Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0098

    Abstrakt rozsudku

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Žaloba o nesplnenie povinnosti – Predmet konania – Určenie počas konania pred podaním žaloby

    (Článok 226 ES)

    2. Životné prostredie – Ochrana prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín – Smernica 92/43 – Osobitné chránené územia – Povinnosti členských štátov

    (Smernica Rady 92/43, článok 6 ods. 3)

    3. Životné prostredie – Ochrana prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín – Smernica 92/43 – Osobitné chránené územia – Povinnosti členských štátov

    (Smernica Rady 92/43, článok 6 ods. 3 a 4)

    4. Životné prostredie – Ochrana prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín – Smernica 92/43 – Ochrana druhov

    [Smernica Rady 92/43, článok 12 ods. 1 písm. d)]

    5. Životné prostredie – Ochrana prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín – Smernica 92/43 – Ochrana druhov

    (Smernica Rady 92/43, článok 16)

    6. Životné prostredie – Ochrana prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín – Smernica 92/43 – Ochrana druhov

    (Smernica Rady 92/43, články 12, 13 a 16)

    7. Členské štáty – Povinnosti – Vykonanie smerníc – Nesplnenie povinnosti

    (Článok 249 tretí odsek ES)

    Summary

    1. Predmet žaloby o nesplnenie povinnosti podanej podľa článku 226 ES je vymedzený konaním pred podaním žaloby upraveného týmto ustanovením, a to tak, že žaloba nemôže byť založená na iných ustanoveniach než ustanoveniach uvedených počas predmetného konania. Táto požiadavka nemôže zachádzať až k tomu, aby ukladala za každých predpokladov úplnú zhodu medzi vnútroštátnymi ustanoveniami, ktoré sú uvádzané v odôvodnenom stanovisku, a ustanoveniami uvádzanými v žalobe. Pokiaľ medzi týmito dvomi fázami konania došlo k legislatívnej zmene, postačuje, aby systém zavedený legislatívou napádanou v priebehu konania pred podaním žaloby bol v celom rozsahu zachovaný novými opatreniami prijatými členským štátom následne po odôvodnenom stanovisku, ktoré sú napádané v rámci žaloby.

    (pozri bod 27)

    2. Článok 6 ods. 3 smernice 92/43 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín podriaďuje požiadavku primeraného odhadu dosahu plánu alebo projektu, ktoré nesúvisia priamo alebo nie sú potrebné pre správu lokality v osobitnom chránenom území podmienke, že je tu pravdepodobnosť alebo nebezpečenstvo, že ovplyvní predmetnú lokalitu významným spôsobom. Berúc do úvahy osobitne zásadu obozretnosti, takéto nebezpečenstvo existuje, keďže nemôže byť vylúčené na základe objektívnych skutočností, že predmetný plán alebo projekt ovplyvňuje predmetnú lokalitu významným spôsobom.

    Preto podmienka, ktorej je podriadený odhad dosahu plánu alebo projektu na určitú lokalitu, neumožňuje vylúčiť tento odhad pri určitých kategóriách projektov na základe kritérií nevhodných na zabezpečenie toho, aby tieto projekty nemohli ovplyvniť chránené lokality významným spôsobom.

    (pozri body 40, 41)

    3. Nezdá sa, že systém zavedený vnútroštátnou právnou úpravou, ktorá nepripúšťa povolenie zariadení spôsobujúcich emisie, iba ak sa zdajú byť schopné ovplyvniť konkrétne chránenú lokalitu umiestnenú v zóne vplyvu týchto zariadení, tak ako je definovaná najmä v závislosti od všeobecných kritérií spojených so zariadeniami, zaručuje rešpektovanie článku 6 ods. 3 a 4 smernice 92/43 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, keďže tento systém nezaručuje, že projekty alebo plány týkajúce sa týchto zariadení spôsobujúcich emisie, ktoré nezasahujú chránené lokality mimo ich zóny vplyvu.

    (pozri body 50, 51)

    4. Článok 12 ods. 1 písm. d) smernice 92/43 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, ktorý upravuje zákaz poškodzovania alebo zničenia miest na párenie alebo miest na oddych, sa netýka len úmyselných činov, ale rovnako aj neúmyselných. Neobmedzením zákazu uvedeného ustanovenia na úmyselné činy na rozdiel od toho, ako to je, čo sa týka činov uvedených v predmetnom článku pod písmenami a) až c), zákonodarca Spoločenstva preukázal svoju vôľu udeliť miestam na rozmnožovanie alebo miestam na oddych zvýšenú ochranu proti činom spôsobujúcim ich poškodenie alebo zničenie. Berúc do úvahy dôležitosť cieľov ochrany biologickej rôznorodosti, ktoré má za cieľ realizovať smernica, nie je vôbec neprimerané, aby zákaz uvedený v článku 12 ods. 1 písm. d) nebol obmedzený na úmyselné činy.

    (pozri bod 55)

    5. Ustanovenie vnútroštátneho práva, ktoré nepodriaďuje udelenie súhrnu podmienok uvedených v tomto článku 16, ale stanovuje ako jedinú podmienku povolenia predmetných výnimiek to, že zvieratá vrátane lokalít ich hniezdenia, liahnutia, zdržiavania sa alebo úkrytu a rastliny osobitne chránených druhov neutrpia z tohto dôvodu úmyselné poškodenie, nezakladá právny rámec v súlade s režimom výnimiek zavedeným predmetným článkom 16 smernice 92/43 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín.

    Aj keď výnimky zo zákazu uvedené v smernici sú predmetom administratívnych rozhodnutí, pri ktorých vydávaní príslušné orgány rešpektujú podmienky, ktorým tento článok 16 podriaďuje povolenie výnimiek, vnútroštátny právny rámec je naďalej v rozpore s rámcom zavedeným smernicou.

    (pozri bod 61)

    6. Články 12, 13 a 16 smernice 92/43 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín vytvárajú koherentný súbor noriem, ktorých cieľom je zaviesť systém prísnej ochrany živočíšnych a rastlinných druhov.

    Takýto systém nezaručuje vnútroštátna právna úprava, ktorá uvádza prípady, v ktorých je používanie fytosanitárnych výrobkov zakázané, a neuvádza jasným, špecifickým a striktným spôsobom zákazy poškodzovania chránených druhov uvádzaných v článkoch 12 a 13 smernice.

    (pozri body 66, 67)

    7. Na účely správneho vykonania smernice normatívny rámec platný v členskom štáte, v ktorom súčasne existujú regionálne ustanovenia odporujúce právu Spoločenstva a spolkové ustanovenie, ktoré je v súlade s ním, nepostačuje na efektívne, jasné a presné zabezpečenie úplnej aplikácie smernice.

    (pozri bod 78)

    Top