This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62003TJ0379
Abstrakt rozsudku
Abstrakt rozsudku
1. Ochranná známka Spoločenstva – Opravné prostriedky – Žaloba pred súdom Spoločenstva – Procesné postavenie Úradu – Možnosť Úradu podporiť návrhy žalobkyne, aj keď má postavenie žalovaného – Žaloba, ktorá sa stala bezpredmetnou – Nedostatok
(Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 133 ods. 2)
2. Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Absolútne dôvody zamietnutia – Ochranné známky zložené výlučne z označení alebo údajov, ktoré môžu slúžiť na označenie vlastností tovaru – Ochranná známka pre služby v oblasti maloobchodnej činnosti – Slovná ochranná známka Cloppenburg
[Nariadenie Rady č. 40/94, článok 7 ods. 1 písm. c)]
1. V rámci konania o opravných prostriedkoch v oblasti ochranných známok Spoločenstva, aj keď ide o konania pred odvolacím senátom Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), v ktorých sú účastníkmi konania okrem žalobcu pred Súdom prvého stupňa aj tretie osoby, alebo v konaniach, v ktorých stoja proti sebe žalobca a Úrad, ak Úrad nemá aktívnu legitimáciu na podanie žaloby proti rozhodnutiu niektorého odvolacieho senátu, nemusí tento Úrad systematicky brániť akékoľvek napadnuté rozhodnutie odvolacieho senátu alebo povinne navrhnúť zamietnutie žaloby, ktorá smeruje proti takémuto rozhodnutiu. Nič nebráni tomu, aby sa Úrad priklonil k návrhu žalobcu, alebo vec iba ponechal na rozhodnutie Súdu prvého stupňa, pričom predloží svoje tvrdenia, ktoré považuje za potrebné objasniť Súdu prvého stupňa. Úrad však nemôže podávať návrhy, ktorými sa domáha zrušenia alebo zmeny rozhodnutia odvolacieho senátu v bode, ktorý nie je uvedený v žalobe, alebo predkladať žalobné dôvody neuvedené v žalobe. Okrem toho, ak v článku 133 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa je Úrad označený ako žalovaný pred Súdom prvého stupňa, toto označenie nemôže zmeniť dôsledky vyplývajúce zo zmyslu nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva, pokiaľ ide o odvolacie senáty. Umožňuje navyše uhradiť trovy v prípade zrušenia alebo zmeny napadnutého rozhodnutia, nezávisle od stanoviska zaujatého Úradom pred Súdom prvého stupňa.
Aj keď sa Úrad prikláňa k návrhom žalobcu, súlad medzi návrhmi a tvrdeniami účastníkov konania nezbavuje Súd prvého stupňa povinnosti skúmať zákonnosť napadnutého rozhodnutia s ohľadom na žalobné dôvody uvedené v návrhu na začatie tohto konania.
Keďže napadnuté rozhodnutie nebolo ani zmenené, ani vzaté späť a Úrad nemá právomoc tak urobiť, ani právomoc dať inštrukcie v tomto zmysle odvolacím senátom, záujem žalobcu na zrušení tohto rozhodnutia pretrváva a žaloba teda nestratila svoj predmet.
(pozri body 22 – 24, 27 – 29)
2. Slovné označenie Cloppenburg nemôže v zmysle článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva z pohľadu priemerného nemeckého spotrebiteľa slúžiť na označenie zemepisného pôvodu služieb uvedených v prihláške tejto ochrannej známky podanej pre „služby v oblasti maloobchodnej činnosti“, ktoré patria do triedy 35 Niceskej dohody.
Na preskúmanie toho, či podmienky uplatňovania dôvodu zamietnutia predmetného zápisu sú splnené, je teda potrebné vziať do úvahy všetky príslušné okolnosti, akými sú povaha určených výrobkov alebo služieb, väčšia alebo menšia známosť, najmä v predmetnom ekonomickom sektore, predmetného zemepisného miesta a väčšia alebo menšia znalosť tejto skutočnosti u predmetnej verejnosti, zvyky týkajúce sa predmetnej časti činnosti a otázka, v akej miere môže byť zemepisný pôvod predmetných výrobkov alebo služieb relevantný u príslušnej verejnosti pre posúdenie kvality alebo iných charakteristík predmetných výrobkov alebo služieb.
Nemecké mesto Cloppenburg, ktoré má asi 30 000 obyvateľov, malo u príslušnej skupiny verejnosti, ak mesto vôbec pozná, nízku alebo nanajvýš priemernú známosť a nespája ho s uvedenou kategóriou služieb.
(pozri body 39, 40, 46, 49 – 51)