť pravidlo 96 ods. 1, pravidlo 49 ods. 1 a pravidlo 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva, ktoré upravujú prípustnosť odvolania, by porušilo zásadu prezumpcie zákonnosti, podľa ktorej právna úprava Spoločenstva zostáva v účinnosti, pokiaľ príslušný súdny orgán nerozhodol o jej nezákonnosti.

    (pozri bod 52)

  3.  Pravidlo 96 ods. 1, pravidlo 49 ods. 1 a pravidlo 48 ods. 1 písm. c) a ods. 2 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva, tvoria súčasť ustanovení, ktoré upravujú jazykový režim zavedený nariadením č. 40/94. Keďže tento jazykový režim je podľa judikatúry v súlade so zásadou proporcionality, nemožno tvrdiť, že jeho pravidlá sú v rozpore s touto zásadou.

    (pozri bod 54)

  4.  Dvojmesačná lehota stanovená v článku 78 ods. 2 nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva na podanie žiadosti o restitutio in integrum začína plynúť od odpadnutia dôvodu zmeškania lehoty, na základe ktorého žiadateľ nemohol lehotu voči Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) dodržať, a nie od okamihu, v ktorom Úrad prípadne informoval o nezrovnalostiach v konaní.

    (pozri bod 77)

Top