This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62005CJ0232
Abstrakt rozsudku
Abstrakt rozsudku
1. Žaloba o nesplnenie povinnosti – Nedodržanie rozhodnutia Komisie o štátnej pomoci
(Článok 88 ods. 2 druhý pododsek ES)
2. Pomoc poskytovaná štátmi – Vymáhanie protiprávnej pomoci
(Nariadenie Rady č. 659/1999, odôvodnenie č. 13 a článok 14 ods. 3)
3. Právo Spoločenstva – Zásady – Právo na účinnú súdnu ochranu
(Článok 230 ES)
4. Pomoc poskytovaná štátmi – Rozhodnutie Komisie konštatujúce nezlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom a nariaďujúce jej vrátenie
(Článok 88 ods. 2 ES, článok 230 druhý a piaty odsek ES a článok 242 ES)
1. V rámci žaloby o nesplnenie povinnosti, ktorou sa navrhuje určiť, že členský štát si nesplnil povinnosti tým, že neprijal opatrenia potrebné na podriadenie sa rozhodnutiu Komisie o štátnej pomoci, je referenčným dátumom pre uplatnenie článku 88 ods. 2 druhého pododseku ES dátum stanovený v rozhodnutí, ktorého nevykonanie sa namieta, alebo prípadne dátum, ktorý Komisia určila dodatočne.
(pozri bod 32)
2. Podľa znenia článku 14 ods. 3 nariadenia č. 659/1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku [88] Zmluvy ES je uplatnenie vnútroštátnych postupov pristúpenia k vymáhaniu podriadené podmienke, že tieto postupy umožňujú okamžité a účinné vykonanie rozhodnutia Komisie, pričom táto podmienka vyjadruje požiadavky judikatúrou uznanej zásady efektivity. Tiež odôvodnenie č. 13 tohto nariadenia upresňuje, že v prípadoch protiprávnej pomoci, ktorá nie je zlučiteľná so spoločným trhom, by sa mala obnoviť efektívna súťaž, a na tento účel je potrebné, aby sa pomoc bez meškania vrátila.
3. Uplatnenie vnútroštátnych postupov teda nemá byť prekážkou obnovenia efektívnej súťaže a brániť okamžitému a účinnému vykonaniu rozhodnutia Komisie. Na účely dosiahnutia tohto cieľa členské štáty musia prijať všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie potrebného účinku tohto rozhodnutia.
V tejto súvislosti nemožno vnútroštátny postup, ktorý upravuje odkladný účinok opravných prostriedkov podaných proti platobným výmerom vydaným na účely vrátenia poskytnutej pomoci, považovať za postup umožňujúci „okamžité a účinné“ vykonanie rozhodnutia nariaďujúceho vrátenie pomoci. Naopak udelenie takéhoto odkladného účinku môže vrátenie pomoci značne spomaliť.
(pozri body 49 – 51)
4. Odkladný účinok opravných prostriedkov podaných na vnútroštátne súdy proti platobným výmerom vydaným voči príjemcom štátnej pomoci, ktorej vrátenie bolo nariadené rozhodnutím Komisie, nemožno vzhľadom na právo Spoločenstva považovať za nevyhnutný na zabezpečenie účinnej právnej ochrany dotknutých osôb.
5. V skutočnosti je už takáto ochrana plne zabezpečená prostriedkami ponúkanými Zmluvou ES, v prejednávanej veci najmä žalobou o neplatnosť upravenou v článku 230 ES.
6. Keďže Európske spoločenstvo je právnym spoločenstvom, v ktorom akty jeho inštitúcií podliehajú preskúmaniu ich súladu so Zmluvou a všeobecnými právnymi zásadami, Zmluva stanovila kompletný systém opravných prostriedkov a postupov určených na zabezpečenie zákonnosti aktov inštitúcií a zverila ho súdu Spoločenstva.
(pozri body 55 – 58)
7. Príjemca pomoci vyhlásenej za nezlučiteľnú so spoločným trhom, ktorý by mohol napadnúť rozhodnutie Komisie pred súdom Spoločenstva, nemôže spochybniť legálnosť tohto rozhodnutia pred vnútroštátnymi súdmi v žalobe smerujúcej proti opatreniam na vykonanie tohto rozhodnutia prijatým vnútroštátnymi orgánmi. Ak by sa pripustilo, že za takých okolností môže dotknutá osoba spochybniť pred vnútroštátnym súdom vykonanie rozhodnutia s odkazom na protiprávnosť tohto rozhodnutia, znamenalo by to priznať jej možnosť obísť konečnú povahu, ktorú má vo vzťahu k nej rozhodnutie po uplynutí lehoty na podanie žaloby uvedenej v článku 230 piatom odseku ES.
(pozri body 59, 60)