Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Európske patenty s jednotným účinkom – režim prekladov

Európske patenty s jednotným účinkom – režim prekladov

 

ZHRNUTIE K DOKUMENTU:

Nariadenie Rady (EÚ) č. 1260/2012 – režim prekladov pre jednotný patent

AKÝ JE CIEĽ TOHTO NARIADENIA?

Stanovuje sa ním režim prekladov pre 26 krajín EÚ, ktoré sa zmluvne zaviazali uplatňovať európsky patent s jednotným účinkom (známy ako „jednotný patent“).

HLAVNÉ BODY

Jednotný patent, ktorý sa uverejnil v jednom z troch úradných jazykov Európskeho patentového úradu (EPÚ) – v angličtine, francúzštine a nemčine – a ktorého patentové nároky sa v súlade s článkom 14 ods. 6 Európskeho patentového dohovoru preložili do ďalších dvoch úradných jazykov EPÚ, nie je potrebné prekladať do iných úradných jazykov EÚ.

Majiteľ patentu, ktorý má podozrenie na porušenie patentu, musí:

  • na žiadosť údajného porušovateľa poskytnúť úplný preklad patentu do úradného jazyka krajiny EÚ, v ktorom došlo k údajnému porušeniu alebo v ktorom má údajný porušovateľ bydlisko;
  • poskytnúť úplný preklad patentu do úradného jazyka súdov iných krajín európskeho patentu s jednotným účinkom, ktoré môžu byť zapojené do súdnych konaní;
  • uhradiť príslušné náklady na preklad.

Súdy, ktoré sú povinné posúdiť škodu, ktorá je predmetom sporu, musia zohľadniť, či je údajný porušovateľ:

Musia tiež zvážiť, či údajný porušovateľ nekonal neúmyselne.

Systém kompenzácie:

  • pomáha do stanovenej výšky preplácať náklady na preklad patentových prihlášok podaných v inom úradnom jazyku EÚ ako v jednom z troch oficiálnych jazykov EPÚ;
  • financuje sa z poplatkov za obnovu patentu a z poplatkov za oneskorené platby;
  • je k dispozícii len malým a stredným podnikom, fyzickým osobám, neziskovým organizáciám, univerzitám a verejným výskumným organizáciám, ktorých sídlo alebo hlavné miesto podnikania sa nachádza v niektorej z krajín EÚ.

V prechodných opatreniach sa uvádza, že počas šiestich rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia:

  • treba jednotné patentové prihlášky podané vo francúzskom alebo nemeckom jazyku preložiť do angličtiny a tie, ktoré sú podané v angličtine, treba preložiť do akéhokoľvek iného úradného jazyka EÚ;
  • nezávislá odborná komisia musí šesť rokov odo dňa podania patentovej prihlášky a potom každé dva roky posudzovať schopnosť vysokokvalitných strojov prekladať patentové prihlášky a špecifikácie;
  • Európska komisia predloží správu vládam EÚ na základe prvého hodnotenia odbornej komisie a jej nasledujúcich hodnotení.

ODKEDY SA NARIADENIE UPLATŇUJE?

Nariadenie sa uplatňuje štyri mesiace po uložení 13. ratifikačnej listiny Dohody o jednotnom patentovom súde (pod podmienkou, že medzi krajinami, ktoré ratifikačnú listinu uložili, sú tie tri krajiny, v ktorých bol platný najvyšší počet európskych patentov – Nemecko, Francúzsko a Spojené kráľovstvo (1)) na sekretariáte Rady EÚ.

KONTEXT

Rozhodnutím 2011/167/EÚ sa povolilo 25 krajinám použiť postup posilnenej spolupráce EÚ na to, aby spoločne vytvorili jednotnú patentovú ochranu. Španielsko a Taliansko sa rozhodli do systému nezapojiť.

Jedinou patentovou prihláškou podanou na Európsky patentový úrad je možné zabezpečiť patentovú ochranu v 26 krajinách EÚ. To zjednodušuje postup prihlasovateľov, ktorí chcú chrániť svoje vynálezy, a znižuje ich náklady.

Ďalšie informácie:

HLAVNÝ DOKUMENT

Nariadenie Rady (EÚ) č. 1260/2012 zo 17. decembra 2012, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely vytvorenia jednotnej patentovej ochrany so zreteľom na platný režim prekladov (Ú. v. EÚ L 361, 31.12.2012, s. 89 – 92)

SÚVISIACE DOKUMENTY

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2012 zo 17. decembra 2012, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely vytvorenia jednotnej patentovej ochrany (Ú. v. EÚ L 361, 31.12.2012, s. 1 – 8)

Rozhodnutie Rady 2011/167/EÚ z 10. marca 2011, ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca na účely vytvorenia jednotnej patentovej ochrany (Ú. v. EÚ L 76, 22.3.2011, s. 53 – 55)

Posledná aktualizácia 06.12.2017



(1) Spojené kráľovstvo vystupuje z Európskej únie a od 1. februára 2020 je treťou krajinou (krajinou mimo EÚ).

Top