Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987D0267

Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru

Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru

 

ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:

Rozhodnutie 87/267/EHS o uzatvorení Dohovoru o zjednodušení formalít v obchode s tovarom

Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru

AKÝ JE CIEĽ DOHOVORU A ROZHODNUTIA?

  • Cieľom dohovoru je zjednodušiť formality v obchode s tovarom medzi bývalým Európskym hospodárskym spoločenstvom [terajšou Európskou úniou (EÚ)], Európskym združením voľného obchodu (EZVO), Severným Macedónskom, Srbskom, Tureckom, Ukrajinou a Spojeným kráľovstvom (známe ako zmluvné strany).
  • Rozhodnutím 87/267/EHS Spoločenstvo schvaľuje dohovor.

HLAVNÉ BODY

Dohovor zavádza jednotný colný doklad, ktorý sa používa na:

  • všetky dovozné a vývozné formality,
  • spoločný tranzitný režim (pozri súhrn) na obchod medzi zmluvnými stranami bez ohľadu na povahu alebo pôvod tovaru.

Jednotný colný doklad:

  • je založený na vyhlásení (príklad v prílohe I),
  • slúži ako vyhlásenie alebo dokument na vývoz, tranzit a dovoz.

Vyhlásenie musí:

  • byť vyplnené v súlade s pokynmi v prílohe II o jeho tlači, vypĺňaní a používaní,
  • obsahovať spoločné kódy stanovené v prílohe III,
  • byť vyplnené v jednom z úradných jazykov zmluvných strán, s možnosťou prekladu, ak sa vyžaduje.

Zmluvná strana môže požadovať dodatočné administratívne dokumenty len v prípade, ak sú potrebné:

  • na uplatnenie právnych predpisov, pre ktoré je jednotný doklad nedostatočný,
  • na základe medzinárodného dohovoru,
  • deklarantom, aby na základe žiadosti mohli získať určité výhody alebo uľahčenia

Zmluvné strany môžu:

  • uplatňovať zjednodušené postupy, aj s použitím výpočtovej techniky, tým, že:
    • nepožadujú od deklarantov, aby podali tovar alebo vyhlásenie na tento tovar colnému úradu,
    • prijímajú neúplné vyhlásenia,
    • namiesto jednotného dokladu umožnia používanie obchodných dokladov,
  • v poštovom styku nepoužívajú jednotný doklad,
  • nepoužívajú písomné vyhlásenia,
  • uzavierajú navzájom dohody alebo dohovory s ďalšími zjednodušeniami formalít,
  • umožňujú používanie výpočtovej techniky na dokončenie formalít bez písomných vyhlásení,
  • umožňujú verejným alebo súkromným spoločnostiam vyhotovovať vyhlásenia bez predpísaných tlačív.

Colné úrady:

  • odovzdávajú si na požiadanie alebo z vlastnej iniciatívy všetky dostupné informácie vrátane úradných oznámení a zistení s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie dohovoru,
  • môžu za určitých okolností odmietnuť poskytnutie pomoci, musia však uviesť dôvody.

Spoločný výbor, v ktorom je zastúpená každá zmluvná strana:

  • spravuje dohovor,
  • vydáva odporúčania vrátane zmien a akýchkoľvek iných potrebných opatrení,
  • zasadá aspoň raz do roka,
  • môže zriaďovať podvýbory alebo pracovné skupiny.

Akákoľvek krajina mimo EÚ alebo mimo EZVO sa môže pripojiť k dohovoru na základe rozhodnutia spoločného výboru.

Dohovor sa vzťahuje na:

  • členské štáty EÚ,
  • krajiny EZVO,
  • Severné Macedónsko
  • Srbsko,
  • Turecko,
  • Ukrajinu,
  • Spojené kráľovstvo.

Každá zmluvná strana môže od dohovoru odstúpiť písomnou výpoveďou s výpovednou lehotou 12 mesiacov.

DÁTUM NADOBUDNUTIA PLATNOSTI

Dohovor nadobudol platnosť 1. januára 1988.

KONTEXT

Keď bol dohovor podpísaný, EZVO malo šesť členov: Fínsko, Island, Nórsko, Rakúsko, Švajčiarsko a Švédsko. Dňa 1. januára 1994 vstúpil do platnosti Európsky hospodársky priestor a Fínsko, Rakúsko a Švédsko nasledujúci rok vstúpili do EÚ. Švajčiarsko má s EÚ osobitné dvojstranné dohody.

HLAVNÉ DOKUMENTY

Rozhodnutie Rady 87/267/EEC z 28. apríla 1987 o uzatvorení Dohovoru medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou o zjednodušení formalít v obchode s tovarom (Ú. v. EÚ L 134, 22.5.1987, s. 1).

Dohovor o zjednodušení formalít pri preprave tovaru (Ú. v. EÚ L 134, 22.5.1987, s. 2).

Následné zmeny dohovoru boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.

SÚVISIACE DOKUMENTY

Dohovor medzi Európskym spoločenstvom, Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou o spoločnom tranzitnom režime (Ú. v. ES L 226, 13.8.1987, s. 2).

Pozri konsolidované znenie.

Rozhodnutie Rady 87/415/EHS z 15. júna 1987 týkajúce sa uzatvorenia Dohovoru medzi Európskym spoločenstvom, Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou o spoločnom tranzitnom režime (Ú. v. ES L 226, 13.8.1987, s. 1).

Posledná aktualizácia 15.02.2023

Začiatok