EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1030R(04)

Korigendum k nariadeniu Rady (EÚ) 2021/1030 z 24. júna 2021, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči Bielorusku (Úradný vestník Európskej únie L 224I z 24. júna 2021)

ST/5541/2022/INIT

Ú. v. EÚ L 79, 9.3.2022, p. 38–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 79, 9.3.2022, p. 38–39 (EL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1030/corrigendum/2022-03-09/oj

9.3.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/38


Korigendum k nariadeniu Rady (EÚ) 2021/1030 z 24. júna 2021, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči Bielorusku

( Úradný vestník Európskej únie L 224I z 24. júna 2021 )

Na strane 2 v článku 1 ods. 1:

namiesto:

„1.

V článku 1 sa dopĺňajú tieto body:

‚7.

„tovar a technológie s dvojakým použitím“ sú položky uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 428/2009 (*1);

8.

„investičné služby“ sú tieto služby a činnosti:

i)

prijímanie a prevod príkazov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov;

ii)

vykonávanie príkazov v mene klientov;

iii)

obchodovanie na vlastný účet;

iv)

správa portfólia;

v)

investičné poradenstvo;

vi)

upisovanie finančných nástrojov a/alebo umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku;

vii)

umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku;

viii)

akákoľvek služba súvisiaca s prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu alebo na obchodovanie v mnohostrannom obchodnom systéme;

9.

„prevoditeľné cenné papiere“ sú tieto druhy cenných papierov, ktoré sú obchodovateľné na kapitálovom trhu, okrem platobných nástrojov:

i)

akcie spoločností a iné cenné papiere rovnocenné s akciami spoločností, osobných spoločností alebo iných subjektov a vkladové potvrdenky týkajúce sa akcií;

ii)

dlhopisy alebo iné formy dlhových cenných papierov vrátane vkladových potvrdeniek týkajúcich sa takýchto cenných papierov;

iii)

všetky ostatné cenné papiere, ktoré zakladajú právo na nadobudnutie alebo predaj takých prevoditeľných cenných papierov;

10.

„nástroje peňažného trhu“ sú tie druhy nástrojov, s ktorými sa bežne obchoduje na peňažnom trhu, ako sú napríklad štátne pokladničné poukážky, vkladové certifikáty a obchodné cenné papiere s výnimkou platobných nástrojov;

11.

„úverová inštitúcia“ je spoločnosť, ktorej predmetom činnosti je prijímanie vkladov alebo iných návratných peňažných prostriedkov od verejnosti a poskytovanie úverov na vlastný účet.

(*1)  Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).‘“"

má byť:

„1.

V článku 1 sa dopĺňajú tieto body:

‚7.

„bieloruský letecký dopravca“ je podnik leteckej dopravy s platnou prevádzkovou licenciou alebo rovnocenným dokladom vydaným príslušnými orgánmi Bieloruska;

8.

„tovar a technológie s dvojakým použitím“ sú položky uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 428/2009 (*2);

9.

„investičné služby“ sú tieto služby a činnosti:

i)

prijímanie a prevod príkazov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov;

ii)

vykonávanie príkazov v mene klientov;

iii)

obchodovanie na vlastný účet;

iv)

správa portfólia;

v)

investičné poradenstvo;

vi)

upisovanie finančných nástrojov a/alebo umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku;

vii)

umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku;

viii)

akákoľvek služba súvisiaca s prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu alebo na obchodovanie v mnohostrannom obchodnom systéme;

10.

„prevoditeľné cenné papiere“ sú tieto druhy cenných papierov, ktoré sú obchodovateľné na kapitálovom trhu, okrem platobných nástrojov:

i)

akcie spoločností a iné cenné papiere rovnocenné s akciami spoločností, osobných spoločností alebo iných subjektov a vkladové potvrdenky týkajúce sa akcií;

ii)

dlhopisy alebo iné formy dlhových cenných papierov vrátane vkladových potvrdeniek týkajúcich sa takýchto cenných papierov;

iii)

všetky ostatné cenné papiere, ktoré zakladajú právo na nadobudnutie alebo predaj takých prevoditeľných cenných papierov;

11.

„nástroje peňažného trhu“ sú tie druhy nástrojov, s ktorými sa bežne obchoduje na peňažnom trhu, ako sú napríklad štátne pokladničné poukážky, vkladové certifikáty a obchodné cenné papiere s výnimkou platobných nástrojov;

12.

„úverová inštitúcia“ je spoločnosť, ktorej predmetom činnosti je prijímanie vkladov alebo iných návratných peňažných prostriedkov od verejnosti a poskytovanie úverov na vlastný účet.

(*2)  Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).‘“."


Top