EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0225
Decision of the EEA Joint Committee No 225/2013 of 13 December 2013 amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 225/2013 z 13. decembra 2013 , ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP
Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 225/2013 z 13. decembra 2013 , ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP
Ú. v. EÚ L 154, 22.5.2014, p. 22–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.5.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 154/22 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP
č. 225/2013
z 13. decembra 2013,
ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(2) |
Nariadením (EÚ) č. 528/2012 sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) začlenená do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ňu v rámci Dohody o EHP vypustiť. |
(3) |
Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Kapitola XV prílohy II k dohode sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 528/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 14. decembra 2013 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).
V prípade Lichtenštajnska toto rozhodnutie nadobudne účinnosť v ten istý deň alebo v deň nadobudnutia platnosti dohody medzi Lichtenštajnskom a Švajčiarskom, ktorou sa stanoví spolupráca v oblasti postupov autorizácie biocídnych výrobkov podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012, podľa toho, čo bude neskôr.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 13. decembra 2013
Za Spoločný výbor EHP
predseda
Thórir IBSEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.
(3) Ústavné požiadavky boli oznámené.
PRÍLOHA
Text bodu 12n (smernica 98/8/ES) kapitoly XV prílohy II sa nahrádza takto:
„32012 R 0528: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1).
Na účely tejto dohody sa ustanovenia daného nariadenia vykladajú s týmito úpravami:
a) |
Štáty EZVO sa podieľajú na práci Európskej chemickej agentúry (ďalej len ’agentúra’) zriadenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. |
b) |
Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k dohode sa pod výrazom ’členský(-é) štát(-y)’ uvedeným v nariadení (EÚ) č. 528/2012 rozumejú okrem významu v nariadení aj štáty EZVO. |
c) |
Pokiaľ ide o štáty EZVO, agentúra podľa potreby pomáha Dozornému úradu EZVO alebo prípadne stálemu výboru pri vykonávaní ich príslušných úloh. |
d) |
V článku 35 sa dopĺňa tento odsek: ‚4. Štáty EZVO sú oprávnené plne sa zúčastňovať na práci koordinačnej skupiny a majú v nej rovnaké práva a povinnosti ako členské štáty EÚ okrem práva hlasovať. Rokovací poriadok koordinačnej skupiny umožní štátom EZVO plnú účasť.‘ |
e) |
V článku 44 ods. 5 sa dopĺňa tento pododsek: ‚Keď Komisia udelí autorizáciu Únie alebo rozhodne, že autorizácia Únie sa neudelí, štáty EZVO súčasne a do 30 dní od prijatia aktu Komisie prijmú príslušné rozhodnutia. Spoločný výbor EHP je informovaný a pravidelne uverejňuje zoznam takýchto rozhodnutí v dodatku EHP k úradnému vestníku.‘ |
f) |
V článku 48 sa dopĺňa tento odsek: ‚4. Ak Komisia zruší alebo zmení autorizáciu Únie, štáty EZVO zrušia alebo zmenia príslušné rozhodnutie.‘ |
g) |
V článku 49 sa dopĺňa tento pododsek: ‚Ak Komisia zruší autorizáciu Únie, štáty EZVO zrušia príslušné rozhodnutie.‘ |
h) |
V článku 50 sa dopĺňa tento odsek: ‚4. Ak Komisia zmení autorizáciu Únie, štáty EZVO zmenia príslušné rozhodnutie.‘ |
i) |
V článku 75 sa dopĺňa tento odsek: ‚5. Štáty EZVO sú oprávnené plne sa zúčastňovať na práci výboru pre biocídne výrobky a majú v ňom rovnaké práva a povinnosti ako členské štáty EÚ okrem práva hlasovať.‘ |
j) |
V článku 78 sa dopĺňa tento odsek: ‚3. Štáty EZVO sa zúčastňujú na financovaní agentúry od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. Na tento účel sa primerane uplatňujú postupy stanovené v článku 82 ods. 1 písm. a) a protokole 32 k dohode.‘ |
k) |
V prípade akýchkoľvek rozporov medzi zmluvnými stranami, pokiaľ ide o vykonávanie týchto ustanovení, sa primerane uplatňuje časť VII dohody.“ |