EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0124

Nariadenie Rady (EÚ) 2019/124 z 30. januára 2019, ktorým sa na rok 2019 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii

ST/15733/2018/INIT

Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2019, p. 1–166 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 31/10/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/124/oj

31.1.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 29/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/124

z 30. januára 2019,

ktorým sa na rok 2019 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.

(2)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád.

(3)

Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. V súlade s článkom 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa rybolovné možnosti mali stanoviť v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. V súlade s článkom 16 ods. 1 uvedeného nariadenia by sa rybolovné možnosti mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností v prípade každej populácie rýb alebo každého druhu rybolovu.

(4)

Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj s ohľadom na stanoviská, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných poradných rád.

(5)

V súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky má v plnom rozsahu uplatňovať najneskôr od 1. januára 2019. Ak sa na druh rybolovu vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, mali by sa v rámci tohto druhu rybolovu vyloďovať všetky druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu. V článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že pri zavádzaní povinnosti vylodiť úlovky v súvislosti s určitou populáciou rýb sa pri stanovovaní rybolovných možností zohľadní prechod od stanovovania rybolovných možností na základe vylodení na stanovovanie rybolovných možností na základe úlovkov. Na základe spoločných odporúčaní predložených členskými štátmi a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijala niekoľko delegovaných nariadení, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v podobe osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov s dočasnou a najviac trojročnou platnosťou.

(6)

Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie druhov, na ktoré sa od 1. januára 2019 vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa rybolovné možnosti mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky (a nie pre celkové vylodenia). Množstvá, ktoré sa na základe výnimky môžu odhadzovať aj počas platnosti povinnosti vylodiť úlovky, by sa mali odpočítať od odporúčaných celkových úlovkov.

(7)

V prípade niektorých populácií vydala rada ICES vedecké odporúčanie na nulové kvóty. Ak sa TAC pre dané populácie stanovia na úrovni uvedenej vo vedeckých odporúčaniach, dôjde k tomu, že povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky, vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií, spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia ideálnej rovnováhy medzi možnosťou pokračovania v rybolove v záujme zamedzenia závažných socio-ekonomických dôsledkov jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu, je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií Tieto TAC by sa mali stanoviť tak, aby sa nezvýšila úmrtnosť týchto populácií a aby sa poskytla motivácia na zlepšenie selektívnosti a preventívnych opatrení. S cieľom v čo najväčšej miere zaručiť rybolovné možnosti v rámci zmiešaného rybolovu v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala vytvoriť rezerva na výmenu kvót pre tie členské štáty, ktoré nemajú kvóty pre svoje nezamedziteľné vedľajšie úlovky.

(8)

S cieľom postupne znížiť počet nechcených úlovkov dotknutých druhov by členské štáty by mali od roku 2019 vykonávať viacročné plány na zníženie vedľajších úlovkov v rámci relevantných druhov rybolovu, ktorých cieľom je postupne znížiť počet nechcených úlovkov z dotknutých populácií prostredníctvom vnútroštátnych opatrení a v relevantných prípadoch aj prostredníctvom spolupráce na regionálnej úrovni, na základe ktorej v roku 2019 predložia Komisii spoločné odporúčania. Tieto plány na zníženie vedľajších úlovkov má posúdiť výbor STECF a mali by sa preskúmať dva roky po nadobudnutí ich platnosti. Okrem toho plavidlá, ktoré budú môcť využívať tieto špecifické TAC, by od roku 2019 mali viesť úplnú evidenciu úlovkov.

(9)

Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že populácia morony striebristej (Dicentrarchus labrax) v Keltskom mori, Lamanšskom prielive, Írskom mori a v južnej časti Severného mora (divízie ICES 4b, 4c, 7a, a 7d až 7h) je aj naďalej mimoriadne ohrozená. Biomasa neresiacej sa populácie od roku 2005 klesá a v súčasnosti je pod hodnotou Blim. Rybolovná úmrtnosť sa v časovom rade zvýšila, v roku 2013 dosiahla vrchol a následne náhle poklesla pod úroveň rybolovnej úmrtnosti, ktorá vedie k maximálne udržateľnému výnosu (ďalej len „FMSY“). Prírastok sa od roku 2008 považuje za nedostatočný; výnimku predstavujú odhady pre ročníky 2013 a 2014, ktoré vykazujú priemerný prírastok. Z odporúčania rady ICES vyplýva, že pri použití prístupu maximálneho udržateľného výnosu (ďalej len „MSY“) by celkový úbytok v roku 2019 nemal byť vyšší ako 1 789 ton, čo predstavuje nárast oproti odporúčaniu na rok 2018. Preto by sa pre tento druh mohli povoliť vyššie úlovky pre rybolov háčikmi a lovnými šnúrami. Je tiež vhodné naďalej uplatňovať opatrenia pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky morony striebristej s niektorými inými druhmi výstroja pri súčasnom stanovení obmedzeného zvýšenia povoleného výlovu. Opatrenia na riadenie rekreačného rybolovu morony striebristej by sa mali upraviť s prihliadnutím na výrazný vplyv tohto rybolovu na dotknuté populácie. V rámci obmedzení na základe vedeckých odporúčaní by sa malo pokračovať v rybolove, pri ktorom sa ulovené ryby vypustia na slobodu, aj v uplatňovaní obmedzenia počtu úlovkov, ale počas dlhšieho obdobia.

(10)

V prípade populácie úhora európskeho (Anguilla anguilla L.) rada ICES odporučila, aby sa akákoľvek antropogénna úmrtnosť vrátane úmrtnosti v rekreačnom a komerčnom rybolove znížila na nulu alebo udržiavala na úrovni čo možno najbližšej nule. Okrem toho Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) prijala odporúčanie GFCM/42/2018/1, v ktorom stanovila opatrenia na hospodárenie s úhorom európskym v Stredozemnom mori. Je vhodné stanoviť rovnaké podmienky v celej Únie, a teda zaviesť aj vo vodách Únie oblasti ICES, ako aj v brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, nepretržité trojmesačné obdobie zákazu rybolovu pre všetky druhy rybolovu úhora európskeho vo všetkých vývinových štádiách. Keďže toto obdobie zákazu rybolovu by malo byť v súlade s ochrannými cieľmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1100/2007 (2) a s časovou štruktúrou migrácie úhora európskeho, vo vodách Únie oblasti ICES je vhodné stanoviť toto obdobie v období medzi 1. augustom 2019 a 29. februárom 2020.

(11)

Niektoré TAC pre populácie pásožiabrovcov (žraloky a rajotvaré) sa už niekoľko rokov stanovujú na nulovej úrovni a platí pre ne povinnosť bezodkladne vypustiť všetky náhodné úlovky. Dôvodom tohto osobitného prístupu bolo to, že tieto populácie vykazovali zlý stav ochrany a predpokladá sa, že odhadzovanie úlovkov vzhľadom na vysokú mieru prežitia nepovedie k zvýšeniu miery rybolovnej úmrtnosti a bude priaznivé z hľadiska ich ochrany. Od 1. januára 2019 sa však úlovky týchto druhov musia vyloďovať, pokiaľ sa na ne nevzťahuje žiadna z výnimiek z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Článok 15 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia umožňuje takéto výnimky pre druhy, ktorých lov je zakázaný a ktoré sú takto označené v právnom akte Únie prijatom v rámci SRP. Je preto vhodné zakázať lov týchto druhov rýb v príslušných oblastiach.

(12)

Z článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 vyplýva, že TAC pre populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, by sa mal stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v daných plánoch.

(13)

Viacročný plán pre Severné more bol vytvorený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 (3) a nadobudol účinnosť v roku 2018. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 daného plánu by sa mali stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami (rozsahy FMSY) a ochrannými mechanizmami v súlade s podmienkami stanovenými v tomto pláne. Rozsahy FMSY boli uvedené v príslušných odporúčaniach rady ICES. Rybolovné možnosti pre populácie lovené ako vedľajší úlovok v Severnom mori by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného v článku 5 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/973. S cieľom obmedziť rozdiely medzi rybolovnými možnosťami v jednotlivých po sebe nasledujúcich rokoch podľa článku 4 ods. 5 písm. c) uvedeného nariadenia je vhodné použiť horný rozsah FMSY pre soleu európsku uvedený v divízii ICES 2a a podoblasti ICES 4.

(14)

TAC populácií soley v západnej časti Lamanšského prielivu a tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 509/2007 (4) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 (5). V prípade južnej populácie merlúzy európskej je cieľom stanoveným v nariadení Rady (ES) č. 2166/2005 (6) obnoviť biomasu dotknutých populácií na úroveň v rámci bezpečných biologických hraníc, a to v súlade s vedeckými údajmi. V súlade s vedeckými odporúčaniami, pokiaľ nie sú k dispozícii konečné údaje o cieľovej biomase neresiacich sa populácií, a pri zohľadnení zmien v bezpečných biologických hraniciach je vhodné, aby sa na dosiahnutie cieľov SRP stanovil TAC na základe odporúčania ICES týkajúceho sa maximálneho udržateľného výnosu.

(15)

Pokiaľ ide o populáciu sleďa atlantického vo vodách západne od Škótska, rada ICES na základe prehodnotenia referenčných metód poskytla odporúčanie pre zmiešané populácie sleďa atlantického v divíziách 6a, 7b a 7c (vody západne od Škótska, vody západne od Írska). Toto odporúčanie sa vzťahuje na dva rôzne TAC (jednak na divízie 6aS, 7b a 7c a jednak na divízie 5b, 6b a 6aN). Podľa ICES je v prípade daných populácií potrebné vypracovať plán ich obnovy. Keďže podľa vedeckých odporúčaní sa riadiaci plán pre hospodárenie so severnými populáciami (7) nemôže uplatňovať na zmiešané populácie a pre tieto dve populácie nie je možné stanoviť rybolovné možnosti oddelene, mal by sa stanoviť TAC, ktorým sa umožnia obmedzené úlovky v komerčne prevádzkovanom programe odberu vzoriek na vedecké účely.

(16)

Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa opatrenia na hospodárenie a úrovne TAC mali určiť na základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu.

(17)

Nariadením Rady (ES) č. 847/96 (8) sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC podľa článkov 3 a 4. Rada podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC má rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa články 3 alebo 4 neuplatňujú, a to najmä na základe biologického stavu populácií. Nedávno sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa preto malo stanoviť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita stanovená podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

(18)

Ak sa TAC vzťahujúci sa na určitú populáciu prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy je vhodné udeliť tomuto členskému štátu oprávnenie určiť úroveň takéhoto TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zabezpečí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného TAC dotknutý členský štát koná v plnom súlade so zásadami a pravidlami SRP.

(19)

Stropy rybolovného úsilia na rok 2019 je potrebné stanoviť v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkami 5, 6, 7 a 9 a prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/1627.

(20)

S cieľom plne využiť rybolovné možnosti je vhodné, aby sa umožnilo uskutočniť flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu.

(21)

V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu ich lovu.

(22)

Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o sťahovavých druhoch voľne žijúcich živočíchov, ktorá sa konala od 23. do 28. októbra 2017 v Manile, sa na zoznamy chránených druhov uvedené v dodatkoch I a II k dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu týchto druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami nepatriacimi Únii vo vodách Únie.

(23)

Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (9), a najmä články 33 a 34 daného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

(24)

Na základe odporúčania rady ICES je vhodné zachovať osobitný systém hospodárenia s piesočnicami a so súvisiacimi vedľajšími úlovkami vo vodách Únie divízií ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Keďže sa predpokladá, že vedecké odporúčania rady ICES budú k dispozícii až vo februári 2019, je vhodné predbežne stanoviť TAC a kvóty pre túto populáciu na nulovú úroveň, kým sa tieto odporúčania nezverejnia.

(25)

V súlade s postupom stanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybárstva s Nórskom (10) a Faerskými ostrovmi (11) Únia uskutočnila konzultácie o rybolovných právach s týmito partnermi. V súlade s postupom stanoveným v dohode a protokole o vzťahoch s Grónskom (12) v oblasti rybárstva stanovil spoločný výbor úroveň rybolovných možností, ktoré sú Únii k dispozícii v grónskych vodách v roku 2019. Je preto potrebné začleniť dané rybolovné možnosti do tohto nariadenia.

(26)

Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala opatrenia na ochranu dvoch populácií sebastesov v Irmingerovom mori. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(27)

Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 dohodla, že Únia môže v rokoch 2018 a 2019 rozdeliť nepridelené rezervy pre populáciu tuniaka modroplutvého na roky 2019 a 2020, pričom zohľadní konkrétne potreby pobrežných rozvojových zmluvných strán ICCAT a spolupracujúcich nezmluvných strán, subjektov a rybárskych subjektov pri drobnom rybolove. Uvedené rozdelenie sa dohodlo na medzizasadnutí 2. osobitnej skupiny ICCAT (v marci 2018 v Madride), pričom povolený výlov pre Úniu vychádzal z informácií členských štátov, konkrétne Grécka, Španielska a Portugalska. Na základe toho získala Únia konkrétne rybolovné možnosti 87 ton v roku 2019 a 100 ton v roku 2020 pre flotily Únie vykonávajúce drobný rybolov v určitých regiónoch Únie. Toto pridelenie nových rybolovných možností schválila ICCAT na výročnom zasadnutí v roku 2018, a preto je relevantné pri stanovovaní rozdeľovacieho kľúča pre tieto dodatočné rybolovné možnosti.

(28)

TAC pre mečiara veľkého v Stredozemnom mori sa na rok 2019 znižuje v súlade s odporúčaním ICCAT 16-05. Obmedzenia výlovu, ktoré prijala ICCAT, sa vzťahujú na populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, no mali by sa vzťahovať aj na úlovky všetkých ostatných populácií v rámci rekreačného rybolovu. Okrem toho by sa na rybárske plavidlá Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, mali vzťahovať obmedzenia kapacity, ktoré prijala komisia ICCAT v odporúčaní ICCAT 15-01. Všetky tieto opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(29)

Zmluvné strany Komisie pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijali na svojom 37. výročnom zasadnutí v roku 2018 obmedzenia výlovu pre cieľové druhy aj pre druhy ulovené ako vedľajší úlovok na obdobie od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019. Pri stanovovaní rybolovných možností na rok 2019 by sa malo zohľadniť čerpanie týchto kvót počas roku 2018.

(30)

Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 prijala nové obmedzenia výlovu pre tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), ktoré nemajú vplyv na obmedzenia výlovu Únie v rámci IOTC. Takisto zredukovala možnosti používania zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) a využívania zásobovacích plavidiel. Na jej výročnom zasadnutí v roku 2018 nedošlo k revízii týchto opatrení, ktoré by teda mali byť aj naďalej vykonávať v rámci práva Únie.

(31)

Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať od 23. do 27. januára 2019. Je preto vhodné, aby sa aktuálne platné opatrenia, ktoré sa uplatňujú v oblasti dohovoru SPRFMO, predbežne uplatňovali až do tohto výročného zasadnutia.

(32)

Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 prijala na obdobie rokov 2018 – 2020 opatrenie na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. Na jej výročnom zasadnutí v roku 2018 nedošlo k revízii tohto opatrenia, ktoré by teda malo byť aj naďalej transponované v práve Únie.

(33)

Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2018 potvrdila TAC pre tuniaka južného na roky 2018 – 2020, ktorý bol prijatý na jej výročnom zasadnutí v roku 2016. V súčasnosti platné opatrenia týkajúce sa prideľovania rybolovných možností, ktoré prijala organizácia CCSBT, by sa mali transponovať do práva Únie.

(34)

Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala TAC pre hlavné druhy vo svojej pôsobnosti. Uplatniteľné opatrenia týkajúce sa prideľovania rybolovných možností, ktoré prijala organizácia SEAFO, by sa mali transponovať do práva Únie.

(35)

Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (Western and Central Pacific Fisheries Commission, WCPFC) prijala na svojom 15. výročnom zasadnutí v roku 2018 opatrenia na ochranu a hospodárenie. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie zmenou týchto rybolovných možností na rok 2019.

(36)

Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 40. výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala na rok 2019 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 až 4 oblasti dohovoru NAFO. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(37)

Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) na svojom 42. výročnom zasadnutí v roku 2018 odsúhlasila obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pre určité populácie malých pelagických druhov na roky 2019, 2020 a 2021 v geografických podoblastiach 17 a 18 (Jadranské more) oblasti dohody GFCM. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. Maximálne obmedzenia výlovu stanovené v prílohe IL sa stanovujú výlučne na jeden rok a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné opatrenia prijaté v budúcnosti alebo akékoľvek možné systémy rozdeľovania medzi členské štáty.

(38)

Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) na svojom 42. výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala odporúčanie GFCM/42/2018/1, v ktorom stanovila opatrenia na hospodárenie s úhorom európskym (Anguilla anguilla L.) v Stredozemnom mori. Uvedené opatrenia sa už na úrovni Únie vykonali nariadením (ES) č. 1100/2007. Toto odporúčanie zahŕňa aj každoročné nepretržité trojmesačné obdobie zákazu rybolovu, ktoré je potrebné transponovať do práva Únie a ktoré si stanoví každý členský štát v súlade s ochrannými cieľmi nariadenia (ES) č. 1100/2007, so svojím vnútroštátnym riadiacim plánom pre úhory a časovou štruktúrou migrácie úhorov v danom členskom štáte. Zákaz rybolovu sa v súlade s odporúčaním vzťahuje na všetky morské vody Stredozemného mora a brakické vody, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny.

(39)

S prihliadnutím na osobitosti slovinskej flotily a jej zanedbateľný vplyv na populácie malých pelagických druhov je vhodné zachovať súčasné profily rybolovu a zabezpečiť prístup slovinskej flotily k minimálnemu množstvu malých pelagických druhov.

(40)

Zmluvné strany Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) prijali na svojom 5. zasadnutí v roku 2018 ochranné a riadiace opatrenia pre populácie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto dohody. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(41)

Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, budú prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (organizácie RFMO) na konci roka a nadobudnú platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia vykonávajú v práve Únie, uplatňovali retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybársky hospodársky rok v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra, t. j. určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2018, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia komisie CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia.

(42)

Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbard, Parížskou zmluvou z roku 1920 sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Stanovisko Únie k takémuto prístupu, pokiaľ ide o lov krabov rodu Chionoecetes na kontinentálnom šelfe okolo Svalbardu, sa stanovilo v dvoch verbálnych nótach adresovaných Nórsku 25. októbra 2016 a 24. februára 2017. S cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie krabov rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v rámci uvedenej zmluvy v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc, je vhodné stanoviť počet plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Prideľovanie takýchto rybolovných možností členským štátom je obmedzené na rok 2019. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty.

(43)

V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany (13), treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae.

(44)

Vzhľadom na to, že určité ustanovenia sa majú uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca roku 2019 do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2020, je vhodné, aby sa ustanovenia o zákazoch a obdobiach zákazu rybolovu stanovené v tomto nariadení naďalej uplatňovali aj na začiatku roku 2020, a to až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2020.

(45)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli spravovať prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (14).

(46)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci týkajúce sa udeľovania dodatočných dní na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov, ako aj stanovenia formátov tabuliek na zber a prenos informácií týkajúcich sa prevodu dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.

(47)

V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2019 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2019, a určitých ustanovení týkajúcich sa konkrétnych regiónov, ktoré by sa mali začať uplatňovať od konkrétneho dátumu. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení.

(48)

Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s právom Únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

1.   Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb dostupné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.

2.   Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:

a)

obmedzenia výlovu na rok 2019 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2020;

b)

obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2019 do 31. januára 2020 s výnimkou prípadov, keď sú pre obmedzenia rybolovného úsilia stanovené iné obdobia v článkoch 27, 28 a 41, ako aj obmedzenia rybolovného úsilia v súvislosti so zariadeniami na zhlukovanie rýb (FAD);

c)

rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019;

d)

rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru IATTC stanovené v článku 29 na obdobia v rokoch 2019 a 2020, ktoré sú špecifikované v danom článku.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:

a)

rybárske plavidlá Únie;

b)

plavidlá tretích krajín vo vodách Únie.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje aj na rekreačný rybolov, keď sa tak výslovne uvádza v príslušných ustanoveniach.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine;

b)

„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;

c)

„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu;

d)

„celkový povolený výlov“ (TAC) je:

i)

v prípade rybolovu, na ktorý sa vzťahuje výnimka z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, množstvo, ktoré možno z každej populácie vylodiť každý rok;

ii)

v prípade všetkých ostatných druhov rybolovu množstvo, ktoré možno z každej populácie vyloviť každý rok;

e)

„kvóta“ je podiel na TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;

f)

„analytické posudky“ sú kvantitatívne vyhodnotenia trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov;

g)

„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete určená v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 517/2008 (15);

h)

„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

i)

„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 4

Rybolovné zóny

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:

a)

„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 218/2009 (16);

b)

„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;

c)

„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;

d)

„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7′“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

53° 30′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;

53° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;

51° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;

51° 30′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;

51° 00′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;

51° 00′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;

53° 30′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;

e)

„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

43° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;

43° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;

42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;

42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;

f)

„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;

42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;

38° 30′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;

38° 30′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;

40° 00′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;

40° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;

g)

„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Kádizskom zálive a priľahlých vodách divízie 9a;

h)

„Kádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23′ 48″ z. z. d.;

i)

„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov)“ je geografická oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 601/2004 (17);

j)

„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (18);

k)

„geografické podoblasti GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more)“ sú oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 (19);

l)

„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (20);

m)

„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (21);

n)

„oblasť pôsobnosti IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaka z Indického oceánu (22);

o)

„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (23);

p)

„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne (24);

q)

„oblasť dohody SIOFA“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (25);

r)

„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne (26);

s)

„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne (27);

t)

„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora;

u)

„oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:

poludníkom 150° z. z. d.,

poludníkom 130° z. z. d.,

rovnobežkou 4° j. z. š.,

rovnobežkou 50° j. z. š.

HLAVA II

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

Článok 5

TAC a prideľovanie

1.   TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie alebo v určitých vodách nepatriacich Únii, ako aj pridelenie týchto TAC členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.

2.   Rybárske plavidlá Únie sa oprávňujú loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu vo vodách, ktoré patria pod právomoc Faerských ostrovov, Grónska a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sú stanovené v článku 15 tohto nariadenia a prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (28) a jeho vykonávacích ustanoveniach.

Článok 6

TAC, ktoré majú určovať členské štáty

1.   TAC určitých populácií rýb určuje príslušný členský štát. Tieto populácie sa uvádzajú v prílohe I.

2.   TAC určované členskými štátmi:

a)

musia byť v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií, a

b)

majú za výsledok:

i)

ak sú k dispozícii analytické posudky, s čo najväčšou možnou pravdepodobnosťou také využívanie populácií, ktoré bude od roku 2019 v súlade s maximálnym udržateľným výnosom; alebo

ii)

ak analytické posudky nie sú k dispozícii alebo nie sú úplné, také využívanie populácie, ktoré je v súlade s prístupom predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva.

3.   Každý príslušný členský štát do 15. marca 2019 predloží Komisii tieto informácie:

a)

prijaté TAC;

b)

údaje, ktoré zozbieral a posúdil a na základe ktorých stanovil TAC;

c)

podrobné informácie o tom, ako prijaté TAC spĺňajú požiadavky odseku 2.

Článok 7

Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov

1.   Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:

a)

ich vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná; alebo

b)

predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom, pričom uvedená kvóta Únie ešte nebola vyčerpaná.

2.   Populácie necieľových druhov v rámci bezpečných biologických hraníc uvedené v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót, stanovenej v uvedenom článku.

Článok 8

Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky v súvislosti so zavedením povinnosti vylodiť úlovky

1.   S cieľom zohľadniť zavedenie povinnosti vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť kvóty členským štátom bez kvót pre určité vedľajšie úlovky sa na TAC určené v prílohe IA uplatňuje mechanizmus výmeny kvót vymedzený v tomto článku.

2.   6 % každej kvóty z TAC pre tresku škvrnitú v Keltskom mori, pre tresku škvrnitú na západe Škótska, pre tresku merlang v Írskom mori a pre platesu veľkú v divíziách ICES 7h, 7j a 7k, a 3 % každej kvóty z TAC pre tresku merlang na západe Škótska pridelenej jednotlivým členským štátom sa sprístupní pre rezervu na výmenu kvót dostupnú od 1. januára 2019. Členské štáty bez kvót majú výhradný prístup k rezerve kvót do 31. marca 2019.

3.   Množstvá vyčerpané z rezervy nemožno vymeniť ani presunúť do budúceho roku. Nevyužité množstvá sa po 31. marci 2019 vrátia členským štátom, ktoré ich pôvodne poskytli do rezervy na výmenu kvót.

4.   Ako náhrada v rámci výmeny sa prednostne poskytujú kvóty zo zoznamu TAC určené členským štátom, ktorý prispel do rezervy, uvedené v dodatku k prílohe IA.

5.   Uvedené kvóty musia mať rovnocennú komerčnú hodnotu podľa trhového výmenného kurzu alebo iného vzájomne akceptovateľného výmenného kurzu. Ak neexistuje iná možnosť, použije sa rovnocenná hospodárska hodnota podľa priemerných cien Únie za predchádzajúci rok, ktoré poskytlo Európske stredisko pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry.

6.   Ak uvedený mechanizmus neumožní členským štátom pokryť ich nezamedziteľné vedľajšie úlovky v približnej miere, usilujú sa členské štáty o dohodu o výmene kvót podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom zaistia, aby mali vymenené kvóty rovnocennú komerčnú hodnotu.

Článok 9

Obmedzenia rybolovného úsilia

Počas období uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b) sa uplatňujú tieto opatrenia týkajúce sa rybolovného úsilia:

a)

príloha IIA na účely obnovy populácií merlúzy európskej a homára štíhleho v divíziách ICES 8c a 9a s výnimkou Kádizského zálivu;

b)

príloha IIB na účely hospodárenia s populáciou soley v divízii ICES 7e.

Článok 10

Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony striebristej

1.   Rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, sa zakazuje loviť moronu striebristú v divíziách 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti.

2.   Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2019 a od 1. apríla do 31. decembra 2019 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h a vo vodách do 12 námorných míľ od základnej línie zvrchovaného územia Spojeného kráľovstva v divíziách ICES 7a a 7g loviť moronu striebristú a ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v uvedenej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:

a)

vlečnými sieťami na lov pri dne (29) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 400 kilogramov za dva mesiace a 1 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom za ktorýkoľvek jeden deň;

b)

záťahovými sieťami (30) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 210 kilogramov za mesiac a 1 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom za ktorýkoľvek jeden deň;

c)

háčikmi a lovnými šnúrami (31) najviac 5,5 ton na plavidlo za rok;

d)

pomocou osadených žiabroviek (32) pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky, ktorých množstvo nepresiahne 1,4 tony na plavidlo za rok.

Výnimky uvedené v prvom pododseku sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony striebristej od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016: v písmene c) ide o zaznamenané úlovky háčikmi a lovnými šnúrami a v písmene d) o zaznamenané úlovky osadenými žiabrovkami. V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa uvedená výnimka vzťahovala na iné rybárske plavidlo pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje výnimka, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.

3.   Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 nemožno previesť z jedného plavidla na iné a v prípade uplatňovania mesačného obmedzenia ani z jedného mesiaca do iného. Na rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú viac ako jeden výstroj v jednom kalendárnom mesiaci, sa uplatňujú najnižšie obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 pre každý výstroj.

Členské štáty nahlásia Komisii všetky úlovky morony striebristej na typ výstroja najneskôr 15 dní od konca každého mesiaca.

4.   Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a, 7a–k:

(a)

od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. novembra do 31. decembra 2019 je povolený iba rybolov, pri ktorom sa ulovené ryby vypustia na slobodu, čím sa dosiahne vysoká miera prežitia morony striebristej. Počas tohto obdobia sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti;

(b)

od 1. apríla do 31. októbra 2019 si môže každý rybár denne ponechať najviac jedného jedinca morony striebristej.

5.   V rámci rekreačného rybolovu v divíziách ICES 8a a 8b si môže každý rybár denne ponechať najviac tri jedince morony striebristej.

Článok 11

Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho vo vodách Únie oblasti ICES

Vo vodách Únie oblasti ICES a brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, sa počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, ktoré si určí každý členský štát v období medzi 1. augustom 2019 a 29. februárom 2020, zakazuje akýkoľvek cielený, náhodný a rekreačný rybolov úhora európskeho. Členské štáty oznámia zvolené obdobie Komisii najneskôr 1. júna 2019.

Článok 12

Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností

1.   Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:

a)

výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

b)

zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

c)

prerozdelenia vykonané podľa článkov 12 a 47 nariadenia Rady (EÚ) 2017/2403;

d)

dodatočné vylodenia povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

e)

množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

f)

zníženia vykonané podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

g)

prevody kvót a výmeny kvót podľa článku 17 tohto nariadenia.

2.   Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96.

3.   Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.

4.   Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

Článok 13

Obdobia zákazu rybolovu

1.   V Porcupine Bank sa v období od 1. mája do 31. mája 2019 zakazuje loviť alebo ponechávať na palube tieto druhy morských živočíchov: treska škvrnitá, kalkany rodu Lepidorhombus, čertovité, treska jednoškvrnná, treska merlang, merlúza európska, homár štíhly, platesa veľká, treska žltkavá, treska tmavá, rajotvaré, solea európska, mieň lemovaný, mieň modrý, mieň veľký a ostroň bieloškvrnitý.

Na účely tohto odseku Porcupine Bank zahŕňa geografickú oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

52° 27′ s. z. š.

12° 19′ z. z. d.

2

52° 40′ s. z. š.

12° 30′ z. z. d.

3

52° 47′ s. z. š.

12° 39,600′ z. z. d.

4

52° 47′ s. z. š.

12° 56′ z. z. d.

5

52° 13,5′ s. z. š.

13° 53,830′ z. z. d.

6

51° 22′ s. z. š.

14° 24′ z. z. d.

7

51° 22′ s. z. š.

14° 03′ z. z. d.

8

52° 10′ s. z. š.

13° 25′ z. z. d.

9

52° 32′ s. z. š.

13° 07,500′ z. z. d.

10

52° 43′ s. z. š.

12° 55′ z. z. d.

11

52° 43′ s. z. š.

12° 43′ z. z. d.

12

52° 38,800′ s. z. š.

12° 37′ z. z. d.

13

52° 27′ s. z. š.

12° 23′ z. z. d.

14

52° 27′ s. z. š.

12° 19′ z. z. d.

Odchylne od prvého pododseku sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v danom pododseku, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

2.   Komerčný rybolov piesočníc vlečnými sieťami na lov pri dne, záťahovými sieťami alebo podobným vlečeným výstrojom s veľkosťou ôk menej ako 16 mm sa v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 zakazuje od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. augusta do 31. decembra 2019.

Zákaz stanovený v prvom pododseku sa vzťahuje aj na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie podoblasti ICES 4.

Článok 14

Zákazy

1.   Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy:

a)

raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách;

c)

ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

d)

pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

e)

obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) vo všetkých vodách;

f)

svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

g)

ostroňovec zobákonosý (Deania calcea) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

h)

komplex rají druhov Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

i)

svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

j)

svetloň malý (Etmopterus pusillus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

k)

psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

l)

lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách;

m)

tieto druhy rají rodu mobula vo všetkých vodách:

i)

mobula veľká (Mobula mobular);

ii)

mobula guinejská (Mobula rochebrunei);

iii)

mobula japonská (Mobula japanica);

iv)

mobula hladkochvostá (Mobula thurstoni);

v)

mobula malá (Mobula eregoodootenkee);

vi)

mobula mexická (Mobula munkiana);

vii)

mobula čilská (Mobula tarapacana);

viii)

mobula krátkoplutvá (Mobula kuhlii);

ix)

mobula západoatlantická (Mobula hypostoma);

x)

manta príbrežná (Manta alfredi);

xi)

manta Manta birostris;

n)

tieto druhy piliarov (Pristidae) vo všetkých vodách:

i)

piliar ploskozubý (Anoxypristis cuspidata);

ii)

piliar trpasličí (Pristis clavata);

iii)

piliar drobnozubý (Pristis pectinata);

iv)

piliar veľký (Pristis pristis);

v)

piliar zelenavý (Pristis zijsron);

o)

raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;

p)

raja nórska (Dipturus nidarosiensis) vo vodách Únie divízií ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;

q)

raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10;

r)

veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;

s)

gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;

t)

raja biela (Rostroraja alba) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;

u)

gitarovcovité (Rhinobatidae) vo vodách Únie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;

v)

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výnimkou programov zamedzenia vedľajším úlovkom stanoveným v prílohe IA;

w)

poloraja európska (Squatina squatina) vo vodách Únie.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.

Článok 15

Zasielanie údajov

Keď členské štáty predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách ulovených populácií podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, použijú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

KAPITOLA II

Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín

Článok 16

Oprávnenia na rybolov

1.   Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa stanovuje v prílohe III.

2.   Ak na základe článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 jeden členský štát prevedie na iný členský štát kvótu („výmena“) v rybolovných oblastiach stanovených v prílohe III k tomuto nariadeniu, musí byť súčasťou prevodu aj zodpovedajúci prevod oprávnení na rybolov a prevod sa musí oznámiť Komisii. Nesmie sa však prekročiť celkový počet oprávnení na rybolov stanovený v prílohe III k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti.

KAPITOLA III

Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva

Oddiel 1

Všeobecné ustanovenia

Článok 17

Prevody kvót a výmeny kvót

1.   V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva („RFMO“) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát („dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót.

2.   Komisia môže na základe oznámenia dotknutého členského štátu schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót, ktorú daný členský štát prediskutoval s príslušnou zmluvnou stranou RFMO. Následne si Komisia a príslušná zmluvná strana RFMO bez zbytočného odkladu navzájom oznámia súhlas s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo takouto výmenou kvót viazané. Komisia potom sekretariátu RFMO oznámi dohodnutý prevod kvót alebo dohodnutú výmenu kvót v súlade s pravidlami danej organizácie.

3.   Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.

4.   Rybolovné možnosti prijaté od príslušnej zmluvnej strany RFMO alebo prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci distribučný kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.

5.   Tento článok sa uplatňuje do 31. januára 2020 na prevody kvót zmluvnej strany RFMO na Úniu a na ich následné pridelenie členským štátom.

Oddiel 2

Oblasť dohovoru ICCAT

Článok 18

Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity

1.   Počet lodí Únie s návnadou a lodí Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy IV.

2.   Počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný maloobjemový tradičný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy IV.

3.   Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy IV.

4.   Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel, vyjadrená v hrubej priestornosti, s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy IV.

5.   Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy IV.

6.   V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým akvakultúrnym farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy IV.

7.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia Rady (ES) č. 520/2007 (33) sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy IV k tomuto nariadeniu.

8.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy IV.

Článok 19

Rekreačný rybolov

Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.

Článok 20

Žraloky

1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá alopie okatej (Alopias superciliosus).

2.   Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.

3.   V súvislosti s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).

4.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).

5.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).

Oddiel 3

Oblasť dohovoru CCAMLR

Článok 21

Zákazy a obmedzenia výlovu

1.   Cielený rybolov druhov uvedených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach stanovených v danej prílohe.

2.   V prípade prieskumného rybolovu sa v podoblastiach uvedených v prílohe V časti B uplatňujú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v uvedenej prílohe.

Článok 22

Prieskumný rybolov

1.   Členské štáty sa môžu v roku 2019 zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou. Ak má takýto členský štát v úmysle zúčastniť sa na takomto rybolove, oznámi to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr do 1. júna 2019.

2.   Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov na podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (Small Scale Research Units – SSRU) v rámci každej podoblasti a divízie sú stanovené v časti B prílohy V. Rybolov v každej SSRU sa ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na ostávajúce obdobie hospodárskeho roku.

3.   Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.

Článok 23

Lov pancierovky antarktickej v rybárskom hospodárskom roku 2019/2020

1.   Ak má členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) v rybárskom hospodárskom roku 2019/2020 v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi to Komisii najneskôr 1. mája 2019, pričom použije formulár uvedený v časti C prílohy V k tomuto nariadeniu. Na základe informácií od členských štátov Komisia predloží tieto oznámenia najneskôr 30. mája 2019 sekretariátu CCAMLR.

2.   Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.

3.   Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré sa v čase predloženia oznámenia plavia buď pod jeho vlajkou, alebo sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR, no očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu.

4.   Členské štáty majú právo oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá, ktoré neboli nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu zásahu vyššej moci. V takejto situácii príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:

a)

podrobné informácie o plavidle či plavidlách, ktorými plánujú oznámené plavidlo či plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004;

b)

vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.

5.   Členské štáty neoprávnia na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktorý zostavila komisia CCAMLR.

Oddiel 4

Oblasť pôsobnosti IOTC

Článok 24

Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti pôsobnosti IOTC

1.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sú stanovené v bode 1 prílohy VI.

2.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VI.

3.   Členské štáty môžu plavidlá pridelené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily boli presúvané plavidlá v registri plavidiel IOTC alebo v registri plavidiel iných RFMO pre lov tuniakov. Okrem toho sa na takomto presune nesmie zúčastniť žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek RFMO.

5.   Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.

Článok 25

Unášané FAD a zásobovacie plavidlá

1.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nikdy nevyužíva viac ako 350 aktívnych unášaných zariadení na zhlukovanie rýb (FAD).

2.   Počet zásobovacích plavidiel sa riadi podmienkou, že najviac jedno zásobovacie plavidlo obsluhuje najmenej dve plavidlá na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou toho istého členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.

3.   Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom toho istého členského štátu.

4.   Od 1. januára 2018 Únia nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá už neregistruje v registri oprávnených plavidiel IOTC.

Článok 26

Žraloky

1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá všetkých druhov čeľade Alopiidae.

2.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) s výnimkou plavidiel s najväčšou dĺžkou menej ako 24 metrov, ktoré vykonávajú rybolovné operácie výlučne vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavia, a za predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.

3.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 a 2 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.

Oddiel 5

Oblasť dohovoru sprfmo

Článok 27

Pelagický rybolov

1.   V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti v zmysle prílohy IJ.

2.   Členské štáty uvedené v odseku 1 obmedzia v roku 2019 v uvedenej oblasti celkovú hrubú priestornosť plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia v pelagických populáciách, na celkovú úroveň Únie, t. j. na 78 600 ton hrubej priestornosti.

3.   Rybolovné možnosti stanovené v prílohe IJ možno využívať iba pod podmienkou, že členské štáty najneskôr do piateho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO, záznamy systémov monitorovania plavidiel, mesačné hlásenia o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy o navštívených prístavoch s cieľom postúpiť uvedené informácie sekretariátu SPRFMO.

Článok 28

Rybolov pri dne

1.   Členské štáty obmedzia v roku 2019 svoj výlov alebo rybolovné úsilie pri dne v oblasti dohovoru na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých sa rybolov pri dne vykonával od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, a na úroveň, ktorá neprekročí ročnú priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas daného obdobia. Nad rámec záznamu môžu loviť len vtedy, ak SPRFMO schváli ich plán loviť nad rámec záznamu.

2.   Členské štáty bez záznamu o výlove alebo rybolovnom úsilí pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO za obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 nelovia, pokiaľ SPRFMO neschváli ich plán loviť aj bez záznamu.

Oddiel 6

Oblasť dohovoru IATTC

Článok 29

Rybolov vakovými sieťami

1.   Plavidlám na lov vakovou sieťou sa zakazuje lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):

a)

od 29. júla 00.00 hod. do 8. októbra 2019 24.00 hod. alebo od 9. novembra 2019 00.00 hod. do 19. januára 2020 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

americkými pobrežiami Tichého oceánu,

poludníkom 150° z. z. d.,

rovnobežkou 40° s. z. š.,

rovnobežkou 40° j. z. š.;

b)

od 9. októbra 2019 00:00 hod. do 8. novembra 2019 24:00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

poludníkom 96° z. z. d.,

poludníkom 110° z. z. d.,

rovnobežkou 4° s. z. š.,

rovnobežkou 3° j. z. š.

2.   Dotknuté členské štáty skôr ako 1. apríla 2019 oznámia Komisii zvolené obdobie zákazu rybolovu uvedené v odseku 1 pre všetky svoje plavidlá. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá dotknutých členských štátov loviace vakovou sieťou prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovou sieťou.

3.   Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vylodia alebo preložia všetky vylovené jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného.

4.   Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo

b)

ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.

Článok 30

Unášané FAD

1.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC viac než 450 aktívnych FAD naraz. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.

2.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nasadiť FAD počas 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu stanoveným v článku 29 ods. 1 písm. a) a musí zozbierať taký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil v priebehu 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu.

3.   Členské štáty podávajú Komisii mesačne správy s dennými informáciami o všetkých aktívnych FAD, ako to vyžaduje IATTC. Správy sa predkladajú v lehote minimálne 60 dní, ale maximálne 75 dní. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu IATTC.

Článok 31

Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami

Celkové ročné úlovky tuniaka okatého plavidlami na lov lovnou šnúrou každého členského štátu v oblasti dohovoru IATTC nesmú presiahnuť 500 ton, resp. ročné úlovky tuniaka okatého, ktoré tieto plavidlá ulovili v roku 2001.

Článok 32

Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého

1.   V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, skladovať, ponúkať na predaj, predávať alebo vyloďovať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Prevádzkovatelia plavidla ich ihneď pustia na slobodu.

3.   Prevádzkovatelia plavidiel:

a)

zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé);

b)

oznámia informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára informácie zozbierané počas predchádzajúceho roka.

Článok 33

Zákaz lovu mobulovitých

Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, do ktorej patria rody MantaMobula). Keď rybárske plavidlá Únie zistia, že ulovili mobulovité, pokiaľ možno ich urýchlene vypustia na slobodu živé a nepoškodené.

Oddiel 7

Oblasť dohovoru SEAFO

Článok 34

Zákaz lovu hlbokomorských žralokov

V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:

druh (Apristurus manis),

svetloň (Etmopterus bigelowi),

svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus),

svetloň veľký (Etmopterus princeps),

svetloň malý (Etmopterus pusillus),

rajovité (Rajidae),

ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus),

hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha,

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias).

Oddiel 8

Oblasť dohovoru WCPFC

Článok 35

Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého

1.   Členské štáty zabezpečia, aby počet rybolovných dní pridelených plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., neprekročil 403 dní.

2.   Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby úlovky tuniaka okatého (Thunnus obesus) plavidlami na lov lovnou šnúrou neprekročili 2 000 ton.

Článok 36

Riadenie rybolovu pomocou FAD

1.   V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2019 00.00 hod. do 30. septembra 2019 24.00 hod. zakazuje nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.

2.   Okrem zákazu stanoveného v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2019 00.00 hod. do 31. mája 2019 24.00 hod., alebo od 1. novembra 2019 00.00 hod do 31. decembra 2019 24.00 hod. Výber týchto ďalších dvoch mesiacov sa oznámi Komisii pred 31. januárom 2019.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby každé z ich plavidiel na lov vakovou sieťou využívalo na mori súčasne najviac 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla.

4.   Všetky plavidlá na lov vakovou sieťou, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1, ponechajú na palube a vylodia alebo preložia všetky ulovené jedince tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého a tuniaka pruhovaného.

5.   Odsek 4 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá v nádržiach na živé ryby dosť miesta na uskladnenie všetkých rýb;

b)

ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; alebo

c)

keď dôjde k vážnej poruche mraziarenského zariadenia.

Článok 37

Obmedzenia počtu rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe VII.

Článok 38

Obmedzenia lovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.

Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel na lov lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli obmedzenie stanovené v prílohe IH. Členské štáty takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.

Článok 39

Žralok hodvábny a žralok dlhoplutvý

1.   V oblasti dohovoru WCPFC sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, skladovať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá týchto druhov žralokov:

a)

žralok hodvábny (Carcharhinus falciformis);

b)

žralok dlhoplutvý (Carcharhinus longimanus).

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.

Článok 40

Oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC

1.   Plavidlá, ktoré sú zapísané iba v registri WCPFC, musia pri rybolove v oblasti spoločných kompetencií IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. u) dodržiavať opatrenia stanovené v tomto oddiele.

2.   Plavidlá, ktoré sú zapísané v registri WCPFC aj v registri IATTC, a plavidlá, ktoré sú zapísané iba v registri IATTC, musia pri rybolove v oblasti spoločných kompetencií IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. u) dodržiavať opatrenia stanovené v článku 29 ods. 1 písm. a), článku 29 ods. 2, 3 a 4 a článkoch 30, 31 a 32.

Oddiel 9

Oblasť dohovoru GFCM

Článok 41

Populácie malých pelagických druhov v geografických podoblastiach 17 a 18

1.   Úlovky malých pelagických druhov rybárskych plavidiel Únie v geografických podoblastiach 17 a 18 nepresiahnu úrovne uvedené v prílohe IL k tomuto nariadeniu.

2.   Rybárske plavidlá Únie, ktoré cielene lovia malé pelagické druhy v geografických podoblastiach 17 a 18, môžu vykonávať rybolov maximálne 180 rybolovných dní ročne. Z tohto celkového počtu 180 rybolovných dní môžu maximálne 144 rybolovných dní cielene loviť sardinku európsku a maximálne 144 rybolovných dní sardelu európsku.

Článok 42

Úhor európsky v Stredozemnom mori (geografické podoblasti 1 až 27)

1.   Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú na všetky činnosti plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie zamerané na lov úhora európskeho, konkrétne cielený, náhodný a rekreačný rybolov.

2.   Tento článok sa uplatňuje na Stredozemné more a na brakické vody, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny.

3.   Vo vodách Únie a v medzinárodných vodách Stredozemného mora sa zakazuje loviť úhora európskeho počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, ktoré si určí každý členský štát. Obdobie zákazu rybolovu musí byť v súlade s ochrannými cieľmi stanovenými v nariadení (ES) č. 1100/2007, s platnými vnútroštátnymi riadiacimi plánmi a s časovou štruktúrou migrácie úhora európskeho v dotknutých členských štátoch. Členské štáty oznámia zvolené obdobie Komisii najneskôr jeden mesiac pred nadobudnutím účinnosti zákazu rybolovu a v každom prípade najneskôr 31. januára 2019.

Oddiel 10

Beringovo more

Článok 43

Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora

Na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje lov tresky aljašskej (Theragra chalcogramma).

Oddiel 11

SIOFA

Článok 44

Predbežné opatrenia týkajúce sa rybolovu pri dne

1.   Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA dlhšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne na priemernú ročnú úroveň a aby sa rybolovné činnosti vykonávali v oblasti posúdenej v rámci posúdenia vplyvu odovzdaného SIOFA.

2.   Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA kratšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne, ako aj svoje priestorové rozmiestnenie v súlade so svojimi záznamami o rybolove, ktorý vykonávali v minulosti.

HLAVA III

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE

Článok 45

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa oprávňujú loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.

Článok 46

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely

Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.

Článok 47

Oprávnenia na rybolov

Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v prílohe VIII.

Článok 48

Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov

Na úlovky a vedľajšie úlovky plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení uvedených v článku 45, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 7.

Článok 49

Obdobia zákazu rybolovu

Plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie podoblasti ICES 4 nesmú v danej oblasti loviť piesočnice vlečnou sieťou na lov pri dne, záťahovou sieťou ani iným podobným vlečeným výstrojom s veľkosťou ôk menej ako 16 mm od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. augusta do 31. decembra 2019.

Článok 50

Zákazy

1.   Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:

a)

raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

tieto druhy piliarov vo vodách Únie:

i)

piliar ploskozubý (Anoxypristis cuspidata);

ii)

piliar trpasličí (Pristis clavata);

iii)

piliar drobnozubý (Pristis pectinata);

iv)

piliar veľký (Pristis pristis);

v)

piliar zelenavý (Pristis zijsron);

c)

obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo vodách Únie;

d)

komplex rají druhov Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

e)

psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

f)

svetloň malý (Etmopterus pusillus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

g)

svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calcea), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;

h)

lamna sleďová (Lamna nasus) vo vodách Únie;

i)

tieto druhy rají rodu Mobula vo vodách Únie:

i)

mobula veľká (Mobula mobular);

ii)

mobula guinejská (Mobula rochebrunei);

iii)

mobula japonská (Mobula japanica);

iv)

mobula hladkochvostá (Mobula thurstoni);

v)

mobula malá (Mobula eregoodootenkee);

vi)

mobula mexická (Mobula munkiana);

vii)

mobula čilská (Mobula tarapacana);

viii)

mobula krátkoplutvá (Mobula kuhlii);

ix)

mobula západoatlantická (Mobula hypostoma);

x)

manta príbrežná (Manta alfredi);

xi)

manta Manta birostris;

j)

raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;

k)

raja nórska (Dipturus nidarosiensis) vo vodách Únie divízií ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;

l)

raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 9 a 10 a raja biela (Rostroraja alba) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;

m)

gitarovcovité (Rhinobatidae) vo vodách Únie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;

n)

gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;

o)

veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;

p)

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10;

q)

poloraja európska (Squatina squatina) vo vodách Únie.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.

HLAVA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 51

Postup výboru

1.   Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 52

Prechodné ustanovenie

Článok 10, článok 12 ods. 2 a články 14, 20, 21, 26, 32, 33, 34, 39, 42, 43 a 50 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2020, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2020.

Článok 53

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2019.

Článok 9 sa však uplatňuje od 1. februára 2019. Ustanovenia o rybolovných možnostiach stanovené v článkoch 21, 22 a 23 a prílohách IE a V pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR sa uplatňujú od 1. decembra 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. januára 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1100/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovujú opatrenia na obnovu populácie úhora európskeho (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 17).

(3)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 509/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu (Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, s. 7).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 zo 14. septembra 2016 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 1).

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 2166/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa stanovujú opatrenia na obnovu zásob merlúzy južnej a homára nórskeho v Kantábrijskom mori a na západe Pyrenejského polostrova a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 850/98 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 5).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 1300/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe Škótska a na ňu zameraný rybolov (Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 6).

(8)  Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).

(9)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(10)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).

(11)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).

(12)  Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok ustanovené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 293, 23.10.2012, s. 5).

(13)  Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2012, s. 9.

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(15)  Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).

(17)  Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).

(19)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 z 13. decembra 2011 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) a o zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2011, s. 44).

(20)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).

(21)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení Spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).

(22)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).

(23)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).

(24)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).

(25)  Únia pristúpila k dohode rozhodnutím Rady 2008/780/ES z 29. septembra 2008 o uzavretí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).

(26)  Únia pristúpila k dohovoru rozhodnutím Rady 2012/130/EÚ z 3. októbra 2011 o schválení Dohovoru o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 1).

(27)  Únia pristúpila k dohovoru rozhodnutím Rady 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).

(28)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 81).

(29)  Všetky druhy vlečných sietí na lov pri dne (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).

(30)  Všetky druhy záťahových sietí (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).

(31)  Všetky lovné šnúry alebo udice (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).

(32)  Všetky osadené žiabrovky a pasce (GTR, GNS, FYK, FPN a FIX).

(33)  Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 973/2001 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).


ZOZNAM PRÍLOH

PRÍLOHA I:

TAC uplatniteľné na rybárske plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC, podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí

PRÍLOHA IA:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Únie oblasti CECAF, vody Francúzskej Guyany

PRÍLOHA IB:

Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a grónske vody oblasti NAFO 1

PRÍLOHA IC:

Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO

PRÍLOHA ID:

Oblasť dohovoru ICCAT

PRÍLOHA IE:

Antarktída – oblasť dohovoru CCAMLR

PRÍLOHA IF:

Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO

PRÍLOHA IG:

Tuniak južný – oblasti distribúcie

PRÍLOHA IH:

Oblasť dohovoru WCPFC

PRÍLOHA IJ:

Oblasť dohovoru SPRFMO

PRÍLOHA IK:

Oblasť pôsobnosti IOTC

PRÍLOHA IL:

Oblasť dohody GFCM

PRÍLOHA IIA:

Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s obnovou určitých populácií merlúzy južnej a homára štíhleho v divíziách ICES 8c a 9a okrem Kádizského zálivu

PRÍLOHA IIB:

Rybolovné úsilie plavidiel v rámci hospodárenia s populáciami soley európskej v západnej časti Lamanšského prielivu v divízii ICES 7e

PRÍLOHA IIC:

Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc v divíziách ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4

PRÍLOHA III:

Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie vo vodách tretích krajín

PRÍLOHA IV:

Oblasť dohovoru ICCAT

PRÍLOHA V:

Oblasť dohovoru CCAMLR

PRÍLOHA VI:

Oblasť pôsobnosti IOTC

PRÍLOHA VII:

Oblasť dohovoru WCPFC

PRÍLOHA VIII:

Kvantitatívne obmedzenia počtu oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie


PRÍLOHA I

TAC UPLATNITEĽNÉ NA RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ

V tabuľkách v prílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK a IL sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.

Na všetky rybolovné možnosti uvedené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34.

Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES. Pre každú oblasť sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia vedeckých mien druhov. Na identifikáciu druhov na regulačné účely slúžia len vedecké mená; bežné názvy sa uvádzajú len pre jednoduchšiu orientáciu.

Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien:

Vedecké meno

Trojmiestny alfabetický kód

Slovenské meno

Amblyraja radiata

RJR

raja lúčovitá

Ammodytes spp.

SAN

piesočnice

Argentina silus

ARU

striebristka severná

Beryx spp.

ALF

beryxy

Brosme brosme

USK

mieň lemovaný

Caproidae

BOR

ryby čeľade Caproidae

Centrophorus squamosus

GUQ

ostroňovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

pailona hladká

Chaceon spp.

GER

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaenocephalus aceratus

SSI

ľadovka čiernoplutvá

Champsocephalus gunnari

ANI

ľadovka makrelia

Channichthys rhinoceratus

LIC

ľadovka nosorožia

Chionoecetes spp.

PCR

kraby rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

sleď atlantický

Coryphaenoides rupestris

RNG

dlhochvost tuponosý

Dalatias licha

SCK

svietivec riasnatopyský

Deania calcea

DCA

ostroňovec zobákonosý

Dicentrarchus labrax

BSS

morona striebristá

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

RJB

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia

Dissostichus eleginoides

TOP

nototénia patagónska

Dissostichus mawsoni

TOA

nototénia Dissostichus mawsoni

Dissostichus spp.

TOT

nototénie rodu Dissostichus

Engraulis encrasicolus

ANE

sardela európska

Etmopterus princeps

ETR

svetloň veľký

Etmopterus pusillus

ETP

svetloň malý

Euphausia superba

KRI

pancierovka antarktická

Gadus morhua

COD

treska škvrnitá

Galeorhinus galeus

GAG

psohlav húfny

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

platesa červená

Hippoglossoides platessoides

PLA

platesa drsná

Hippoglossus hippoglossus

HAL

halibut svetlý

Hoplostethus atlanticus

ORY

hoplostet oranžový

Illex illecebrosus

SQI

gordan západoatlantický

Lamna nasus

POR

lamna sleďová

Lepidorhombus spp.

LEZ

kalkany rodu Lepidorhombus

Leucoraja naevus

RJN

raja kukučia

Limanda ferruginea

YEL

limanda žltochvostá

Lophiidae

ANF

čertovité

Macrourus spp.

GRV

dlhochvosty rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

marlín mozaikový

Mallotus villosus

CAP

koruška polárna

Manta birostris

RMB

manta Manta birostris

Martialia hyadesi

SQS

gordan Martialia hyadesi

Melanogrammus aeglefinus

HAD

treska jednoškvrnná

Merlangius merlangus

WHG

treska merlang

Merluccius merluccius

HKE

merlúza európska

Micromesistius poutassou

WHB

treska belasá

Microstomus kitt

LEM

kambala malohlavá

Molva dypterygia

BLI

mieň modrý

Molva molva

LIN

mieň veľký

Nephrops norvegicus

NEP

homár štíhly

Notothenia gibberifrons

NOG

nototénia hrbohlavá

Notothenia rossii

NOR

nototénia mramorovaná

Notothenia squamifrons

NOS

nototénia sivá

Pandalus borealis

PRA

kreveta boreálna

Paralomis spp.

PAI

kraby rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

krevety rodu Penaeus

Pleuronectes platessa

PLE

platesa veľká

Pleuronectiformes

FLX

platesotvaré

Pollachius pollachius

POL

treska žltkavá

Pollachius virens

POK

treska tmavá

Psetta maxima

TUR

kalkan veľký

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

ľadovka sivozelená

Pseudopentaceros spp.

EDW

ryby rodu Pseudopentaceros

Raja alba

RJA

raja biela

Raja brachyura

RJH

raja krátkochvostá

Raja circularis

RJI

raja piesková

Raja clavata

RJC

raja tŕnitá

Raja fullonica

RJF

raja šagrénová

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

raja nórska

Raja microocellata

RJE

raja svetloškvrnitá

Raja montagui

RJM

raja fŕkaná

Raja undulata

RJU

raja vlnkovaná

Rajiformes

SRX

rajotvaré

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

halibut tmavý

Sardina pilchardus

PIL

sardinka európska

Scomber scombrus

MAC

makrela atlantická

Scophthalmus rhombus

BLL

kalkan hladký

Sebastes spp.

RED

sebastesy

Solea solea

SOL

solea európska

Solea spp.

SOO

soley

Sprattus sprattus

SPR

šprota severná

Squalus acanthias

DGS

ostroň bieloškvrnitý

Tetrapturus albidus

WHM

kopijonos belavý

Thunnus maccoyii

SBF

tuniak južný

Thunnus obesus

BET

tuniak okatý

Thunnus thynnus

BFT

tuniak modroplutvý

Trachurus murphyi

CJM

stavrida Trachurus murphyi

Trachurus spp.

JAX

stavridy

Trisopterus esmarkii

NOP

treska koruškovitá

Urophycis tenuis

HKW

mieňovec belavý

Xiphias gladius

SWO

mečiar veľký

Táto tabuľka slovenských a vedeckých mien sa uvádza výhradne na účely vysvetlenia:

beryxy

ALF

Beryx spp.

platesa drsná

PLA

Hippoglossoides platessoides

sardela európska

ANE

Engraulis encrasicolus

čertovité

ANF

Lophiidae

nototénia Dissostichus mawsoni

TOA

Dissostichus mawsoni

halibut svetlý

HAL

Hippoglossus hippoglossus

tuniak okatý

BET

Thunnus obesus

ostroňovec zobákonosý

DCA

Deania calcea

ľadovka čiernoplutvá

SSI

Chaenocephalus aceratus

raja krátkochvostá

RJH

Raja brachyura

mieň modrý

BLI

Molva dypterygia

marlín mozaikový

BUM

Makaira nigricans

treska belasá

WHB

Micromesistius poutassou

tuniak modroplutvý

BFT

Thunnus thynnus

ryby čeľade Caproidae

BOR

Caproidae

kalkan hladký

BLL

Scophthalmus rhombus

koruška polárna

CAP

Mallotus villosus

treska škvrnitá

COD

Gadus morhua

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

solea európska

SOL

Solea solea

kraby rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

raja kukučia

RJN

Leucoraja naevus

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

GER

Chaceon spp.

morona striebristá

BSS

Dicentrarchus labrax

platesotvaré

FLX

Pleuronectiformes

manta Manta birostris

RMB

Manta birostris

svetloň veľký

ETR

Etmopterus princeps

striebristka severná

ARU

Argentina silus

halibut tmavý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

dlhochvosty rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

nototénia sivá

NOS

Notothenia squamifrons

treska jednoškvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

merlúza európska

HKE

Merluccius merluccius

sleď atlantický

HER

Clupea harengus

stavridy

JAX

Trachurus spp.

nototénia hrbohlavá

NOG

Notothenia gibberifrons

stavrida Trachurus murphyi

CJM

Trachurus murphyi

svietivec riasnatopyský

SCK

Dalatias licha

pancierovka antarktická

KRI

Euphausia superba

ostroňovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

kambala malohlavá

LEM

Microstomus kitt

mieň veľký

LIN

Molva molva

makrela atlantická

MAC

Scomber scombrus

ľadovka makrelia

ANI

Champsocephalus gunnari

nototénia mramorovaná

NOR

Notothenia rossii

kalkany rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

kreveta boreálna

PRA

Pandalus borealis

homár štíhly

NEP

Nephrops norvegicus

treska koruškovitá

NOP

Trisopterus esmarkii

raja nórska

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

hoplostet oranžový

ORY

Hoplostethus atlanticus

nototénia patagónska

TOP

Dissostichus eleginoides

ryby rodu Pseudopentaceros

EDW

Pseudopentaceros spp.

krevety rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

ostroň bieloškvrnitý

DGS

Squalus acanthias

platesa veľká

PLE

Pleuronectes platessa

treska žltkavá

POL

Pollachius pollachius

lamna sleďová

POR

Lamna nasus

pailona hladká

CYO

Centroscymnus coelolepis

sebastesy

RED

Sebastes spp.

dlhochvost tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

treska tmavá

POK

Pollachius virens

piesočnice

SAN

Ammodytes spp.

raja piesková

RJI

Raja circularis

sardinka európska

PIL

Sardina pilchardus

raja šagrénová

RJF

Raja fullonica

gordan západoatlantický

SQI

Illex illecebrosus

rajotvaré

SRX

Rajiformes

raja svetloškvrnitá

RJE

Raja microocellata

svetloň malý

ETP

Etmopterus pusillus

kraby rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

soley

SOO

Solea spp.

ľadovka sivozelená

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

tuniak južný

SBF

Thunnus maccoyii

raja fŕkaná

RJM

Raja montagui

šprota severná

SPR

Sprattus sprattus

gordan Martialia hyadesi

SQS

Martialia hyadesi

raja lúčovitá

RJR

Amblyraja radiata

mečiar veľký

SWO

Xiphias gladius

raja tŕnitá

RJC

Raja clavata

nototénie rodu Dissostichus

TOT

Dissostichus spp.

psohlav húfny

GAG

Galeorhinus galeus

kalkan veľký

TUR

Psetta maxima

mieň lemovaný

USK

Brosme brosme

raja vlnkovaná

RJU

Raja undulata

ľadovka nosorožia

LIC

Channichthys rhinoceratus

mieňovec belavý

HKW

Urophycis tenuis

kopijonos belavý

WHM

Tetrapturus albidus

raja biela

RJA

Raja alba

treska merlang

WHG

Merlangius merlangus

platesa červená

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

limanda žltochvostá

YEL

Limanda ferruginea

PRÍLOHA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY ÚNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY

Druh:

piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky

Ammodytes spp.

Zóna:

vody Únie oblastí 2a, 3a a 4 (1)

Dánsko

0 (2)

 

 

Spojené kráľovstvo

0 (2)

 

 

Nemecko

0 (2)

 

 

Švédsko

0 (2)

 

 

Únia

0

 

 

TAC

0

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v prílohe IIC prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá:

Zóna

:

vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami

 

1r

2r ()

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dánsko

0

0

0

0

0

0

0

Spojené kráľovstvo

0

0

0

0

0

0

0

Nemecko

0

0

0

0

0

0

0

Švédsko

0

0

0

0

0

0

0

Únia

0

0

0

0

0

0

0

Spolu

0

0

0

0

0

0

0

()  V oblasti hospodárenia 2r sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov.


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1 a 2

(ARU/1/2.)

Nemecko

24

 

 

Francúzsko

8

 

 

Holandsko

19

 

 

Spojené kráľovstvo

39

 

 

Únia

90

 

 

TAC

90

 

Preventívny TAC


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie zón 3a a 4

(ARU/3A4-C)

Dánsko

1 093

 

 

Nemecko

11

 

 

Francúzsko

8

 

 

Írsko

8

 

 

Holandsko

51

 

 

Švédsko

43

 

 

Spojené kráľovstvo

20

 

 

Únia

1 234

 

 

TAC

1 234

 

Preventívny TAC


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7

(ARU/567.)

Nemecko

355

 

 

Francúzsko

7

 

 

Írsko

329

 

 

Holandsko

3 710

 

 

Spojené kráľovstvo

260

 

 

Únia

4 661

 

 

TAC

4 661

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2 a 14

(USK/1214EI)

Nemecko

6 (4)

 

 

Francúzsko

6 (4)

 

 

Spojené kráľovstvo

6 (4)

 

 

Iné členské štáty

3 (4)

 

 

Únia

21 (4)

 

 

TAC

21

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

3a

(USK/03A.)

Dánsko

15

 

 

Švédsko

8

 

 

Nemecko

8

 

 

Únia

31

 

 

TAC

31

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie zóny 4

(USK/04-C.)

Dánsko

68

 

 

Nemecko

20

 

 

Francúzsko

47

 

 

Švédsko

7

 

 

Spojené kráľovstvo

102

 

 

Iné členské štáty

7 (5)

 

 

Únia

251

 

 

TAC

251

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7

(USK/567EI.)

Nemecko

17

 

 

Španielsko

60

 

 

Francúzsko

705

 

 

Írsko

68

 

 

Spojené kráľovstvo

340

 

 

Iné členské štáty

17 (6)

 

 

Únia

1 207

 

 

Nórsko

2 923  (7)  (8)  (9)  (10)

 

 

TAC

4 130

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

nórske vody zóny 4

(USK/04-N.)

Belgicko

0

 

 

Dánsko

165

 

 

Nemecko

1

 

 

Francúzsko

0

 

 

Holandsko

0

 

 

Spojené kráľovstvo

4

 

 

Únia

170

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

ryby čeľade Caproidae

Caproidae

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7 a 8

(BOR/678-)

Dánsko

5 357

 

 

Írsko

15 086

 

 

Spojené kráľovstvo

1 387

 

 

Únia

21 830

 

 

TAC

21 830

 

Preventívny TAC


Druh:

sleď atlantický (11)

Clupea harengus

Zóna:

3a

(HER/03A.)

Dánsko

12 325  (12)

 

 

Nemecko

197 (12)

 

 

Švédsko

12 893  (12)

 

 

Únia

25 415  (12)

 

 

Nórsko

3 911

 

 

Faerské ostrovy

0 (13)

 

 

TAC

29 326

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický (14)

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie a nórske vody zóny 4 severne od 53° 30′ s. z. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

59 468

 

 

Nemecko

39 404

 

 

Francúzsko

20 670

 

 

Holandsko

51 717

 

 

Švédsko

3 913

 

 

Spojené kráľovstvo

55 583

 

 

Únia

230 755

 

 

Faerské ostrovy

250

 

 

Nórsko

111 652  (15)

 

 

TAC

385 008

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/*04N-) ()

Únia

50 000

()  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(HER/04-N.)

Švédsko

886 (17)

 

 

Únia

886

 

 

TAC

385 008

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sleď atlantický (18)

Clupea harengus

Zóna:

3a

(HER/03A-BC)

Dánsko

5 692

 

 

Nemecko

51

 

 

Švédsko

916

 

 

Únia

6 659

 

 

TAC

6 659

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický (19)

Clupea harengus

Zóna:

4, 7d a vody Únie zóny 2a

(HER/2A47DX)

Belgicko

65

 

 

Dánsko

12 628

 

 

Nemecko

65

 

 

Francúzsko

65

 

 

Holandsko

65

 

 

Švédsko

62

 

 

Spojené kráľovstvo

240

 

 

Únia

13 190

 

 

TAC

13 190

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický (20)

Clupea harengus

Zóna:

4c, 7d (21)

(HER/4CXB7D)

Belgicko

8 632  (22)

 

 

Dánsko

800 (22)

 

 

Nemecko

530 (22)

 

 

Francúzsko

10 277  (22)

 

 

Holandsko

18 162  (22)

 

 

Spojené kráľovstvo

3 950  (22)

 

 

Únia

42 351  (22)

 

 

TAC

385 008

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6b a 6aN (23)

(HER/5B6ANB)

Nemecko

466 (24)

 

 

Francúzsko

88 (24)

 

 

Írsko

630 (24)

 

 

Holandsko

466 (24)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 520  (24)

 

 

Únia

4 170  (24)

 

 

TAC

4 170

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

6aS (25), 7b, 7c

(HER/6AS7BC)

Írsko

1 482

 

 

Holandsko

148

 

 

Únia

1 630

 

 

TAC

1 630

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

6 Clyde (26)

(HER/06ACL.)

Spojené kráľovstvo

Stanoví sa

 

 

Únia

Stanoví sa (27)

 

 

TAC

Stanoví sa (27)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7a (28)

(HER/07A/MM)

Írsko

1 795

 

 

Spojené kráľovstvo

5 101

 

 

Únia

6 896

 

 

TAC

6 896

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7e a 7f

(HER/7EF.)

Francúzsko

465

 

 

Spojené kráľovstvo

465

 

 

Únia

930

 

 

TAC

930

 

Preventívny TAC


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7g (29), 7h (29), 7j (29) a 7k (29)

(HER/7G-K.)

Nemecko

53

 

 

Francúzsko

293

 

 

Írsko

4 097

 

 

Holandsko

293

 

 

Spojené kráľovstvo

6

 

 

Únia

4 742

 

 

TAC

4 742

 

Analytický TAC


Druh:

sardela európska

Engraulis encrasicolus

Zóna:

8

(ANE/08.)

Španielsko

29 700

 

 

Francúzsko

3 300

 

 

Únia

33 000

 

 

TAC

33 000

 

Preventívny TAC


Druh:

sardela európska

Engraulis encrasicolus

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španielsko

0 (30)

 

 

Portugalsko

0 (30)

 

 

Únia

0 (30)

 

 

TAC

0 (30)

 

Preventívny TAC


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgicko

11

 

 

Dánsko

3 364

 

 

Nemecko

84

 

 

Holandsko

21

 

 

Švédsko

589

 

 

Únia

4 069

 

 

TAC

4 205

 

Analytický TAC


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

350 (31)

 

 

Nemecko

7 (31)

 

 

Švédsko

210 (31)

 

 

Únia

567 (31)

 

 

TAC

567 (31)

 

Preventívny TAC


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

zóne 4; vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgicko

828 (32)

 

 

Dánsko

4 758

 

 

Nemecko

3 017

 

 

Francúzsko

1 023  (32)

 

 

Holandsko

2 688  (32)

 

 

Švédsko

32

 

 

Spojené kráľovstvo

10 914  (32)

 

 

Únia

23 260

 

 

Nórsko

5 004  (33)

 

 

TAC

29 437

 

Analytický TAC

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 4 (COD/*04N-)

Únia

21 236


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

382 (34)

 

 

Únia

382

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

6b; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14

(COD/5W6-14)

Belgicko

0

 

 

Nemecko

1

 

 

Francúzsko

12

 

 

Írsko

16

 

 

Spojené kráľovstvo

45

 

 

Únia

74

 

 

TAC

74

 

Preventívny TAC


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

6a; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b východne od 12° 00′ z. z. d.

(COD/5BE6A)

Belgicko

3 (35)

 

 

Nemecko

26 (35)

 

 

Francúzsko

275 (35)

 

 

Írsko

385 (35)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 046  (35)

 

 

Únia

1 735  (35)

 

 

TAC

1 735  (35)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7 a

(COD/07A.)

Belgicko

11 (36)

 

 

Francúzsko

30 (36)

 

 

Írsko

530 (36)

 

 

Holandsko

3 (36)

 

 

Spojené kráľovstvo

233 (36)

 

 

Únia

807 (36)

 

 

TAC

807 (36)

 

Analytický TAC


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgicko

50 (37)

 

 

Francúzsko

822 (37)

 

 

Írsko

650 (37)

 

 

Holandsko

0 (37)

 

 

Spojené kráľovstvo

88 (37)

 

 

Únia

1 610  (37)

 

 

TAC

1 610  (37)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7d

(COD/07D.)

Belgicko

74 (38)

 

 

Francúzsko

1 439  (38)

 

 

Holandsko

43 (38)

 

 

Spojené kráľovstvo

159 (38)

 

 

Únia

1 715  (38)

 

 

TAC

1 715

 

Analytický TAC


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(LEZ/2AC4-C)

Belgicko

9

 

 

Dánsko

7

 

 

Nemecko

7

 

 

Francúzsko

47

 

 

Holandsko

37

 

 

Spojené kráľovstvo

2 780

 

 

Únia

2 887

 

 

TAC

2 887

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; zóne 6; medzinárodné vody zón 12 a 14

(LEZ/56-14)

Španielsko

657

 

 

Francúzsko

2 563  (39)

 

 

Írsko

749

 

 

Spojené kráľovstvo

1 813  (39)

 

 

Únia

5 782

 

 

TAC

5 782

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

7

(LEZ/07.)

Belgicko

490 (40)

 

 

Španielsko

5 440  (41)

 

 

Francúzsko

6 602  (41)

 

 

Írsko

3 001  (40)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 599  (40)

 

 

Únia

18 132

 

 

TAC

18 132

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(LEZ/8ABDE.)

Španielsko

943

 

 

Francúzsko

761

 

 

Únia

1 704

 

 

TAC

1 704

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španielsko

1 728

 

 

Francúzsko

86

 

 

Portugalsko

58

 

 

Únia

1 872

 

 

TAC

1 872

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(ANF/2AC4-C)

Belgicko

715 (42)

 

 

Dánsko

1 577  (42)

 

 

Nemecko

770 (42)

 

 

Francúzsko

147 (42)

 

 

Holandsko

541 (42)

 

 

Švédsko

18 (42)

 

 

Spojené kráľovstvo

16 469  (42)

 

 

Únia

20 237  (42)

 

 

TAC

20 237

 

Preventívny TAC


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

nórske vody zóny 4

(ANF/04-N.)

Belgicko

51

 

 

Dánsko

1 305

 

 

Nemecko

21

 

 

Holandsko

18

 

 

Spojené kráľovstvo

305

 

 

Únia

1 700

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(ANF/56-14)

Belgicko

411 (43)

 

 

Nemecko

470 (43)

 

 

Španielsko

440

 

 

Francúzsko

5 067  (43)

 

 

Írsko

1 145

 

 

Holandsko

396 (43)

 

 

Spojené kráľovstvo

3 524  (43)

 

 

Únia

11 453

 

 

TAC

11 453

 

Preventívny TAC


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

7

(ANF/07.)

Belgicko

3 049  (44)

 

 

Nemecko

340 (44)

 

 

Španielsko

1 212  (44)

 

 

Francúzsko

19 568  (44)

 

 

Írsko

2 501  (44)

 

 

Holandsko

395 (44)

 

 

Spojené kráľovstvo

5 934  (44)

 

 

Únia

32 999  (44)

 

 

TAC

32 999

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(ANF/8ABDE.)

Španielsko

1 275

 

 

Francúzsko

7 096

 

 

Únia

8 371

 

 

TAC

8 371

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španielsko

3 472

 

 

Francúzsko

3

 

 

Portugalsko

691

 

 

Únia

4 166

 

 

TAC

4 166

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

3a

(HAD/03A.)

Belgicko

8

 

 

Dánsko

1 435

 

 

Nemecko

91

 

 

Holandsko

2

 

 

Švédsko

170

 

 

Únia

1 706

 

 

TAC

1 780

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

zóne 4; vody Únie zóny 2a

(HAD/2AC4.)

Belgicko

168

 

 

Dánsko

1 153

 

 

Nemecko

734

 

 

Francúzsko

1 279

 

 

Holandsko

126

 

 

Švédsko

116

 

 

Spojené kráľovstvo

19 015

 

 

Únia

22 591

 

 

Nórsko

6 359

 

 

TAC

28 950

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 4 (HAD/*04N-)

Únia

16 804


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

nórske vody južne od 62o s. z. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

707 (45)

 

 

Únia

707

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6b, 12 a 14

(HAD/6B1214)

Belgicko

23

 

 

Nemecko

28

 

 

Francúzsko

1 155

 

 

Írsko

824

 

 

Spojené kráľovstvo

8 439

 

 

Únia

10 469

 

 

TAC

10 469

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6a

(HAD/5BC6A.)

Belgicko

4 (46)

 

 

Nemecko

4 (46)

 

 

Francúzsko

178 (46)

 

 

Írsko

528 (46)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 512  (46)

 

 

Únia

3 226

 

 

TAC

3 226

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

7b-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgicko

93

 

 

Francúzsko

5 552

 

 

Írsko

1 851

 

 

Spojené kráľovstvo

833

 

 

Únia

8 329

 

 

TAC

8 329

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

7 a

(HAD/07A.)

Belgicko

59

 

 

Francúzsko

271

 

 

Írsko

1 619

 

 

Spojené kráľovstvo

1 790

 

 

Únia

3 739

 

 

TAC

3 739

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

3a

(WHG/03A.)

Dánsko

1 109

 

 

Holandsko

4

 

 

Švédsko

119

 

 

Únia

1 232

 

 

TAC

1 660

 

Preventívny TAC


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

zóne 4; vody Únie zóny 2a

(WHG/2AC4.)

Belgicko

226

 

 

Dánsko

977

 

 

Nemecko

254

 

 

Francúzsko

1 468

 

 

Holandsko

565

 

 

Švédsko

2

 

 

Spojené kráľovstvo

7 062

 

 

Únia

10 554

 

 

Nórsko

1 219  (47)

 

 

TAC

17 191

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 4 (WHG/*04N-)

Únia

10 881


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(WHG/56-14)

Nemecko

3 (48)

 

 

Francúzsko

68 (48)

 

 

Írsko

324 (48)

 

 

Spojené kráľovstvo

717 (48)

 

 

Únia

1 112  (48)

 

 

TAC

1 112  (48)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

7 a

(WHG/07A.)

Belgicko

2 (49)

 

 

Francúzsko

25 (49)

 

 

Írsko

419 (49)

 

 

Holandsko

0 (49)

 

 

Spojené kráľovstvo

281 (49)

 

 

Únia

727 (49)

 

 

TAC

727 (49)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k

(WHG/7X7A-C)

Belgicko

187

 

 

Francúzsko

11 510

 

 

Írsko

5 334

 

 

Holandsko

94

 

 

Spojené kráľovstvo

2 059

 

 

Únia

19 184

 

 

TAC

19 184

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

8

(WHG/08.)

Španielsko

1 016

 

 

Francúzsko

1 524

 

 

Únia

2 540

 

 

TAC

2 540

 

Preventívny TAC


Druh:

treska merlang a treska žltkavá

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(W/P/04-N.)

Švédsko

190 (50)

 

 

Únia

190

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

3a

(HKE/03A.)

Dánsko

3 950  (51)

 

 

Švédsko

336 (51)

 

 

Únia

4 286

 

 

TAC

4 286

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(HKE/2AC4-C)

Belgicko

71 (52)

 

 

Dánsko

2 888  (52)

 

 

Nemecko

331 (52)

 

 

Francúzsko

639 (52)

 

 

Holandsko

166 (52)

 

 

Spojené kráľovstvo

899 (52)

 

 

Únia

4 994  (52)

 

 

TAC

4 994

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

6 a 7; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(HKE/571214)

Belgicko

733 (53)

 

 

Španielsko

23 512

 

 

Francúzsko

36 310  (53)

 

 

Írsko

4 400

 

 

Holandsko

473 (53)

 

 

Spojené kráľovstvo

14 334  (53)

 

 

Únia

79 762

 

 

TAC

79 762

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)

Belgicko

95

Španielsko

3 793

Francúzsko

3 793

Írsko

474

Holandsko

47

Spojené kráľovstvo

2 134

Únia

10 336


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(HKE/8ABDE.)

Belgicko

23 (54)

 

 

Španielsko

16 036

 

 

Francúzsko

36 013

 

 

Holandsko

46 (54)

 

 

Únia

52 118

 

 

TAC

52 118

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

6 a 7; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HKE/*57-14)

Belgicko

5

Španielsko

4 645

Francúzsko

8 361

Holandsko

14

Únia

13 025


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španielsko

5 924

 

 

Francúzsko

569

 

 

Portugalsko

2 765

 

 

Únia

9 258

 

 

TAC

9 258

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

nórske vody zón 2 a 4

(WHB/24-N.)

Dánsko

0

 

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

Únia

0

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

(WHB/1X14)

Dánsko

48 813  (55)

 

 

Nemecko

18 979  (55)

 

 

Španielsko

41 383  (55)  (56)

 

 

Francúzsko

33 970  (55)

 

 

Írsko

37 800  (55)

 

 

Holandsko

59 522  (55)

 

 

Portugalsko

3 844  (55)  (57)

 

 

Švédsko

12 075  (55)

 

 

Spojené kráľovstvo

63 341  (55)

 

 

Únia

319 727  (55)  (57)

 

 

Nórsko

99 900

 

 

Faerské ostrovy

10 000

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španielsko

35 251

 

 

Portugalsko

8 813

 

 

Únia

44 064  (58)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Únie zón 2, 4a, 5, 6 severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 7 západne od 12° z. z. d.

(WHB/24A567)

Nórsko

227 975  (59)  (60)

 

 

Faerské ostrovy

22 500  (61)  (62)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

kambala malohlavá a platesa červená

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(L/W/2AC4-C)

Belgicko

427

 

 

Dánsko

1 175

 

 

Nemecko

151

 

 

Francúzsko

322

 

 

Holandsko

978

 

 

Švédsko

13

 

 

Spojené kráľovstvo

4 808

 

 

Únia

7 874

 

 

TAC

7 874

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6 a 7

(BLI/5B67-)

Nemecko

120

 

 

Estónsko

18

 

 

Španielsko

377

 

 

Francúzsko

8 599

 

 

Írsko

33

 

 

Litva

7

 

 

Poľsko

4

 

 

Spojené kráľovstvo

2 187

 

 

Iné členské štáty

33 (63)

 

 

Únia

11 378

 

 

Nórsko

250 (64)

 

 

Faerské ostrovy

150 (65)

 

 

TAC

11 778

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

medzinárodné vody zóny 12

(BLI/12INT-)

Estónsko

1 (66)

 

 

Španielsko

218 (66)

 

 

Francúzsko

5 (66)

 

 

Litva

2 (66)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 (66)

 

 

Iné členské štáty

1 (66)

 

 

Únia

229 (66)

 

 

TAC

229 (66)

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 2 a 4

(BLI/24-)

Dánsko

4

 

 

Nemecko

4

 

 

Írsko

4

 

 

Francúzsko

23

 

 

Spojené kráľovstvo

14

 

 

Iné členské štáty

4 (67)

 

 

Únia

53

 

 

TAC

53

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 3a

(BLI/03A-)

Dánsko

3

 

 

Nemecko

2

 

 

Švédsko

3

 

 

Únia

8

 

 

TAC

8

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1 a 2

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

 

 

Nemecko

8

 

 

Francúzsko

8

 

 

Spojené kráľovstvo

8

 

 

Iné členské štáty

4 (68)

 

 

Únia

36

 

 

TAC

36

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie zóny 3 a

(LIN/03A-C.)

Belgicko

13

 

 

Dánsko

93

 

 

Nemecko

13

 

 

Švédsko

38

 

 

Spojené kráľovstvo

13

 

 

Únia

170

 

 

TAC

170

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie zóny 4

(LIN/04-C.)

Belgicko

26 (69)

 

 

Dánsko

404 (69)

 

 

Nemecko

250 (69)

 

 

Francúzsko

225 (69)

 

 

Holandsko

9 (69)

 

 

Švédsko

17 (69)

 

 

Spojené kráľovstvo

3 104  (69)

 

 

Únia

4 035  (69)

 

 

TAC

4 035

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5

(LIN/05EI.)

Belgicko

9

 

 

Dánsko

6

 

 

Nemecko

6

 

 

Francúzsko

6

 

 

Spojené kráľovstvo

6

 

 

Únia

33

 

 

TAC

33

 

Preventívny TAC


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

(LIN/6X14.)

Belgicko

46 (70)

 

 

Dánsko

8 (70)

 

 

Nemecko

166 (70)

 

 

Írsko

898

 

 

Španielsko

3 361

 

 

Francúzsko

3 583  (70)

 

 

Portugalsko

8

 

 

Spojené kráľovstvo

4 126  (70)

 

 

Únia

12 196

 

 

Nórsko

8 000  (71)  (72)  (73)

 

 

Faerské ostrovy

200 (74)  (75)

 

 

TAC

20 396

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

nórske vody zóny 4

(LIN/04-N.)

Belgicko

9

 

 

Dánsko

1 187

 

 

Nemecko

33

 

 

Francúzsko

13

 

 

Holandsko

2

 

 

Spojené kráľovstvo

106

 

 

Únia

1 350

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

3a

(NEP/03A.)

Dánsko

10 093

 

 

Nemecko

29

 

 

Švédsko

3 611

 

 

Únia

13 733

 

 

TAC

13 733

 

Analytický TAC


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(NEP/2AC4-C)

Belgicko

1 156

 

 

Dánsko

1 156

 

 

Nemecko

17

 

 

Francúzsko

34

 

 

Holandsko

595

 

 

Spojené kráľovstvo

19 145

 

 

Únia

22 103

 

 

TAC

22 103

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

nórske vody zóny 4

(NEP/04-N.)

Dánsko

568

 

 

Nemecko

0

 

 

Spojené kráľovstvo

32

 

 

Únia

600

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b

(NEP/5BC6.)

Španielsko

31

 

 

Francúzsko

122

 

 

Írsko

204

 

 

Spojené kráľovstvo

14 735

 

 

Únia

15 092

 

 

TAC

15 092

 

Analytický TAC


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

7

(NEP/07.)

Španielsko

1 187  (76)

 

 

Francúzsko

4 811  (76)

 

 

Írsko

7 296  (76)

 

 

Spojené kráľovstvo

6 490  (76)

 

 

Únia

19 784  (76)

 

 

TAC

19 784  (76)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(NEP/8ABDE.)

Španielsko

233

 

 

Francúzsko

3 645

 

 

Únia

3 878

 

 

TAC

3 878

 

Analytický TAC


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

8c

(NEP/08C.)

Španielsko

2 (77)

 

 

Francúzsko

0 (77)

 

 

Únia

2 (77)

 

 

TAC

2 (77)

 

Preventívny TAC


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španielsko

100 (78)

 

 

Portugalsko

301 (78)

 

 

Únia

401 (78)  (79)

 

 

TAC

401 (78)  (79)

 

Preventívny TAC


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

3a

(PRA/03A.)

Dánsko

1 120

 

 

Švédsko

603

 

 

Únia

1 723

 

 

TAC

3 226

 

Preventívny TAC


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

1 163

 

 

Holandsko

11

 

 

Švédsko

47

 

 

Spojené kráľovstvo

345

 

 

Únia

1 566

 

 

TAC

1 566

 

Preventívny TAC


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

200

 

 

Švédsko

123 (80)

 

 

Únia

323

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

krevety rodu Penaeus

Penaeus spp.

Zóna:

vody Francúzskej Guyany

(PEN/FGU.)

Francúzsko

Stanoví sa (81)

 

 

Únia

Stanoví sa (81)  (82)

 

 

TAC

Stanoví sa (81)  (82)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgicko

101

 

 

Dánsko

13 065

 

 

Nemecko

67

 

 

Holandsko

2 513

 

 

Švédsko

700

 

 

Únia

16 446

 

 

TAC

16 782

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 517

 

 

Nemecko

17

 

 

Švédsko

171

 

 

Únia

1 705

 

 

TAC

1 705

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

zóne 4; vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgicko

5 694

 

 

Dánsko

18 506

 

 

Nemecko

5 338

 

 

Francúzsko

1 068

 

 

Holandsko

35 589

 

 

Spojené kráľovstvo

26 336

 

 

Únia

92 531

 

 

Nórsko

8 780

 

 

TAC

125 435

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 4 (PLE/*04N-)

Únia

47 868


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(PLE/56-14)

Francúzsko

9

 

 

Írsko

261

 

 

Spojené kráľovstvo

388

 

 

Únia

658

 

 

TAC

658

 

Preventívny TAC


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7 a

(PLE/07A.)

Belgicko

134

 

 

Francúzsko

58

 

 

Írsko

1 499

 

 

Holandsko

41

 

 

Spojené kráľovstvo

1 343

 

 

Únia

3 075

 

 

TAC

3 075

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7b a 7c

(PLE/7BC.)

Francúzsko

11

 

 

Írsko

63

 

 

Únia

74

 

 

TAC

74

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7d a 7e

(PLE/7DE.)

Belgicko

1 694

 

 

Francúzsko

5 648

 

 

Spojené kráľovstvo

3 012

 

 

Únia

10 354

 

 

TAC

10 354

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7f a 7g

(PLE/7FG.)

Belgicko

378

 

 

Francúzsko

684

 

 

Írsko

243

 

 

Spojené kráľovstvo

357

 

 

Únia

1 662

 

 

TAC

1 662

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7h, 7j a 7k

(PLE/7HJK.)

Belgicko

7 (83)

 

 

Francúzsko

14 (83)

 

 

Írsko

47 (83)

 

 

Holandsko

27 (83)

 

 

Spojené kráľovstvo

14 (83)

 

 

Únia

109 (83)

 

 

TAC

109 (83)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španielsko

66

 

 

Francúzsko

263

 

 

Portugalsko

66

 

 

Únia

395

 

 

TAC

395

 

Preventívny TAC


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(POL/56-14)

Španielsko

6

 

 

Francúzsko

190

 

 

Írsko

56

 

 

Spojené kráľovstvo

145

 

 

Únia

397

 

 

TAC

397

 

Preventívny TAC


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

7

(POL/07.)

Belgicko

378 (84)

 

 

Španielsko

23 (84)

 

 

Francúzsko

8 712  (84)

 

 

Írsko

929 (84)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 121  (84)

 

 

Únia

12 163  (84)

 

 

TAC

12 163

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(POL/8ABDE.)

Španielsko

252

 

 

Francúzsko

1 230

 

 

Únia

1 482

 

 

TAC

1 482

 

Preventívny TAC


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

8c

(POL/08C.)

Španielsko

208

 

 

Francúzsko

23

 

 

Únia

231

 

 

TAC

231

 

Preventívny TAC


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španielsko

273 (85)

 

 

Portugalsko

9 (85)  (86)

 

 

Únia

282 (85)

 

 

TAC

282 (86)

 

Preventívny TAC


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

3a a 4; vody Únie zóny 2a

(POK/2C3A4)

Belgicko

43

 

 

Dánsko

5 056

 

 

Nemecko

12 768

 

 

Francúzsko

30 045

 

 

Holandsko

128

 

 

Švédsko

695

 

 

Spojené kráľovstvo

9 789

 

 

Únia

58 524

 

 

Nórsko

63 818  (87)

 

 

TAC

122 342

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 12 a 14

(POK/56-14)

Nemecko

713

 

 

Francúzsko

7 085

 

 

Írsko

454

 

 

Spojené kráľovstvo

3 501

 

 

Únia

11 753

 

 

Nórsko

940 (88)

 

 

TAC

12 693

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

880 (89)

 

 

Únia

880

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

7, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgicko

6

 

 

Francúzsko

1 245

 

 

Írsko

1 491

 

 

Spojené kráľovstvo

434

 

 

Únia

3 176

 

 

TAC

3 176

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

kalkan veľký a kalkan hladký

Psetta maxima a Scophthalmus rhombus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(T/B/2AC4-C)

Belgicko

596

 

 

Dánsko

1 272

 

 

Nemecko

325

 

 

Francúzsko

153

 

 

Holandsko

4 513

 

 

Švédsko

9

 

 

Spojené kráľovstvo

1 254

 

 

Únia

8 122

 

 

TAC

8 122

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SRX/2AC4-C)

Belgicko

278 (90)  (91)  (92)  (93)

 

 

Dánsko

11 (90)  (91)  (92)

 

 

Nemecko

14 (90)  (91)  (92)

 

 

Francúzsko

44 (90)  (91)  (92)  (93)

 

 

Holandsko

237 (90)  (91)  (92)  (93)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 070  (90)  (91)  (92)  (93)

 

 

Únia

1 654  (90)  (92)

 

 

TAC

1 654  (92)

 

Preventívny TAC


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 3 a

(SRX/03A-C.)

Dánsko

37 (94)

 

 

Švédsko

10 (94)

 

 

Únia

47 (94)

 

 

TAC

47

 

Preventívny TAC


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 6a, 6b, 7a-c a 7e-k

(SRX/67AKXD)

Belgicko

920 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Estónsko

5 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Francúzsko

4 127  (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Nemecko

12 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Írsko

1 329  (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Litva

21 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Holandsko

4 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Portugalsko

23 (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Španielsko

1 111  (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Spojené kráľovstvo

2 632  (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

Únia

10 184  (95)  (96)  (97)  (98)

 

 

TAC

10 184  (97)  (98)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 7d

(SRX/07D.)

Belgicko

126 (99)  (100)  (101)  (102)

 

 

Francúzsko

1 060  (99)  (100)  (101)  (102)

 

 

Holandsko

7 (99)  (100)  (101)  (102)

 

 

Spojené kráľovstvo

211 (99)  (100)  (101)  (102)

 

 

Únia

1 404  (99)  (100)  (101)  (102)

 

 

TAC

1 404  (102)

 

Preventívny TAC


Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zón 7d a 7e

(RJU/7DE.)

Belgicko

21 (103)

 

 

Estónsko

0 (103)

 

 

Francúzsko

103 (103)

 

 

Nemecko

0 (103)

 

 

Írsko

27 (103)

 

 

Litva

0 (103)

 

 

Holandsko

0 (103)

 

 

Portugalsko

0 (103)

 

 

Španielsko

23 (103)

 

 

Spojené kráľovstvo

58 (103)

 

 

Únia

234 (103)

 

 

TAC

234 (103)

 

Preventívny TAC


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zón 8 a 9

(SRX/89-C.)

Belgicko

10 (104)  (105)

 

 

Francúzsko

1 805  (104)  (105)

 

 

Portugalsko

1 463  (104)  (105)

 

 

Španielsko

1 471  (104)  (105)

 

 

Spojené kráľovstvo

10 (104)  (105)

 

 

Únia

4 759  (104)  (105)

 

 

TAC

4 759  (105)

 

Preventívny TAC


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6

(GHL/2A-C46)

Dánsko

14

 

 

Nemecko

25

 

 

Estónsko

14

 

 

Španielsko

14

 

 

Francúzsko

231

 

 

Írsko

14

 

 

Litva

14

 

 

Poľsko

14

 

 

Spojené kráľovstvo

910

 

 

Únia

1 250

 

 

Nórsko

1 250  (106)

 

 

TAC

2 500

 

Analytický TAC


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

3a a 4; vody Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22-32

(MAC/2A34.)

Belgicko

423 (107)  (108)

 

 

Dánsko

14 480  (107)  (108)

 

 

Nemecko

441 (107)  (108)

 

 

Francúzsko

1 333  (107)  (108)

 

 

Holandsko

1 342  (107)  (108)

 

 

Švédsko

4 034  (107)  (108)  (109)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 243  (107)  (108)

 

 

Únia

23 296  (107)  (108)

 

 

Nórsko

135 398  (110)

 

 

TAC

653 438

 

Analytický TAC

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

3a

3a a 4bc

4b

4c

6; medzinárodné vody zóny 2a, od 1. januára do 15. februára 2019 a od 1. septembra do 31. decembra 2019

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04 B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

8 688

Francúzsko

0

490

0

0

0

Holandsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

2 268

Spojené kráľovstvo

0

490

0

0

0

Nórsko

3 000

0

0

0

0


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 2a, 12 a 14

(MAC/2CX14-)

Nemecko

16 594  (111)

 

 

Španielsko

18 (111)

 

 

Estónsko

138 (111)

 

 

Francúzsko

11 064  (111)

 

 

Írsko

55 313  (111)

 

 

Lotyšsko

102 (111)

 

 

Litva

102 (111)

 

 

Holandsko

24 199  (111)

 

 

Poľsko

1 168  (111)

 

 

Spojené kráľovstvo

152 115  (111)

 

 

Únia

260 813  (111)

 

 

Nórsko

11 687  (112)  (113)

 

 

Faerské ostrovy

24 690  (114)

 

 

TAC

653 438

 

Analytický TAC

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach a v týchto obdobiach prekročiť tieto množstvá:

 

vody Únie zóny 2a; vody Únie a nórske vody zóny 4a. V obdobiach od 1. januára do 15. februára 2019 a od 1. septembra do 31. decembra 2019

nórske vody zóny 2a

vody Faerských ostrovov

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

(MAC/*FRO2)

Nemecko

10 015

1 352

1 375

Francúzsko

6 677

900

917

Írsko

33 383

4 507

4 585

Holandsko

14 605

1 971

2 006

Spojené kráľovstvo

91 808

12 395

12 608

Únia

156 488

21 125

21 491


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španielsko

24 597  (115)

 

 

Francúzsko

163 (115)

 

 

Portugalsko

5 084  (115)

 

 

Únia

29 844

 

 

TAC

653 438

 

Analytický TAC

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

8b (MAC/*08B.)

Španielsko

2 066

Francúzsko

14

Portugalsko

427


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

nórske vody zón 2a a 4a

(MAC/2A4A-N)

Dánsko

10 242

 

 

Únia

10 242

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

3a; vody Únie poddivízií 22-24

(SOL/3ABC24)

Dánsko

421

 

 

Nemecko

24 (116)

 

 

Holandsko

41 (116)

 

 

Švédsko

16

 

 

Únia

502

 

 

TAC

502

 

Analytický TAC


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SOL/24-C.)

Belgicko

1 045

 

 

Dánsko

478

 

 

Nemecko

836

 

 

Francúzsko

209

 

 

Holandsko

9 439

 

 

Spojené kráľovstvo

538

 

 

Únia

12 545

 

 

Nórsko

10 (117)

 

 

TAC

12 555

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(SOL/56-14)

Írsko

46

 

 

Spojené kráľovstvo

11

 

 

Únia

57

 

 

TAC

57

 

Preventívny TAC


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7 a

(SOL/07A.)

Belgicko

192

 

 

Francúzsko

2

 

 

Írsko

74

 

 

Holandsko

60

 

 

Spojené kráľovstvo

86

 

 

Únia

414

 

 

TAC

414

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7b a 7c

(SOL/7BC.)

Francúzsko

6

 

 

Írsko

36

 

 

Únia

42

 

 

TAC

42

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7d

(SOL/07D.)

Belgicko

677

 

 

Francúzsko

1 354

 

 

Spojené kráľovstvo

484

 

 

Únia

2 515

 

 

TAC

2 515

 

Analytický TAC


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7e

(SOL/07E.)

Belgicko

44

 

 

Francúzsko

468

 

 

Spojené kráľovstvo

730

 

 

Únia

1 242

 

 

TAC

1 242

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7f a 7g

(SOL/7FG.)

Belgicko

525

 

 

Francúzsko

53

 

 

Írsko

26

 

 

Spojené kráľovstvo

237

 

 

Únia

841

 

 

TAC

841

 

Analytický TAC


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7h, 7j a 7k

(SOL/7HJK.)

Belgicko

32

 

 

Francúzsko

64

 

 

Írsko

171

 

 

Holandsko

51

 

 

Spojené kráľovstvo

64

 

 

Únia

382

 

 

TAC

382

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

8 a a 8b

(SOL/8AB.)

Belgicko

48

 

 

Španielsko

9

 

 

Francúzsko

3 549

 

 

Holandsko

266

 

 

Únia

3 872

 

 

TAC

3 872

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

soley

Solea spp.

Zóna:

8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Španielsko

403

 

 

Portugalsko

669

 

 

Únia

1 072

 

 

TAC

1 072

 

Preventívny TAC


Druh:

šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna:

3a

(SPR/03A.)

Dánsko

17 840  (118)

 

 

Nemecko

37 (118)

 

 

Švédsko

6 750  (118)

 

 

Únia

24 627  (118)

 

 

TAC

26 624

 

Preventívny TAC


Druh:

šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SPR/2AC4-C)

Belgicko

0 (119)  (120)

 

 

Dánsko

0 (119)  (120)

 

 

Nemecko

0 (119)  (120)

 

 

Francúzsko

0 (119)  (120)

 

 

Holandsko

0 (119)  (120)

 

 

Švédsko

0 (119)  (120)  (121)

 

 

Spojené kráľovstvo

0 (119)  (120)

 

 

Únia

0 (119)  (120)

 

 

Nórsko

0 (119)

 

 

Faerské ostrovy

0 (119)  (122)

 

 

TAC

0 (119)

 

Analytický TAC


Druh:

šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna:

7d a 7e

(SPR/7DE.)

Belgicko

13

 

 

Dánsko

857

 

 

Nemecko

13

 

 

Francúzsko

185

 

 

Holandsko

185

 

 

Spojené kráľovstvo

1 384

 

 

Únia

2 637

 

 

TAC

2 637

 

Preventívny TAC


Druh:

ostroň bieloškvrnitý

Squalus acanthias

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14

(DGS/15X14)

Belgicko

20 (123)

 

 

Nemecko

4 (123)

 

 

Španielsko

10 (123)

 

 

Francúzsko

83 (123)

 

 

Írsko

53 (123)

 

 

Holandsko

0 (123)

 

 

Portugalsko

0 (123)

 

 

Spojené kráľovstvo

100 (123)

 

 

Únia

270 (123)

 

 

TAC

270 (123)

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Uplatňuje sa článok 13 ods. 1 tohto nariadenia


Druh:

stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie zón 4b, 4c a 7d

(JAX/4BC7D)

Belgicko

14 (124)

 

 

Dánsko

5 985  (124)

 

 

Nemecko

529 (124)  (125)

 

 

Španielsko

111 (124)

 

 

Francúzsko

497 (124)  (125)

 

 

Írsko

376 (124)

 

 

Holandsko

3 604  (124)  (125)

 

 

Portugalsko

13 (124)

 

 

Švédsko

75 (124)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 425  (124)  (125)

 

 

Únia

12 629

 

 

Nórsko

2 550  (126)

 

 

TAC

15 179

 

Preventívny TAC


Druh:

stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie zón 2a, 4a; 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(JAX/2A-14)

Dánsko

11 662  (127)  (129)

 

 

Nemecko

9 100  (127)  (128)  (129)

 

 

Španielsko

12 412  (129)  (131)

 

 

Francúzsko

4 684  (127)  (128)  (129)  (131)

 

 

Írsko

30 306  (127)  (129)

 

 

Holandsko

36 509  (127)  (128)  (129)

 

 

Portugalsko

1 196  (129)  (131)

 

 

Švédsko

675 (127)  (129)

 

 

Spojené kráľovstvo

10 974  (127)  (128)  (129)

 

 

Únia

117 518  (129)

 

 

Faerské ostrovy

1 600  (130)

 

 

TAC

119 118

 

Analytický TAC


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

8c

(JAX/08C.)

Španielsko

16 895  (132)

 

 

Francúzsko

293

 

 

Portugalsko

1 670  (132)

 

 

Únia

18 858

 

 

TAC

18 858

 

Analytický TAC


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

9

(JAX/09.)

Španielsko

24 324  (133)

 

 

Portugalsko

69 693  (133)

 

 

Únia

94 017

 

 

TAC

94 017

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

zóne 10; vody Únie oblasti CECAF (134)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

Stanoví sa

 

 

Únia

Stanoví sa (135)

 

 

TAC

Stanoví sa (135)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie oblasti CECAF (136)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

Stanoví sa

 

 

Únia

Stanoví sa (137)

 

 

TAC

Stanoví sa (137)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie oblasti CECAF (138)

(JAX/341SPN)

Španielsko

Stanoví sa

 

 

Únia

Stanoví sa (139)

 

 

TAC

Stanoví sa (139)

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia


Druh:

treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky

Trisopterus esmarkii

Zóna:

3a; vody Únie zón 2a a 4

(NOP/2A3A4.)

Rok

2018

2019

 

 

Dánsko

85 186  (140)  (142)

54 949  (140)  (145)

 

 

Nemecko

16 (140)  (141)  (142)

11 (140)  (141)  (145)

 

 

Holandsko

63 (140)  (141)  (142)

40 (140)  (141)  (145)

 

 

Únia

85 265  (140)  (142)

55 000  (140)  (145)

 

 

Nórsko

15 000  (143)

14 500  (143)

 

 

Faerské ostrovy

6 000  (144)

5 000  (144)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

priemyselne využívané ryby

Zóna:

nórske vody zóny 4

(I/F/04-N.)

Švédsko

800 (146)  (147)

 

 

Únia

800

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC


Druh:

iné druhy

Zóna:

vody Únie zón 5b, 6 a 7

(OTH/5B67-C)

Únia

Neuplatňuje sa

 

 

Nórsko

280 (148)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC


Druh:

iné druhy

Zóna:

nórske vody zóny 4

(OTH/04-N.)

Belgicko

60

 

 

Dánsko

5 500

 

 

Nemecko

620

 

 

Francúzsko

255

 

 

Holandsko

440

 

 

Švédsko

Neuplatňuje sa (149)

 

 

Spojené kráľovstvo

4 125

 

 

Únia

11 000  (150)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC


Druh:

iné druhy

Zóna:

vody Únie zón 2a, 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š.

(OTH/2A46AN)

Únia

Neuplatňuje sa

 

 

Nórsko

6 750  (151)  (152)

 

 

Faerské ostrovy

150 (153)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

(1)  Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.

(2)  Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OT1/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(3)  V oblasti hospodárenia 2r sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov.

(4)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(5)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(6)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(7)  Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).

(8)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*5B67-): Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

3 000

(9)  Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 môžu loviť len lovnými šnúrami:

mieň veľký (LIN/*5B67-)

8 000

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

2 923

(10)  Kvóty pre Nórsko pre mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: 2 000

(11)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(12)  Osobitná podmienka: až 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách Únie zóny 4 (HER/*04-C.).

(13)  Môže sa loviť len v oblasti Skagerrak (HER/*03AN.).

(14)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(15)  Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. V rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky vo vodách Únie zón 4a a 4b (HER/*4AB-C) prekročiť tieto množstvá.

50 000

(16)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(17)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(18)  Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.

(19)  Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.

(20)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(21)  Okrem populácie v Blackwater: ide o populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.

(22)  Osobitná podmienka: až 50 % tejto kvóty možno vyloviť v zóne 4b (HER/*04B.).

(23)  Ide o populáciu sleďa atlantického v časti zóny ICES 6a, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š., alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde.

(24)  Zakazuje sa loviť sleďa atlantického v časti zón ICES, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, ktorá sa nachádza medzi 56° s. z. š. a 57° 30′ s. z. š., s výnimkou pásma šiestich námorných míľ meraného od základnej línie pobrežného mora Spojeného kráľovstva.

(25)  Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne 6a južne od 56° 00′ s. z. š. a západne od 07° 00′ z. z. d.

(26)  Populácia v oblasti Clyde: ide o populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti, ktorá sa nachádza severovýchodne od línie spájajúcej:

Mull of Kintyre (55° 17,9′ s. z. š., 05° 47,8′ z. z. d.),

zameraný bod (55°04′ s. z. š., 05°23′ z. z. d.) a

Corsewall Point (55° 00,5′ s. z. š., 05° 09,4′ z. z. d.).

(27)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Spojené kráľovstvo.

(28)  Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.

(29)  Táto zóna je rozšírená o oblasť, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.

(30)  V rámci kvóty Únie možno loviť iba od 1. júla 2019 do 30. júna 2020.

(31)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(32)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: 7d (COD/*07D.).

(33)  Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.

(34)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(35)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.

(36)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(37)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.

(38)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: zóne 4; vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/*2A3X4).

(39)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: vody Únie zón 2a a 4 (LEZ/*2AC4C).

(40)  10 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) ako vedľajšie úlovky pri cielenom rybolove soley.

(41)  35 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).

(42)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť v: zóne 6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodných vodách zón 12 a 14 (ANF/*56-14).

(43)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: vody Únie zón 2a a 4 (*ANF/*2AC4C).

(44)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).

(45)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(46)  V zóne 4 možno uloviť maximálne 10 % tejto kvóty. vody Únie zóny 2a (HAD/*2AC4.).

(47)  Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.

(48)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.

(49)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.

(50)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(51)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(52)  Najviac 10 % tejto kvóty možno využiť na vedľajšie úlovky v zóne 3a (HKE/*03A.)

(53)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(54)  Túto kvótu možno previesť do zóny 4 a vôd Únie zóny 2a. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(55)  Osobitná podmienka: v rámci celkového množstva 22 500 ton, ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť maximálne tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): 7 %

(56)  Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(57)  Osobitná podmienka: v rámci kvót EÚ vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: 227 975

(58)  Osobitná podmienka: v rámci kvót EÚ vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: 227 975

(59)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Nórsko stanovených v dojednaní medzi pobrežnými štátmi.

(60)  Osobitná podmienka: výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C): 40 000

Toto obmedzenie výlovu v zóne 4a zodpovedá tomuto percentuálnemu množstvu prístupovej kvóty Nórska: 18 %

(61)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.

(62)  Osobitná podmienka: môže sa loviť aj v zóne 6b (WHB/*06B-C). Výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C): 5 625

(63)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(64)  Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).

(65)  Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty. Má sa loviť vo vodách Únie zóny 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 6b. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky.

(66)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(67)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(68)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(69)  Osobitná podmienka: z toho do 25 % ale nie viac ako 75 ton možno uloviť v: vody Únie zóny 3a (LIN/*03A-C).

(70)  Osobitná podmienka: z toho do 35 % možno uloviť v: vody Únie zóny 4 (LIN/*04-C.).

(71)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*6X14.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

3 000

(72)  Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve:

mieň veľký (LIN/*5B67-)

8 000

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

2 923

(73)  Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: 2 000

(74)  Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zónach 6b a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (LIN/*6BAN.).

(75)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6 a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.): 75

(76)  Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

Funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16):

Španielsko

798

Francúzsko

500

Írsko

959

Spojené kráľovstvo

388

Únia

2 645

(77)  Výlučne na úlovky v rámci monitorovacieho rybolovu na účely zberu údajov o úlovku na jednotku úsilia (CPUE) vo funkčnej jednotke 25 počas piatich výjazdov za mesiac v auguste a septembri, ktoré vykonali plavidlá, na ktorých palube sa nachádzali pozorovatelia.

(78)  Z toho maximálne 6 % možno uloviť vo funkčných jednotkách 26 a 27 divízie ICES 9a (NEP/*9U267).

(79)  V rámci uvedenej TAC nemožno v zóne Funkčnej jednotky 30 divízie ICES 9a (NEP/*9U30) presiahnuť tieto množstvá: 120.

(80)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(81)  Zakazuje sa lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis vo vodách plytších ako 30 metrov.

(82)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Francúzsko.

(83)  Výhradne vedľajšie úlovky platesy veľkej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov platesy veľkej.

(84)  Osobitná podmienka: z toho do 2 % možno uloviť v: zónach 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).

(85)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 8c (POL/*08C.).

(86)  Portugalsko môže dodatočne k tomuto TAC loviť tresku žltkavú, pričom množstvo nesmie presiahnuť 98 ton (POL/93411P).

(87)  Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny 4 a v zóne 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.

(88)  Má sa loviť severne od 56° 30′ s. z. š. (POK/*5614N).

(89)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(90)  Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 4 (RJH/04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) sa nahlasujú osobitne.

(91)  Kvóta na vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka platí len pre plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

(92)  Neuplatňuje sa na raju krátkochvostú (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 2a a na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 2a a 4. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu.

(93)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D2.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).

(94)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) sa nahlasujú osobitne.

(95)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) sa nahlasujú osobitne.

(96)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).

(97)  Neuplatňuje sa na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 7f a 7g. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje svetloškvrnitej vo vodách únie zón 7f a 7g (RJE/7FG.) prekročiť tieto množstvá:

Druh:

raja svetloškvrnitá

Raja microocellata

Zóna:

vody Únie zóny 7f a 7g

(RJE/7FG.)

Belgicko

17

 

 

Estónsko

0

 

 

Francúzsko

79

 

 

Nemecko

0

 

 

Írsko

25

 

 

Litva

0

 

 

Holandsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Španielsko

21

 

 

Spojené kráľovstvo

50

 

 

Únia

192

 

 

Neuplatňuje sa

192

 

Preventívny TAC

Osobitná podmienka:

z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 7d a nahlásiť pod týmto kódom: (RJE/*07D.). Touto osobitnou podmienkou nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené.

(98)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).

(99)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.) a raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) sa nahlasujú osobitne.

(100)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).

(101)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť vo vodách Únie zón 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóne 4 (RJH/*04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*2AC4AC.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata).

(102)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).

(103)  Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. Jedince tohto druhu možno vyloďovať celé alebo vypitvané. Uvedenými ustanoveniami nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené.

(104)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa nahlasujú osobitne.

(105)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípadoch, keď sa na raju vlnkovanú nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, možno vedľajšie úlovky tohto druhu v podoblastiach 8 a 9 vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Úlovky nesmú prekročiť kvóty uvedené v tabuľke nižšie. Týmto nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené. Vedľajšie úlovky raje vlnkovanej sa nahlasujú osobitne pod kódmi uvedenými v tabuľkách nižšie. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje vlnkovanej v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zóny 8

(RJU/8-C.)

Belgicko

0

 

 

Francúzsko

13

 

 

Portugalsko

10

 

 

Španielsko

10

 

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

Únia

33

 

 

TAC

33

 

Preventívny TAC


Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zóny 9

(RJU/9-C.)

Belgicko

0

 

 

Francúzsko

20

 

 

Portugalsko

15

 

 

Španielsko

15

 

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

Únia

50

 

 

TAC

50

 

Preventívny TAC

(106)  Majú sa loviť vo vodách Únie zón 2a a 6. V zóne 6 sa toto množstvo môže loviť len lovnými šnúrami (GHL/*2A6-C).

(107)  V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-)

vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1)

Belgicko

57

58

Dánsko

1 954

1 988

Nemecko

60

61

Francúzsko

180

183

Holandsko

181

184

Švédsko

545

554

Spojené kráľovstvo

168

171

Únia

3 145

3 199

(108)  Môže sa loviť aj v nórskych vodách zóny 4 a (MAC/*4AN.).

(109)  Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN): 253

Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(110)  Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Tento objem zahŕňa tento podiel Nórska na TAC v Severnom mori: 39 259

V rámci tejto kvóty možno loviť iba v zóne 4a (MAC/*04A.) s výnimkou tohto množstva v tonách, ktoré možno loviť v zóne 3a (MAC/*03A.): 3 000

(111)  Osobitná podmienka: z toho do 25 % možno poskytnúť na výmenu za rybolov Španielska, Francúzska a Portugalska v 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).

(112)  Možno loviť v zónach 2a, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).

(113)  Toto dodatočné množstvo (v tonách) môže Nórsko uloviť z prístupovej kvóty severne od 56° 30′ s. z. š. a započítať ho do svojho obmedzenia výlovu (MAC/*N5630): 27 080

(114)  Toto množstvo sa odpočíta od obmedzenia výlovu Faerských ostrovov (prístupová kvóta). Môže sa loviť iba v zóne 6a severne od 56° 30 ′ s. z. š. (MAC/*6AN56). V období od 1. januára do 15. februára a od 1. októbra do 31. decembra sa však tieto kvóty môžu loviť aj v zónach 2a a 4a severne od 59° s. z. š. (zóna EÚ) (MAC/*24N59).

(115)  Osobitná podmienka: množstvá na výmenu s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach 8a, 8b a 8d a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.

(116)  Kvótu možno loviť výhradne vo vodách Únie zóny 3a, poddivíziách 22 – 24.

(117)  Možno loviť iba vo vodách Únie zóny 4 (SOL/*04-C.).

(118)  Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*03A.). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(119)  V rámci kvóty Únie možno loviť iba od 1. júla 2019 do 30. júna 2020.

(120)  Vedľajšie úlovky tresky merlang môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). Vedľajšie úlovky tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(121)  Vrátane piesočníc.

(122)  Môže obsahovať do 4 % vedľajších úlovkov sleďa.

(123)  Ostroň bielkoškvrnitý nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípade náhodného výlovu počas rybolovu ostroňa bieloškvrnitého, na ktorého sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, sa jedincom tohto druhu nesmie ublížiť a musia sa bezodkladne vypustiť na slobodu, ako sa vyžaduje v článkoch 14 a 50 tohto nariadenia. Odchylne od článku 14 môže plavidlo zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom, ktoré dostalo pozitívne hodnotenie od výboru STECF, mesačne vylodiť najviac 2 tony jedincov ostroňa bieloškvrnitého, ktoré boli čase vytiahnutia rybárskeho výstroja na palubu už mŕtve. Členské štáty zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom zabezpečia, aby celkové ročné vylodenia ostroňa bieloškvrnitého na základe tejto výnimky neprekročili množstvá uvedené vyššie. Zoznam zúčastnených plavidiel oznámia Komisii skôr, ako povolia akékoľvek vylodenie. Členské štáty sa navzájom informujú o oblastiach, v ktorých sa zamedzuje výlovu.

(124)  Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(125)  Osobitná podmienka: až do 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vody Únie zón 2a, 4a, 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/*2A-14).

(126)  Možno loviť vo vodách Únie zóny 4a, ale nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d (JAX/*04-C.).

(127)  Osobitná podmienka: do 5 % množstva uloveného v rámci tejto kvóty vo vodách Únie zón 2a alebo 4a pred 30. júnom 2019 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/*4BC7D).

(128)  Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 7d (JAX/*07D.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou (3) sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*07D.).

(129)  Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*2A-14). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(130)  Obmedzené na zóny 4a, 6a (iba severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f, 7h.

(131)  Osobitná podmienka: do 50 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C2.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou (3) sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*08C2).

(132)  Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 9 (JAX/*09.).

(133)  Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C.).

(134)  Vody susediace s Azorami.

(135)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.

(136)  Vody susediace s Madeirou.

(137)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.

(138)  Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi.

(139)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Španielsko.

(140)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OT2/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(141)  V rámci kvóty možno loviť iba vo vodách Únie zón ICES 2a, 3a a 4.

(142)  V rámci kvóty Únie možno loviť výlučne od 1. novembra 2017 do 31. októbra 2018.

(143)  Používa sa triediaca mriežka.

(144)  Používa sa triediaca mriežka. Vrátane maximálne 15 % nezamedziteľných vedľajších úlovkov (NOP/*2A3A4), ktoré sa započítajú do tejto kvóty.

(145)  V rámci kvóty Únie možno loviť od 1. novembra 2018 do 31. októbra 2019.

(146)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(147)  Osobitná podmienka: z toho maximálne množstvo stavríd (JAX/*04-N.): 400

(148)  Vylovené len lovnými šnúrami.

(149)  Kvóta pre „iné druhy“, ktorú Nórsko tradične prideľuje Švédsku.

(150)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.

(151)  Obmedzené na zóny 2a a 4 (OTH/*2A4-C).

(152)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.

(153)  Má sa loviť v zónach 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/*46AN).

Dodatok

TAC, na ktoré sa odkazuje v článku 8 ods. 4, sú:

 

Pre Belgicko: solea európska v zóne 7a; solea európska v zónach 7f a 7g; solea európska v zóne 7e; solea európska v zónach 8a a 8b; kalkany rodu Lepidorhombus vo vodách Únie a medzinárodných vodách zóny 5b; zóny 6; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; kalkany rodu Lepidorhombus v zóne 7, treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; homár štíhly v zóne 7; treska škvrnitá v zóne 7a; platesa veľká v zónach 7f a 7g; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k.

 

Pre Francúzsko: makrela atlantická v zónach 3a a 4; vo vodách Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22 – 32; sleď atlantický v zónach 4 a 7d a vo vodách Únie zóny 2a; stavridy vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d; treska merlang v zónach 7b – k; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7f a 7g; treska merlang v zóne 8; pagel bledý vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; ryby čeľade Caproidae vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; makrela atlantická v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14; rajotvaré vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a – c a 7e – k, rajotvaré vo vodách Únie zóny 7d, rajotvaré vo vodách Únie zón 8 a 9; raja vlnkovaná vo vodách Únie zón 7d a 7e.

 

Pre Írsko: čertovité v zóne 6; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; čertovité v zóne 7; homár štíhly vo funkčnej jednotke 16 podoblasti ICES 7.

 

Pre Spojené kráľovstvo: Výmenou za tresku škvrnitú a tresku merlang na západe Škótska: treska škvrnitá v zóne 6b; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14; treska merlang v zóne 6; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; a výmenou za tresku škvrnitú v Keltskom mori, tresku merlang v Írskom mori a platesu veľkú v zónach 7h, 7j a 7k: treska škvrnitá v zónach 7b, 7c, 7e – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7h, 7j a 7k; solea európska v zóne 7e; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k.

PRÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A GRÓNSKE VODY OBLASTI NAFO 1

Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie, Faerských ostrovov a Nórska a medzinárodné vody zón 1 a 2

(HER/1/2-)

Belgicko

13 (1)

 

 

Dánsko

13 129  (1)

 

 

Nemecko

2 299  (1)

 

 

Španielsko

43 (1)

 

 

Francúzsko

566 (1)

 

 

Írsko

3 399  (1)

 

 

Holandsko

4 698  (1)

 

 

Poľsko

664 (1)

 

 

Portugalsko

43 (1)

 

 

Fínsko

203 (1)

 

 

Švédsko

4 865  (1)

 

 

Spojené kráľovstvo

8 393  (1)

 

 

Únia

38 315  (1)

 

 

Faerské ostrovy

4 500  (2)  (3)

 

 

Nórsko

25 487  (2)  (4)

 

 

TAC

588 562

 

Analytický TAC

Osobitná podmienka:

v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

 

25 487

 

2, 5b severne od 62° s. z. š. (Faerské vody) (HER/*25B-F)

Belgicko

2

Dánsko

1 541

Nemecko

270

Španielsko

5

Francúzsko

67

Írsko

399

Holandsko

552

Poľsko

78

Portugalsko

5

Fínsko

24

Švédsko

571

Spojené kráľovstvo

986


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(COD/1N2AB.)

Nemecko

2 600

 

 

Grécko

322

 

 

Španielsko

2 900

 

 

Írsko

322

 

 

Francúzsko

2 387

 

 

Portugalsko

2 900

 

 

Spojené kráľovstvo

10 087

 

 

Únia

21 518

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14

(COD/N1GL14)

Nemecko

1 718  (5)

 

 

Spojené kráľovstvo

382 (5)

 

 

Únia

2 100  (5)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

1 a 2b

(COD/1/2B.)

Nemecko

4 907  (8)

 

 

Španielsko

11 562  (8)

 

 

Francúzsko

2 182  (8)

 

 

Poľsko

2 204  (8)

 

 

Portugalsko

2 400  (8)

 

 

Spojené kráľovstvo

3 193  (8)

 

 

Iné členské štáty

357 (6)  (8)

 

 

Únia

26 805  (7)  (8)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá a treska jednoškvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(C/H/05B-F.)

Nemecko

18

 

 

Francúzsko

106

 

 

Spojené kráľovstvo

761

 

 

Únia

885

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(GRV/514GRN)

Únia

85 (9)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa (10)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Únia

60 (11)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa (12)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

2b

(CAP/02B.)

Únia

0

 

 

TAC

0

 

Analytický TAC


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(CAP/514GRN)

Dánsko

0

 

 

Nemecko

0

 

 

Švédsko

0

 

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

Všetky členské štáty

0 (13)

 

 

Únia

0 (14)

 

 

Nórsko

0 (14)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(HAD/1N2AB.)

Nemecko

236

 

 

Francúzsko

142

 

 

Spojené kráľovstvo

722

 

 

Únia

1 100

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Faerských ostrovov

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

1 100

 

 

Nemecko

75

 

 

Francúzsko

120

 

 

Holandsko

105

 

 

Spojené kráľovstvo

1 100

 

 

Únia

2 500  (15)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

mieň veľký a mieň modrý

Molva molva a molva dypterygia

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(B/L/05B-F.)

Nemecko

552

 

 

Francúzsko

1 225

 

 

Spojené kráľovstvo

108

 

 

Únia

1 885  (16)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(PRA/514GRN)

Dánsko

675

 

 

Francúzsko

675

 

 

Únia

1 350

 

 

Nórsko

1 200

 

 

Faerské ostrovy

1 200

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

1 400

 

 

Francúzsko

1 400

 

 

Únia

2 800

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(POK/1N2AB.)

Nemecko

2 040

 

 

Francúzsko

328

 

 

Spojené kráľovstvo

182

 

 

Únia

2 550

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(POK/1/2INT)

Únia

0

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(POK/05B-F.)

Belgicko

52

 

 

Nemecko

322

 

 

Francúzsko

1 571

 

 

Holandsko

52

 

 

Spojené kráľovstvo

603

 

 

Únia

2 600

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(GHL/1N2AB.)

Nemecko

25 (17)

 

 

Spojené kráľovstvo

25 (17)

 

 

Únia

50 (17)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(GHL/1/2INT)

Únia

900 (18)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Nemecko

1 925  (19)

 

 

Únia

1 925  (19)

 

 

Nórsko

575 (19)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

grónske vody zón 5, 12 a 14

(GHL/5-14GL)

Nemecko

4 289

 

 

Spojené kráľovstvo

226

 

 

Únia

4 515  (20)

 

 

Nórsko

575

 

 

Faerské ostrovy

110

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy (plytkovodné)

Sebastes spp.

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14

(RED/51214S)

Estónsko

0

 

 

Nemecko

0

 

 

Španielsko

0

 

 

Francúzsko

0

 

 

Írsko

0

 

 

Lotyšsko

0

 

 

Holandsko

0

 

 

Poľsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

Únia

0

 

 

TAC

0

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy (hlbokovodné)

Sebastes spp.

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14

(RED/51214D)

Estónsko

28 (21)  (22)

 

 

Nemecko

566 (21)  (22)

 

 

Španielsko

99 (21)  (22)

 

 

Francúzsko

53 (21)  (22)

 

 

Írsko

0 (21)  (22)

 

 

Lotyšsko

10 (21)  (22)

 

 

Holandsko

0 (21)  (22)

 

 

Poľsko

51 (21)  (22)

 

 

Portugalsko

119 (21)  (22)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 (21)  (22)

 

 

Únia

927 (21)  (22)

 

 

TAC

6 000  (21)  (22)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(RED/1N2AB.)

Nemecko

766

 

 

Španielsko

95

 

 

Francúzsko

84

 

 

Portugalsko

405

 

 

Spojené kráľovstvo

150

 

 

Únia

1 500

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(RED/1/2INT)

Únia

Stanoví sa (23)  (24)

 

 

TAC

13 168  (25)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy (pelagické)

Sebastes spp.

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14

(RED/N1G14P)

Nemecko

765 (26)  (27)  (28)

 

 

Francúzsko

4 (26)  (27)  (28)

 

 

Spojené kráľovstvo

5 (26)  (27)  (28)

 

 

Únia

774 (26)  (27)  (28)

 

 

Nórsko

561 (26)  (27)

 

 

Faerské ostrovy

0 (26)  (27)  (29)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy (dnové)

Sebastes spp.

Zóna:

grónske vody NAFO 1F a grónske vody zóny 5 a 14

(RED/N1G14D)

Nemecko

1 976  (30)

 

 

Francúzsko

10 (30)

 

 

Spojené kráľovstvo

14 (30)

 

 

Únia

2 000  (30)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(RED/05B-F.)

Belgicko

1

 

 

Nemecko

92

 

 

Francúzsko

6

 

 

Spojené kráľovstvo

1

 

 

Únia

100

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

iné druhy

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(OTH/1N2AB.)

Nemecko

117 (31)

 

 

Francúzsko

47 (31)

 

 

Spojené kráľovstvo

186 (31)

 

 

Únia

350 (31)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

iné druhy (32)

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(OTH/05B-F.)

Nemecko

281

 

 

Francúzsko

253

 

 

Spojené kráľovstvo

166

 

 

Únia

700

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

platesotvaré

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(FLX/05B-F.)

Nemecko

9

 

 

Francúzsko

7

 

 

Spojené kráľovstvo

34

 

 

Únia

50

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

vedľajšie úlovky (33)

Zóna:

grónske vody

(B-C/GRL)

Únia

1 050

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: Regulačná oblasť NEAFC a vody Únie.

(2)  Možno loviť vo vodách Únie severne od 62° s. z. š.

(3)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.

(4)  Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska.

(5)  Okrem vedľajších úlovkov sa na tieto kvóty vzťahujú tieto podmienky:

1.

Nemožno ich loviť v období od 1. apríla do 31. mája 2019.

2.

Plavidlá EÚ si môžu zvoliť lov buď v jednej, alebo v obidvoch týchto oblastiach:

Označovacie kódy

Zemepisné ohraničenie

COD/GRL1

Časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v podoblasti NAFO 1F západne od 44HER/*2AJMN 00′ z. z. d. a južne od 60HER/*2AJMN 45′ s. z. š., časť podoblasti NAFO 1, ktorá sa nachádza južne od rovnobežky 60HER/*2AJMN 45′ s. z. š. (mys Desolation), a časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b východne od 44HER/*2AJMN 00′ z. z. d. a južne od 62HER/*2AJMN 30′ s. z. š.

COD/GRL2

Časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b severne od 62HER/*2AJMN 30′ s. z. š.

(6)  Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.

(7)  Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.

(8)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú.

(9)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

(10)  Toto množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku a môže sa vyloviť buď v tejto zóne TAC alebo v grónskych vodách oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

25

(11)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

(12)  Toto množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku a môže sa vyloviť buď v tejto zóne TAC alebo v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514N1G). Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

40

(13)  Dánsko, Nemecko, Švédsko a Spojené kráľovstvo môžu využívať kvótu pre „všetky členské štáty“ až po vyčerpaní svojich vlastných kvót. Platí však, že členské štáty s viac ako 10 % podielom na kvóte Únie ku kvóte pre „všetky členské štáty“ vôbec nemajú prístup.

(14)  Pre obdobie rybolovu od 20. júna 2017 do 30. apríla 2018.

(15)  Úlovky tresky belasej môžu obsahovať nezamedziteľné vedľajšie úlovky striebristky severnej.

(16)  Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty do tohto limitu (OTH/*05B-F): 665

(17)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(18)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(19)  Má sa loviť južne od 68° s. z. š.

(20)  Túto kvótu môže loviť naraz maximálne 6 plavidiel.

(21)  Môže sa loviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

64° 45′ s. z. š.

28° 30′ z. z. d.

2

62° 50′ s. z. š.

25° 45′ z. z. d.

3

61° 55′ s. z. š.

26° 45′ z. z. d.

4

61° 00′ s. z. š.

26° 30′ z. z. d.

5

59° 00′ s. z. š.

30° 00′ z. z. d.

6

59° 00′ s. z. š.

34° 00′ z. z. d.

7

61° 30′ s. z. š.

34° 00′ z. z. d.

8

62° 50′ s. z. š.

36° 00′ z. z. d.

9

64° 45′ s. z. š.

28° 30′ z. z. d.

(22)  Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.

(23)  Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa tento druh rybolovu zakáže. Od dátumu ukončenia činnosti členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.

(24)  Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.

(25)  Predbežné obmedzenie výlovu na pokrytie úlovkov všetkých zmluvných strán NEAFC.

(26)  Môže sa loviť iba od 10. mája do 1. júla.

(27)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej loxodrómami spájajúcimi body s týmito súradnicami:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

64° 45′ s. z. š.

28° 30′ z. z. d.

2

62° 50′ s. z. š.

25° 45′ z. z. d.

3

61° 55′ s. z. š.

26° 45′ z. z. d.

4

61° 00′ s. z. š.

26° 30′ z. z. d.

5

59° 00′ s. z. š.

30° 00′ z. z. d.

6

59° 00′ s. z. š.

34° 00′ z. z. d.

7

61° 30′ s. z. š.

34° 00′ z. z. d.

8

62° 50′ s. z. š.

36° 00′ z. z. d.

9

64° 45′ s. z. š.

28° 30′ z. z. d.

(28)  Osobitná podmienka: túto kvótu možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej vyššie (RED/*5-14P).

(29)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách zóny 5 a 14 (RED/*514GN).

(30)  Môže sa loviť iba vlečnými sieťami a len severne a západne od loxodróm spájajúcich body s týmito súradnicami:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

59° 15′ s. z. š.

54° 26 ′ z. z. d.

2

59° 15′ s. z. š.

44° 00′ z. z. d.

3

59° 30′ s. z. š.

42° 45′ z. z. d.

4

60° 00′ s. z. š.

42° 00′ z. z. d.

5

62° 00′ s. z. š.

40° 30′ z. z. d.

6

62° 00′ s. z. š.

40° 00′ z. z. d.

7

62° 40′ s. z. š.

40° 15′ z. z. d.

8

63° 09′ s. z. š.

39° 40′ z. z. d.

9

63° 30′ s. z. š.

37° 15′ z. z. d.

10

64° 20′ s. z. š.

35° 00′ z. z. d.

11

65° 15′ s. z. š.

32° 30′ z. z. d.

12

65° 15′ s. z. š.

29° 50′ z. z. d.

(31)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(32)  S výnimkou druhov rýb bez komerčnej hodnoty.

(33)  Vedľajšie úlovky dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) sa nahlasujú v súlade s ďalej uvedenými tabuľkami rybolovných možností: dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514GRN) a dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zóny NAFO 1 (GRV/N1GRN.)

PRÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK

OBLASŤ DOHOVORU NAFO

Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Únia

0 (1)

 

 

TAC

0 (1)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Únia

0 (2)

 

 

TAC

0 (2)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estónsko

195

 

 

Nemecko

815

 

 

Lotyšsko

195

 

 

Litva

195

 

 

Poľsko

664

 

 

Španielsko

2 504

 

 

Francúzsko

349

 

 

Portugalsko

3 433

 

 

Spojené kráľovstvo

1 630

 

 

Únia

9 980

 

 

TAC

17 500

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

platesa červená

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

oblasť NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Únia

0 (3)

 

 

TAC

0 (3)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

platesa červená

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estónsko

52

 

 

Lotyšsko

52

 

 

Litva

52

 

 

Únia

156

 

 

TAC

1 175

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Únia

0 (4)

 

 

TAC

0 (4)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Únia

0 (5)

 

 

TAC

0 (5)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

gordan západoatlantický

Illex illecebrosus

Zóna:

podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estónsko

128 (6)

 

 

Lotyšsko

128 (6)

 

 

Litva

128 (6)

 

 

Poľsko

227 (6)

 

 

Únia

Neuplatňuje sa (6)  (7)

 

 

TAC

34 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

limanda žltochvostá

Limanda ferruginea

Zóna:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Únia

0 (8)

 

 

TAC

17 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Únia

0 (9)

 

 

TAC

0 (9)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

NAFO 3LNO (10)  (11)

(PRA/N3LNO.)

Estónsko

0 (12)

 

 

Lotyšsko

0 (12)

 

 

Litva

0 (12)

 

 

Poľsko

0 (12)

 

 

Španielsko

0 (12)

 

 

Portugalsko

0 (12)

 

 

Únia

0 (12)

 

 

TAC

0 (12)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

Neuplatňuje sa (14)

 

Analytický TAC


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estónsko

332

 

 

Nemecko

339

 

 

Lotyšsko

47

 

 

Litva

24

 

 

Španielsko

4 537

 

 

Portugalsko

1 898

 

 

Únia

7 177

 

 

TAC

12 242

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

rajovité

Rajidae

Zóna:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estónsko

283

 

 

Litva

62

 

 

Španielsko

3 403

 

 

Portugalsko

660

 

 

Únia

4 408

 

 

TAC

7 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estónsko

895

 

 

Nemecko

615

 

 

Lotyšsko

895

 

 

Litva

895

 

 

Únia

3 300

 

 

TAC

18 100

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estónsko

1 571  (15)

 

 

Nemecko

513 (15)

 

 

Lotyšsko

1 571  (15)

 

 

Litva

1 571  (15)

 

 

Španielsko

233 (15)

 

 

Portugalsko

2 354  (15)

 

 

Únia

7 813  (15)

 

 

TAC

10 500  (15)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španielsko

1 771

 

 

Portugalsko

5 229

 

 

Únia

7 000

 

 

TAC

20 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

0 (16)

 

 

Litva

0 (16)

 

 

Únia

0 (16)

 

 

TAC

0 (16)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

mieňovec belavý

Urophycis tenuis

Zóna:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španielsko

255

 

 

Portugalsko

333

 

 

Únia

588 (17)

 

 

TAC

1 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(2)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 000 kg alebo 4 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(3)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(4)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(5)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(6)  Má sa loviť len od 1. júla do 31. decembra 2019.

(7)  Podiel Únie nie je špecifikovaný. Kanada a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska majú k dispozícii toto množstvo v tonách: 29 467

(8)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 2 500 kg alebo 10 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Keď sa však vyčerpá kvóta na limandu žltochvostú, ktorú NAFO pridelila zmluvným stranám bez konkrétneho podielu na populácii, platia tieto obmedzenia vedľajších úlovkov: maximálne 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(9)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(10)  Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

Zemepisná šírka (s. z. š.)

Zemepisná dĺžka (z. z. d.)

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(11)  Rybolov je zakázaný v hĺbke menej ako 200 metrov v oblasti na západ od línie ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

Zemepisná šírka (s. z. š.)

Zemepisná dĺžka (z. z. d.)

1

46° 00′ 0

47° 49′ 0

2

46° 25′ 0

47° 27′ 0

3

46° 42′ 0

47° 25′ 0

4

46° 48′ 0

47° 25′ 50

5

47° 16′ 50

47° 43′ 50

(12)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(13)  Plavidlá môžu v týchto populáciách rýb loviť aj v divízii 3L, v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

Zemepisná šírka (s. z. š.)

Zemepisná dĺžka (z. z. d.)

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2019 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

Zemepisná šírka (s. z. š.)

Zemepisná dĺžka (z. z. d.)

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(14)  Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. V súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť.

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Maximálny počet rybolovných dní

Dánsko

0

0

Estónsko

0

0

Španielsko

0

0

Lotyšsko

0

0

Litva

0

0

Poľsko

0

0

Portugalsko

0

0

(15)  Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s uvedeným TAC stanoveným pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom 2019 nesmie vyloviť viac ako množstvo obmedzené touto strednodobou hodnotou: 5 250

(16)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v tomto maximálnom množstve: 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

(17)  V prípadoch, keď v súlade s prílohou IA k ochranným a vynucovacím opatreniam NAFO sa pozitívnym hlasovaním zmluvných strán potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto:

Španielsko

509

Portugalsko

667

Únia

1 176 .

PRÍLOHA ID

OBLASŤ DOHOVORU ICCAT

Druh:

tuniak modroplutvý

Thunnus thynnus

Zóna:

Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. a Stredozemné more

(BFT/AE45WM)

Cyprus

153,40 (4)

 

 

Grécko

285,11 (7)

 

 

Španielsko

5 532,16  (2)  (4)  (7)

 

 

Francúzsko

5 458,80  (2)  (3)  (4)

 

 

Chorvátsko

862,79 (6)

 

 

Taliansko

4 308,36  (4)  (5)

 

 

Malta

353,48 (4)

 

 

Portugalsko

520,21 (7)

 

 

Iné členské štáty

61,69 (1)

 

 

Únia

17 536  (2)  (3)  (4)  (5)  (7)

 

 

TAC

32 240

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(SWO/AN05N)

Španielsko

6 212,95  (9)

 

 

Portugalsko

1 010,39  (9)

 

 

Iné členské štáty

162,36 (8)  (9)

 

 

Únia

7 385,7

 

 

TAC

13 200

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

(SWO/AS05N)

Španielsko

4 587,53  (10)

 

 

Portugalsko

340,69 (10)

 

 

Únia

4 928,22

 

 

TAC

14 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Stredozemné more

(SWO/MED)

Chorvátsko

15,05 (11)

 

 

Cyprus

55,45 (11)

 

 

Španielsko

1 713,11  (11)

 

 

Francúzsko

119,39 (11)

 

 

Grécko

1 134,04  (11)

 

 

Taliansko

3 512,11  (11)

 

 

Malta

416,70 (11)

 

 

Únia

6 965,85  (11)

 

 

TAC

9 870

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

severná populácia tuniaka dlhoplutvého

Thunnus alalunga

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(ALB/AN05N)

Írsko

2 854,3

 

 

Španielsko

16 603,8

 

 

Francúzsko

7 653,5

 

 

Spojené kráľovstvo

431,1

 

 

Portugalsko

1 994,2

 

 

Únia

29 536,8  (12)

 

 

TAC

33 600

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

južná populácia tuniaka dlhoplutvého

Thunnus alalunga

Zóna:

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

(ALB/AS05N)

Španielsko

905,86

 

 

Francúzsko

297,70

 

 

Portugalsko

633,94

 

 

Únia

1 837,50

 

 

TAC

24 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

tuniak okatý

Thunnus obesus

Zóna:

Atlantický oceán

(BET/ATLANT)

Španielsko

9 415,3

 

 

Francúzsko

4 167,7

 

 

Portugalsko

3 574,5

 

 

Únia

17 157,6

 

 

TAC

57 850

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

marlín mozaikový

Makaira nigricans

Zóna:

Atlantický oceán

(BUM/ATLANT)

Španielsko

0,00

 

 

Francúzsko

477,56

 

 

Portugalsko

50,44

 

 

Únia

528,00

 

 

TAC

1 985

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kopijonos belavý

Tetrapturus albidus

Zóna:

Atlantický oceán

(WHM/ATLANT)

Španielsko

0,00

 

 

Portugalsko

0,00

 

 

Únia

0,00

 

 

TAC

355

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

tuniak žltoplutvý

Thunnus albacares

Zóna:

Atlantický oceán

(YFT/ATLANT)

TAC

110 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

plachetník atlantický

Istiophorus albicans

Zóna:

Atlantický oceán východne od 45° z. z. d.

(SAI/AE45W)

TAC

Stanoví sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

plachetník atlantický

Istiophorus albicans

Zóna:

Atlantický oceán, západne od 45° z. z. d.

(SAI/AW45W)

TAC

Stanoví sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

žralok modrý

Prionace glauca

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(BSH/AN05N)

TAC

39 102  (13)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.

(2)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy IV (BFT/*8301):

Španielsko

838,15

Francúzsko

389,37

Únia

1 227,52

(3)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo dĺžkou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy IV (BFT/*641):

Francúzsko

100,00

Únia

100,00

(4)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy IV (BFT/*8302):

Španielsko

110,64

Francúzsko

109,18

Taliansko

86,17

Cyprus

3,07

Malta

7,07

Únia

316,12

(5)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy IV (BFT/*643):

Taliansko

86,17

Únia

86,17

(6)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy IV (BFT/*8303F):

Chorvátsko

776,51

Únia

776,51

(7)  Ako sa dohodlo na výročnom zasadnutí ICCAT v roku 2018, Európska únia dostane v roku 2019 okrem pridelenej kvóty vo výške 17 536 ton aj mimoriadny prídel 87 ton určený výhradne na maloobjemový tradičný rybolov z určitých súostroví v Grécku (Iónske ostrovy), Španielsku (Kanárske ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Tento mimoriadny prídel sa medzi dotknuté členské štáty rozdelí takto (BFT/AVARCH):

Grécko

Stanoví sa

Španielsko

Stanoví sa

Portugalsko

Stanoví sa

Únia

87

(8)  Okrem Španielska a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.

(9)  Osobitná podmienka: do 2,39 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N).

(10)  Osobitná podmienka: do 3,51 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N).

(11)  V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. apríla 2019 do 31. decembra 2019.

(12)  Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa v súlade s článkom 12 nariadenia Rady (ES) č. 520/2007 [1] stanovuje takto:1 253.

[1]

Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 973/2001 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).

(13)  Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie.

PRÍLOHA IE

ANTARKTÍDA

OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR

Tieto TAC prijaté CCAMLR sa neprideľujú členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.

Pokiaľ nie je stanovené inak, tieto TAC sa uplatňujú v období od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.

Druh:

ľadovka makrelia

Champsocephalus gunnari

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(ANI/F483.)

TAC

3 269

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

ľadovka makrelia

Champsocephalus gunnari

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída (1)

(ANI/F5852.)

TAC

443

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

ľadovka čiernoplutvá

Chaenocephalus aceratus

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

ľadovka nosorožia

Channichthys rhinoceratus

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(LIC/F5852.)

TAC

1 663  (3)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(TOP/F483.)

TAC

2 600  (4)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

Osobitná podmienka:

v rámci uvedenej kvóty nemožno v špecifikovaných podoblastiach prekročiť tieto množstvá:

Oblasť hospodárenia A: 48° z. z. d. až 43° 30′ z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483A):

0

Oblasť hospodárenia B: 43° 30′ z. z. d. až 40° z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483B):

780

Oblasť hospodárenia C: 40° z. z. d. až 33° 30′ z. z. d. – 52° 30′ j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483C):

1 820


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

FAO 48.4 severná Antarktída

(TOP/F484N.)

TAC

26 (5)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(TOP/F5852.)

TAC

3 525  (6)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia Dissostichus mawsoni

Dissostichus mawsoni

Zóna:

FAO 48.4 južná Antarktída

(TOA/F484S.)

TAC

37 (7)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

Osobitná podmienka:

V rámci obmedzení celkového kombinovaného výlovu vo výške 620 000 ton nemôžu úlovky v špecifikovaných podoblastiach prekročiť tieto množstvá:

Divízia 48.1 (KRI/*F481.):

155 000

Divízia 48.2 (KRI/*F482.):

279 000

Divízia 48.3 (KRI/*F483.):

279 000

Divízia 48.4 (KRI/*F484.):

93 000


Druh:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna:

FAO 58.4.1 Antarktída

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

Osobitná podmienka:

v rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky v špecifikovaných podoblastiach prekročiť tieto množstvá:

Divízia 58.4.1 západne od 115° v. z. d. (KRI/*F-41W):

277 000

Divízia 58.4.1 východne od 115° v. z. d. (KRI/*F-41E):

163 000


Druh:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna:

FAO 58.4.2 Antarktída

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

Osobitná podmienka:

v rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky v špecifikovaných podoblastiach prekročiť tieto množstvá:

Divízia 58.4.2 západne od 55 ° v. z. d. (KRI/*F-42W):

260 000

Divízia 58.4.2 východne od 55 ° v. z. d. (KRI/*F-42E):

192 000


Druh:

dlhochvost juhoatlantický a dlhochvost kýlnatý

Macrourus holotrachys a Macrourus carinatus

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(GR1/F5852.)

TAC

360 (8)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

dlhochvost Macrourus caml a dlhochvost Whitsonov

Macrourus caml a Macrourus whitsoni

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(GR2/F5852.)

TAC

409 (9)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(GRV/F483.)

TAC

130 (10)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

FAO 48.4 Antarktída

(GRV/F484.)

TAC

10,1 (11)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia hrbohlavá

Gobionotothen gibberifrons

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (12)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia mramorovaná

Notothenia rossii

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(NOR/F483.)

TAC

300 (13)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia sivá

Lepidonotothen squamifrons

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(NOS/F483.)

TAC

300 (14)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

nototénia sivá

Lepidonotothen squamifrons

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(NOS/F5852.)

TAC

80 (15)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

kraby rodu Paralomis

Paralomis spp.

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(PAI/F483.)

TAC

0

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

ľadovka sivozelená

Pseudochaenichthys georgianus

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(SGI/F483.)

TAC

300 (16)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

FAO 48.3 Antarktída

(SRX/F483.)

TAC

130 (17)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

FAO 48.4 Antarktída

(SRX/F484.)

TAC

3,2 (18)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(SRX/F5852.)

TAC

120 (19)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


Druh:

iné druhy

Zóna:

FAO 58.5.2. Antarktída

(OTH/F5852.)

TAC

50 (20)

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Na účely tohto TAC je oblasť otvorená pre tento rybolov určená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá:

sa začína v bode, v ktorom poludník 72° 15′ v. z. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25′ j. z. š.,

pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. z. d.,

pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40′ j. z. š. s poludníkom 76° v. z. d.,

pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. z. š.,

pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. z. š. s poludníkom 74° 30′ v. z. d. a

pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu.

(2)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(3)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(4)  Tento TAC sa vzťahuje na rybolov lovnou šnúrou v období od 16. apríla do 14. septembra 2019 a na rybolov košmi od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.

(5)  Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d. a rovnobežkami 57°20′ j. z. š. a 60°00′ j. z. š. a poludníkmi 24° 30′ z. z. d. a 29°00′ z. z. d.

(6)  Tento TAC sa uplatňuje len na západ od 79° 20′ v. z. d. Rybolov na východ od tohto poludníka v tejto zóne je zakázaný.

(7)  Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57°20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29°30′ z. z. d. a roznobežkami 57° 20′ j. z. š. a 60° 00′ j. z. š. a poludníkmi 24° 30′ z. z. d. a 29° 00′ z. z. d.

(8)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(9)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(10)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(11)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(12)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(13)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(14)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(15)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(16)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(17)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(18)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(19)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(20)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

PRÍLOHA IF

JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN

OBLASŤ DOHOVORU SEAFO

Tieto TAC sa neprideľujú členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky monitoruje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.

Druh:

beryxy

Beryx spp.

Zóna:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200 (1)

 

Preventívny TAC


Druh:

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaceon spp.

Zóna:

subdivízia SEAFO FO B1 (2)

(GER/F47NAM)

TAC

171 (2)

 

Preventívny TAC


Druh:

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaceon spp.

Zóna:

SEAFO, okrem subdivízie B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Preventívny TAC


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

podoblasť SEAFO D

(TOP/F47D)

Neuplatňuje sa

275

 

Preventívny TAC


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

SEAFO, okrem podoblasti D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Preventívny TAC


Druh:

hoplostet oranžový

Hoplostethus atlanticus

Zóna:

subdivízia SEAFO FO B1 (3)

(ORY/F47NAM)

TAC

0 (4)

 

Preventívny TAC


Druh:

hoplostet oranžový

Hoplostethus atlanticus

Zóna:

SEAFO, okrem subdivízie B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Preventívny TAC


Druh:

ryby rodu Pseudopentaceros

Pseudopentaceros spp.

Zóna:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

Preventívny TAC

(1)  V divízii B1 (ALF/*F47NA) nemožno vyloviť viac ako 132 ton.

(2)  Na účely tohto TAC je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:

západná hranica na 0° v. z. d.,

severná hranica na 20° j. z. š.,

južná hranica na 28° j. z. š. a

východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej VHZ.

(3)  Na účely tejto prílohy je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:

západná hranica na 0° v. z. d.,

severná hranica na 20° j. z. š.,

južná hranica na 28° j. z. š. a

východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej VHZ.

(4)  S výnimkou povolených vedľajších úlovkov v množstve 4 tony (ORY/*F47NA).

PRÍLOHA IG

TUNIAK JUŽNÝ – OBLASTI DISTRIBÚCIE

Druh:

tuniak južný

Thunnus maccoyii

Zóna:

všetky oblasti distribúcie

(SBF/F41-81)

Únia

11 (1)

 

 

TAC

17 647

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

PRÍLOHA IH

OBLASŤ DOHOVORU WCPFC

Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š.

(SWO/F7120S)

Únia

Stanoví sa

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

PRÍLOHA IJ

OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO

Druh:

stavrida Trachurus murphyi

Trachurus murphyi

Zóna:

Oblasť dohovoru SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemecko

Stanoví sa (1)

 

 

Holandsko

Stanoví sa (1)

 

 

Litva

Stanoví sa (1)

 

 

Poľsko

Stanoví sa (1)

 

 

Únia

Stanoví sa (1)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Zmení sa po výročnom zasadnutí komisie SPRFMO, ktoré sa bude konať 23. až 27. januára 2019.

PRÍLOHA IK

OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC

Výlov tuniaka žltoplutvého plavidlami Únie na lov vakovou sieťou neprekročí obmedzenia výlovu stanovené v tejto prílohe.

Druh:

tuniak žltoplutvý

Thunnus albacares

Zóna:

Oblasť pôsobnosti IOTC

(YFT/IOTC)

Francúzsko

29 501

 

 

Taliansko

2 515

 

 

Španielsko

45 682

 

 

Únia

77 698

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96

PRÍLOHA IL

OBLASŤ DOHODY GFCM

Druh:

Malé pelagické druhy (sardela európska a sardinka európska)

Engraulis encrasicolus a Sardina pilchardus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón GFCM-GSAs 17 a 18

(SP1/GF1718)

Únia

107 065  (1)  (2)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Maximálna úroveň úlovkov

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96


(1)  Týka sa Slovinska; množstvá sú založené na úrovni výlovu v roku 2014, najviac do objemu, ktorý by nemal presiahnuť 300 ton.

(2)  Obmedzené na Chorvátsko, Taliansko a Slovinsko.


PRÍLOHA IIA

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V KONTEXTE OBNOVY URČITÝCH POPULÁCIÍ MERLÚZY JUŽNEJ A HOMÁRA ŠTÍHLEHO V DIVÍZIÁCH 8c A 9a OKREM KÁDIZSKÉHO ZÁLIVU

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

Táto príloha sa v súlade s nariadením (ES) č. 2166/2005 uplatňuje na rybárske plavidlá Únie, ktorých celková dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete, dánske záťahové siete alebo podobný výstroj s veľkosťou ôk najmenej 32 mm a žiabrovky s veľkosťou ôk najmenej 60 mm alebo lovné šnúry na lov pri dne a ktoré sa nachádzajú v divíziách ICES 8c a 9a okrem Kádizského zálivu.

2.   VYMEDZENIE POJMOV

Na účely tejto prílohy:

a)

„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:

i)

vlečné siete, dánske záťahové siete alebo podobný výstroj s veľkosťou ôk najmenej 32 mm a

ii)

žiabrovky s veľkosťou ôk najmenej 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne;

b)

„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja;

c)

„oblasť“ sú divízie ICES 8c a 9a okrem Kádizského zálivu;

d)

„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie špecifikované v článku 1 ods. 2 písm. b) tohto nariadenia;

e)

„osobitné podmienky“ sú osobitné podmienky stanovené v bode 6.1.

3.   OBMEDZENIE ČINNOSTI

Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, že rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a ktoré majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa budú v danej oblasti nachádzať najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.

KAPITOLA II

Oprávnenia

4.   OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ

4.1.

Členský štát neoprávni na rybolov s regulovaným výstrojom v oblasti žiadne plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2017 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.

4.2.

Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 11 alebo 12 tejto prílohy.

KAPITOLA III

Počet dní prítomnosti v oblasti pridelených rybárskym plavidlám Únie

5.   MAXIMÁLNY POČET DNÍ

5.1.

Maximálny počet dní na mori v súčasnom období riadenia, počas ktorých môže členský štát oprávniť plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.

5.2.

Pokiaľ môže plavidlo preukázať, že jeho výlov merlúzy južnej predstavuje menej ako 8 % celkovej živej hmotnosti rýb vylovených počas daného rybárskeho výjazdu, vlajkový členský štát plavidla má možnosť nezapočítať dni na mori súvisiace s týmto rybárskym výjazdom do uplatniteľného maximálneho počtu dní na mori podľa tabuľky I.

6.   OSOBITNÉ PODMIENKY PRIDEĽOVANIA DNÍ

6.1.

Na účely stanovenia maximálneho počtu dní na mori, počas ktorých môže byť rybárske plavidlo Únie s oprávnením vlajkového členského štátu prítomné v danej oblasti, sa v súlade s tabuľkou I uplatňujú tieto osobitné podmienky:

a)

v oboch kalendárnych rokoch 2016 a 2017 dané plavidlo celkovo vylodilo menej ako 5 ton merlúzy južnej (podľa vylodení v živej hmotnosti); a

b)

v rokoch uvedených v písmene a) dané plavidlo celkovo vylodilo menej ako 2,5 tony homára štíhleho (podľa vylodení v živej hmotnosti).

6.2.

Ak sa plavidlu pridelí neobmedzený počet dní na základe splnenia osobitných podmienok, nesmie v súčasnom období riadenia vylodiť celkovo viac ako 5 ton merlúzy južnej vyjadrených v živej hmotnosti a 2,5 tony homára štíhleho vyjadrených v živej hmotnosti.

6.3.

Ak plavidlo niektorú z týchto osobitných podmienok nesplní, stráca s okamžitou účinnosťou oprávnenie na pridelenie dní zodpovedajúcich danej osobitnej podmienke.

6.4.

Uplatňovanie osobitných podmienok uvedených v bode 6.1 možno preniesť z jedného plavidla na jedno alebo viac iných plavidiel, ktoré dané plavidlo vo flotile nahradia, pokiaľ náhradné plavidlo používa podobný výstroj a v žiadnom roku svojej činnosti nemá záznam o vylodení väčšieho množstva merlúzy južnej a homára štíhleho, ako sú množstvá uvedené v bode 6.1.

Tabuľka I

Maximálny počet dní v roku, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v oblasti, podľa rybárskeho výstroja

Osobitná podmienka

Regulovaný výstroj

Maximálny počet dní

 

Vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne

ES

129

FR

109

PT

113

Bod 6.1 písm. a) a b)

Vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne

Neobmedzený

7.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH

7.1.

Členský štát môže riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorékoľvek dotknuté plavidlo s akýmkoľvek regulovaným výstrojom a za osobitných podmienok stanovených v tabuľke I oprávniť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju a osobitnej podmienke.

7.2.

Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj a prípadne osobitné podmienky. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 7.1. Pokiaľ je počet dní neobmedzený podľa tabuľky I, príslušný počet dní, ktoré by plavidlá mohli získať, je 360.

7.3.

Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 7.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj a osobitné podmienky podľa tabuľky I uvedie podrobnosti výpočtu na základe:

a)

zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich čísla v registri rybárskej flotily Únie (CFR) a výkonu ich motora;

b)

záznamov týchto plavidiel za roky uvedené v bode 6.1 písm. a), z ktorých vyplýva zloženie úlovku podľa osobitných podmienok uvedených v bode 6.1 písm. a) alebo b), pokiaľ tieto plavidlá spĺňajú predpoklad na takéto osobitné podmienky;

c)

počtu dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počtu dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatňovaní bodu 7.1.

7.4.

Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 7, a prípadne môže danému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 7.1.

8.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ

8.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (1), alebo s nariadením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia posúdiť jednotlivo potom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť príslušného členského štátu. V písomnej žiadosti sa identifikujú príslušné plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.

8.2.

Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce daný regulovaný výstroj vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takýto výstroj. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.

8.3.

Body 8.1 a 8.2 sa neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodmi 3 alebo 6.4., alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.

8.4.

Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 8.1, predloží Komisii do 15. júna súčasného obdobia riadenia žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja a osobitné podmienky podľa tabuľky I obsahujú údaje o výpočte založenom na:

a)

zoznamoch vyradených plavidiel s uvedením ich čísel v ich CFR a výkonu ich motora;

b)

rybolovnej činnosti, ktorú takéto plavidlá vykonali v roku 2003, vypočítanej v dňoch na mori podľa jednotlivých zoskupení rybárskeho výstroja a v prípade potreby osobitnej podmienky.

8.5.

Na základe takejto žiadosti členského štátu môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť tomuto členskému štátu dodatočný počet dní nad rámec počtu uvedeného pre daný členský štát v bode 5.1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

8.6.

Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim vo flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. Pridelenie dodatočných dní získaných od vyradeného plavidla, ktoré využívalo osobitnú podmienku uvedenú v bode 6.1 písm. a) alebo b), plavidlu, ktoré je naďalej aktívne a ktoré nevyužíva osobitnú podmienku, sa nepovoľuje.

8.7.

Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I.

9.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV

9.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybárstva. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 (3) a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy.

9.2.

Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od vlastníka plavidla, kapitána plavidla a od všetkých členov posádky.

9.3.

Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 9.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov.

9.4.

Na základe tohto opisu a po porade s Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybárstvo (STECF) môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov príslušnému členskému štátu prideliť pre plavidlá, oblasť a výstroj, ktorých sa týka program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, dodatočný počet dní k počtu uvedenému pre daný členský štát v bode 5.1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

9.5.

Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.

KAPITOLA IV

Riadenie

10.   VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ

Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami stanovenými v článku 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

11.   OBDOBIA RIADENIA

11.1.

Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.

11.2.

Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát.

11.3.

Ak členský štát povoľuje plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 10. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty.

KAPITOLA V

Výmeny prideleného rybolovného úsilia

12.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU

12.1.

Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie.

12.2.

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 12.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla v tejto oblasti v rokoch stanovených v bode 6.1 písm. a) vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.

12.3.

Prevod dní opísaný v bode 12.1 sa povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia.

12.4.

Prevod dní sa povoľuje len plavidlám, ktoré pridelené dni rybolovu využívajú bez osobitných podmienok.

12.5.

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuliek na zber a prenos informácií uvedených v tomto bode. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

13.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 4.1, 4.2 a 12 sa uplatňujú mutatis mutandis. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovacie povinnosti

14.   SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ

Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.

15.   ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie dní strávených rybolovom v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti pomocou vlečného výstroja a statického výstroja, o rybolovnom úsilí vynaloženom v tejto oblasti plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených plavidiel v kilowattdňoch.

16.   OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 15 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celého súčasného a celého predchádzajúceho obdobia riadenia alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.

Tabuľka II

Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Členský štát

Výstroj

Obdobie riadenia

Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia

1)

2)

3)

4)


Tabuľka III

Formát informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (4)

L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

Výstroj

2

 

Jeden z týchto druhov výstroja:

 

TR = vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm

 

GN = žiabrovky ≥ 60 mm

 

LL = lovné šnúry na lov pri dne

3)

Obdobie riadenia

4

 

Jedno obdobie riadenia v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia

4)

Výkaz kum7ulatívneho rybolovného úsilia

7

R

Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch


Tabuľka IV

Formát oznamovania informácií o plavidlách

Členský štát

CFR

Vonkajšie označenie

Dĺžka obdobia riadenia

Oznámený výstroj

Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj

Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

Prevod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

 

1)

2)

3)

4)

5)

5)

5)

5)

6)

6)

6)

6)

7)

7)

7)

7)

8)

8)

8)

8)

9)


Tabuľka V

Formát informácií o plavidlách

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (5)

L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

CFR

12

 

Číslo v registri rybárskej flotily Únie (CFR)

Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly

3)

Vonkajšie označenie

14

L

Podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6)

4)

Dĺžka obdobia riadenia

2

L

Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch

5)

Oznámený výstroj

2

L

Jeden z týchto druhov výstroja:

 

TR = vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm

 

GN = žiabrovky ≥ 60 mm

 

LL = lovné šnúry na lov pri dne

(6)

Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj

2

L

Uvedenie osobitnej podmienky podľa bodu 6.1 písm. a) alebo b) prílohy IIA, ktorá sa uplatňuje v prípade potreby

7)

Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj

3

L

Počet dní, počas ktorých je plavidlo oprávnené podľa prílohy IIA na voľbu výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia

8)

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

3

L

Počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia

(9)

Prevody dní

4

L

V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s.1).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008, ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 zo 17. mája 2017 o vytvorení rámca Únie pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybárstva a pre podporu vedeckých odporúčaní súvisiacich so spoločnou rybárskou politikou, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 (Ú. v. EÚ L 157, 20.6.2017, s. 1).

(4)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(5)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(6)  Nariadenie Komisie (ES) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).


PRÍLOHA IIB

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI SOLEY EURÓPSKEJ V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES 7e

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

1.1.

Táto príloha sa v súlade s nariadením (ES) č. 509/2007 uplatňuje na rybárske plavidlá EÚ, ktorých celková dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm a ktoré sú prítomné v divízii ICES 7e.

1.2.

Plavidlá, ktoré lovia so statickými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto prílohy za týchto podmienok:

a)

ulovili v období riadenia 2017 menej ako 300 kg živej hmotnosti soley;

b)

neprekladajú na mori žiadne ryby na iné plavidlo;

c)

každý príslušný členský štát podá Komisii k 31. júlu 2019 a 31. januáru 2020 správu o záznamoch týchto plavidiel týkajúcich sa úlovkov soley európskej za posledné tri roky, ako aj úlovkov soley európskej v roku 2019.

Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy.

2.   VYMEDZENIE POJMOV

Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:

i)

vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a

ii)

statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm;

b)

„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja;

c)

„oblasť“ je divízia ICES 7e;

d)

„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie od 1. februára 2018 do 31. januára 2019.

3.   OBMEDZENIE ČINNOSTI

Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, že rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú registrované v Únii a majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sú v danej oblasti prítomné najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.

KAPITOLA II

Oprávnenia

4.   OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ

4.1

Členský štát neoprávni na rybolov s regulovaným výstrojom v oblasti žiadne plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2017 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.

4.2

Plavidlo so záznamom o používaní regulovaného výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju.

4.3

Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.

KAPITOLA III

Počet dní prítomnosti v oblasti pridelených rybárskym plavidlám Únie

5.   MAXIMÁLNY POČET DNÍ

Maximálny počet dní na mori v súčasnom období riadenia, počas ktorých môže členský štát oprávniť plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.

Tabuľka I

Maximálny počet dní v roku, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja za rok

Regulovaný výstroj

Maximálny počet dní

Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm

BE

176

FR

188

UK

222

Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm

BE

176

FR

191

UK

176

6.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH

6.1.

V súčasnom období riadenia môže členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorékoľvek dotknuté plavidlo s akýmkoľvek regulovaným výstrojom stanoveným v tabuľke I oprávniť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju.

6.2.

Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 6.1.

6.3.

Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj podľa tabuľky I uvedie podrobnosti výpočtu založeného na:

a)

zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich čísla v ich CFR a výkonu ich motora;

b)

počtu dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počtu dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatňovaní bodu 6.1.

6.4.

Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 6, a prípadne môže danému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1.

7.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ

7.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006, alebo s nariadením (ES) č. 744/2008. Trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia posúdiť jednotlivo potom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť príslušného členského štátu. V písomnej žiadosti sa identifikujú príslušné plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.

7.2.

Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce dané zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.

7.3.

Body 7.1 a 7.2 sa neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodom 4.2 alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.

7.4.

Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii do 15. júna súčasného obdobia riadenia žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja podľa tabuľky I obsahujú údaje o výpočte založenom na:

a)

zoznamoch vyradených plavidiel s uvedením ich čísel v ich CFR a výkonu ich motora;

b)

rybolovnej činnosti, ktorú takéto plavidlá v roku 2003 vykonali, vypočítanej v dňoch na mori podľa zoskupení rybárskeho výstroja.

7.5.

Na základe takejto žiadosti členského štátu môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť tomuto členskému štátu dodatočný počet dní nad rámec počtu uvedeného pre daný členský štát v bode 5. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

7.6.

Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim vo flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja.

7.7.

Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I.

8.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV

8.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť medzi 1. februárom 2018 a 31. januárom 2019 tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybárstva. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia (EÚ) 2017/1004 a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy.

8.2.

Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých členov posádky.

8.3.

Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 8.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov.

8.4.

Na základe tohto opisu a po porade s výborom STECF môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov príslušnému členskému štátu prideliť pre plavidlá, oblasť a výstroj, ktorých sa týka program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, dodatočný počet dní k počtu uvedenému pre daný členský štát v bode 5. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

8.5.

Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.

KAPITOLA IV

Riadenie

9.   VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ

Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

10.   OBDOBIA RIADENIA

10.1.

Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.

10.2.

Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát.

10.3.

Ak členský štát povoľuje plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty.

KAPITOLA V

Výmeny prideleného rybolovného úsilia

11.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU

11.1.

Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie.

11.2.

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.

11.3.

Prevod dní opísaný v bode 11.1 sa povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia.

11.4.

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuľky na zber a prenos informácií uvedených v tomto bode. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 49 ods. 2.

12.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10 sa uplatňujú mutatis mutandis. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovacie povinnosti

13.   SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ

Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.

14.   ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie dní strávených rybolovom v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti pomocou vlečného výstroja a statického výstroja, o rybolovnom úsilí vynaloženom v tejto oblasti plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených plavidiel v kilowattdňoch.

15.   OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2018 a 2019 alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.

Tabuľka II

Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Členský štát

Výstroj

Obdobie riadenia

Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia

1)

2)

3)

4)


TABUĽKA III

Formát informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (1) L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

Výstroj

2

 

Jeden z týchto druhov výstroja:

 

BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

 

GN = žiabrovky < 220 mm

 

TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm

3)

Obdobie riadenia

4

 

Jeden rok v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia

4)

Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia

7

R

Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch


Tabuľka IV

Formát oznamovania informácií o plavidlách

Členský štát

CFR

Vonkajšie označenie

Dĺžka obdobia riadenia

Oznámený výstroj

Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

Prevod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

1)

2)

3)

4)

5)

5)

5)

5)

6)

6)

6)

6)

7)

7)

7)

7)

8)


Tabuľka V

Formát informácií o plavidlách

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (2)

L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

CFR

12

 

Číslo v registri rybárskej flotily Únie (CFR)

Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly

3)

Vonkajšie označenie

14

L

Podľa nariadenia (EHS) č. 404/2011

4)

Dĺžka obdobia riadenia

2

L

Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch

5)

Oznámený výstroj

2

L

Jeden z týchto druhov výstroja:

 

BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

 

GN = žiabrovky < 220 mm

 

TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm

6)

Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj

3

L

Počet dní, počas ktorých je plavidlo oprávnené podľa prílohy IIB na voľbu výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia

7)

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

3

L

Počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia

8)

Prevody dní

4

L

V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“


(1)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(2)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.


PRÍLOHA IIC

OBLASTI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI PIESOČNÍC V DIVÍZIÁCH ICES 2a, 3a A PODOBLASTI ICES 4

Na účely riadenia rybolovných možností pre piesočnice v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 stanovených v prílohe IA sú oblasti hospodárenia, v rámci ktorých sa uplatňujú špecifické obmedzenia výlovu, uvedené v tejto tabuľke a v dodatku k tejto prílohe:

Oblasť hospodárenia s populáciami piesočníc

Štatistické obdĺžniky ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34-37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41-46 F1–F3; 42-46 F4–F5; 43-46 F6; 44-46 F7–F8; 45-46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0

4

38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Dodatok k prílohe IIC

Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc

Image


PRÍLOHA III

MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE LOVIACE VO VODÁCH TRETÍCH KRAJÍN

Oblasť rybolovu

Rybolov

Počet oprávnení na rybolov

Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty

Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase

Nórske vody a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

77

DK

25

57

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

UK

18

Druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. z. š.

80

DE

16

50

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

UK

14

Nepridelené

2

Makrela atlantická (1)

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

70

Priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. z. š.

480

DK

450

150

UK

30

Vody Faerských ostrovov

Všetok rybolov vlečnou sieťou plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií

26

BE

0

13

DE

4

FR

4

UK

18

Cielený lov tresky škvrnitej a tresky jednoškvrnnej s minimálnou veľkosťou ôk 135 mm, obmedzený na oblasť južne od 62° 28′ s. z. š. a východne od 6° 30′ z. z. d.

8 (2)

Neuplatňuje sa

4

Rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerskej základnej línie. V období od 1. marca do 31. mája a od 1. októbra do 31. decembra tieto plavidlá môžu pôsobiť v oblasti medzi 61° 20′ s. z. š. a 62° 00′ s. z. š. a v zóne od 12 do 21 míľ od základných línií.

70

BE

0

26

DE

10

FR

40

UK

20

Lov mieňa modrého pomocou vlečných sietí s minimálnou veľkosťou ôk 100 mm v oblasti južne od 61° 30′ s. z. š. a západne od 9° 00′ z. z. d. a v oblasti od 7° 00′ z. z. d. do 9° 00′ z. z. d. južne od 60° 30′ s. z. š. a v oblasti juhozápadne od spojnice bodov 60° 30′ s. z. š., 7° 00′ z. z. d. a 60° 00′ s. z. š., 6° 00′ z. z. d.

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Cielený lov tresky tmavej vlečnými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 120 mm a s možnosťou použiť popruhy okolo koncového rukávca siete

70

Neuplatňuje sa

22 (4)

Lov tresky belasej. Celkový počet oprávnení na rybolov sa môže zvýšiť o štyri plavidlá, tak aby tvorili páry, ak by faerské orgány zaviedli osobitné pravidlá pre prístup do oblasti nazývanej „hlavná oblasť lovu tresky belasej“.

34

DE

2

20

DK

5

FR

4

NL

6

UK

7

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

Rybolov pomocou lovnej šnúry

10

UK

10

6

Makrela atlantická

12

DK

1

12

BE

0

DE

1

FR

1

IE

2

NL

1

SE

1

UK

5

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

20

DK

5

20

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

UK

4

1, 2b (5)

Lov krabov rodu Chionoecetes košmi

20

EE

1

Neuplatňuje sa.

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3


(1)  Bez toho, aby boli dotknuté dodatočné licencie, ktoré Nórsko poskytlo Švédsku v súlade so zavedenou praxou.

(2)  Všetok rybolov vlečnými sieťami vykonávaný plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií.

(3)  Tieto čísla označujú maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase.

(4)  Tieto čísla sú zahrnuté v číslach pre „rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerských základných línií“.

(5)  Prideľovaním rybolovných možností, ktoré má k dispozícii Únia v zóne Svalbardu, nie sú dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.


PRÍLOHA IV

OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)

1.   Maximálny počet lodí Únie s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku

Španielsko

Stanoví sa.

Francúzsko

Stanoví sa.

Únia

Stanoví sa.

2.   Maximálny počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný maloobjemový rybolov oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori

Španielsko

Stanoví sa.

Francúzsko

Stanoví sa.

Taliansko

Stanoví sa.

Cyprus

Stanoví sa. (2)

Malta

Stanoví sa. (2)

Únia

Stanoví sa.

3.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely

Chorvátsko

Stanoví sa.

Taliansko

Stanoví sa.

Únia

Stanoví sa.

4.   Maximálny počet a celková kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej priestornosti, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori

Tabuľka A

Počet rybárskych plavidiel (3)

 

Cyprus (4)

Grécko (5)

Chorvátsko

Taliansko

Francúzsko

Španielsko

Malta (6)

Plavidlá na lov vakovou sieťou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Plavidlá na lov lovnou šnúrou

Stanoví sa. (7)

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Loď s návnadou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Ručná šnúra

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa. (8)

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Plavidlo na lov vlečnou sieťou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Iné rybárske plavidlá vykonávajúce maloobjemový rybolov (9)

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.


Tabuľka B

Celková kapacita v hrubej priestornosti

 

Cyprus

Chorvátsko

Grécko

Taliansko

Francúzsko

Španielsko

Malta

Plavidlá na lov vakovou sieťou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Plavidlá na lov lovnou šnúrou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Lode s návnadou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Ručné šnúry

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Plavidlá na lov vlečnou sieťou

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Iné rybárske plavidlá vykonávajúce maloobjemový rybolov

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Stanoví sa.

5.   Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého povolený jednotlivými členskými štátmi

Členský štát

Počet pascí (10)

Španielsko

Stanoví sa.

Taliansko

Stanoví sa.

Portugalsko

Stanoví sa.

6.   Maximálna kapacita jednotlivých členských štátov na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môžu jednotlivé členské štáty prideliť svojim farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori.

Tabuľka A

Maximálna chovná a kŕmna kapacita pre tuniaky

 

Počet akvakultúrnych fariem

Kapacita (v tonách)

Španielsko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Taliansko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Grécko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Cyprus

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Chorvátsko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Malta

Stanoví sa.

Stanoví sa.


Tabuľka B  (11)

Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách)

Španielsko

Stanoví sa.

Taliansko

Stanoví sa.

Grécko

Stanoví sa.

Cyprus

Stanoví sa.

Chorvátsko

Stanoví sa.

Malta

Stanoví sa.

Portugalsko

Stanoví sa.

7.   Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Írsko

Stanoví sa.

Španielsko

Stanoví sa.

Francúzsko

Stanoví sa.

Spojené kráľovstvo

Stanoví sa.

Portugalsko

Stanoví sa.

8.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa stanovuje takto:

Členský štát

Maximálny počet plavidiel s vakovou sieťou

Maximálny počet plavidiel na lov lovnou šnúrou

Španielsko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Francúzsko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Portugalsko

Stanoví sa.

Stanoví sa.

Únia

Stanoví sa.

Stanoví sa.


(1)  Hodnoty uvedené v bodoch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.

(2)  Tento počet sa môže zvýšiť, ak sa plavidlo na lov vakovou sieťou nahradí 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou v súlade s poznámkou pod čiarou 4 alebo poznámkou pod čiarou 6 v tabuľke A v bode 4 tejto prílohy.

(3)  Hodnoty v tejto tabuľke A v bode 4 sa môžu ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.

(4)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a najviac tromi plavidlami na lov lovnou šnúrou.

(5)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a tromi inými rybárskymi plavidlami vykonávajúcimi maloobjemový rybolov.

(6)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou.

(7)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja.

(8)  Plavidlá na lov ručnými šnúrami pôsobiace v Atlantiku.

(9)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, ručné šnúry, vlečné lovné šnúry).

(10)  Táto hodnota sa môže ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.

(11)  Chovná kapacita Portugalska v objeme 500 ton je pokrytá nevyužitou kapacitou Únie uvedenou v tabuľke A.


PRÍLOHA V

OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR

ČASŤ A

ZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR

Cieľový druh

Zóna

Obdobie zákazu

Žraloky (všetky druhy)

Oblasť dohovoru

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Notothenia rosii

FAO 48.1. Antarktída, v polostrovnej oblasti

FAO 48.2. Antarktída, okolo Južných Orkneí

FAO 48.3. Antarktída, okolo Južnej Georgie

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Ryby

FAO 48.1. Antarktída (1)

FAO 48.2. Antarktída (1)

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktída

Od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktída (1)

FAO 58.5.1. Antarktída (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktída východne od 79° 20′ v. z. d. a mimo VHZ západne od 79° 20′ v. z. d. (1)

FAO 58.4.4. Antarktída (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktída (1)  (2)

FAO 58.7. Antarktída (1)

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

Od 1. januára do 31. decembra 2019

Všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktída

Od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019

Dissostichus spp.

FAO 48.4. Antarktída (1) okrem oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. z. š. a 57° 20′ j. z. š. a poludníkmi 25° 30′ z. z. d. a 29° 30′ z. z. d. a rovnobežkami 57° 20′ j. z. š. a 60° 00′ j. z. š. a poludníkmi 24° 30′ z. z. d. a 29° 00′ z. z. d.

Od 1. januára do 31. decembra 2019

ČASŤ B

TAC A OBMEDZENIA VEDĽAJŠÍCH ÚLOVKOV PRI PRIESKUMNOM RYBOLOVE V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V HOSPODÁRSKOM ROKU 2018/2019

Podoblasť/divízia

Región

Hospodársky rok

SSRU (malé prieskumné jednotky)

Obmedzenie výlovu Dissostichus mawsoni (v tonách)

 

Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)

SSRU (malé prieskumné jednotky)

Obmedzenie

 

 

Rajovité

Macrourus spp.

Iné druhy

58.4.1.

Celá divízia

Od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 (ale v sezóne 2018/19 sa neuskutoční cielený rybolov)

A, B, D, F, H

0

579

5841-1

6

18

18

C (vrátane 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

231

5841-2

6

19

19

5841-3

7

24

24

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

168

5841-4

1

3

3

5841-5

3

8

8

G (vrátane 58.4.1_5, 58.4.1_6)

180

5841-6

7

21

21

58.4.2.

Celá divízia

Od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019

A, B, C, D

0

50

 

3

8

8

E (vrátane 58.4.2_1)

50

 

58.4.3a.

Celá divízia 58.4.3a._1

Od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 (ale v sezóne 2018/19 sa neuskutoční cielený rybolov)

 

 

30

 

2

5

5

88.1.

Celá podoblasť

Od 1. decembra 2018 do 31. augusta 2019

A, B, C, G, H, I, J, K

2 628  (3)  (4)

3 157  (5)  (6)

A, B, C, G (7)

30

96

30

G, H, I, J, K (8)

104

317

104

Osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora

464 (9)

Osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora (7)

23

72

23

88.2.

Celá podoblasť (10)

Od 1. decembra 2018 do 31. augusta 2019

D, E, F, G (882_1)

240

1 000

C, D, E, F, G, H, I

10

32

32

C, D, E, F, G (882_2)

240

 

 

 

 

C, D, E, F, G (882_3)

160

 

 

 

 

C, D, E, F, G (882_4)

160

 

 

 

 

H

200

 

 

 

 

I

0

 

 

 

 

Dodatok k prílohe V časti B

Zoznam malých prieskumných jednotiek (SSRU)

Región

SSRU (malé prieskumné jednotky)

Hranica

48.6

A

Od 50° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 1° 30′ v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 20° z. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 20° z. z. d., priamo na východ po 10° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 60° j. z. š. 10° z. z. d., priamo na východ po 0° poludník, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

D

Od 60° j. z. š. 0° poludník, priamo na východ po 10° v. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 0° poludník, priamo na sever po 60° j. z. š.

E

Od 60° j. z. š. 10° v. z. d., priamo na východ po 20° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 10° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

F

Od 60° j. z. š. 20° v. z. d., priamo na východ po 30 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 20 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

G

Od 50° j. z. š. 1° 30′ v. z. d., priamo na východ po 30° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 1° 30′ v. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š.

58.4.1

A

Od 55° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 150° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 86° v. z. d., priamo na sever po 55° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 86° v. z. d., priamo na východ po 90° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 80° v. z. d., priamo na sever po 64° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 60° j. z. š. 90 ° v. z. d., priamo na východ po 100 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 90 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

D

Od 60° j. z. š. 100 ° v. z. d., priamo na východ po 110 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 100 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

E

Od 60° j. z. š. 110 ° v. z. d., priamo na východ po 120 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

F

Od 60° j. z. š. 120 ° v. z. d., priamo na východ po 130 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

G

Od 60° j. z. š. 130 ° v. z. d., priamo na východ po 140 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

H

Od 60° j. z. š. 140 ° v. z. d., priamo na východ po 150 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140 ° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

58.4.2

A

Od 62 ° j. z. š. 30 ° v. z. d., priamo na východ po 40 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 30 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š.

B

Od 62 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 50 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š.

C

Od 62 ° j. z. š. 50 ° v. z. d., priamo na východ po 60 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 50 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š.

D

Od 62 ° j. z. š. 60 ° v. z. d., priamo na východ po 70 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 60 ° v. z. d., priamo na sever po 62 ° j. z. š.

E

Od 62° j. z. š. 70° v. z. d., priamo na východ po 73° 10′ v. z. d., priamo na juh po 64° j. z. š., priamo na východ po 80° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 70° v. z. d., priamo na sever po 62° j. z. š.

58.4.3a

A

Celá divízia od 56° j. z. š. 60° v. z. d., priamo na východ po 73°10′ v. z. d, priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 60° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š.

58.4.3b

A

Od 56° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, priamo na juh po 59° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š.

B

Od 60 ° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 86 ° v. z. d, priamo na juh po 64 ° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 60 ° j. z. š.

C

Od 59 ° j. z. š. 73° 10′ v. z. d., priamo na východ po 79° v. z. d, priamo na juh po 60 ° j. z. š., priamo na západ po 73°10′ v. z. d., priamo na sever po 59 ° j. z. š.

D

Od 59° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 86° v. z. d, priamo na juh po 60° j. z. š., priamo na západ po 79° v. z. d., priamo na sever po 59° j. z. š.

E

Od 56° j. z. š. 79° v. z. d., priamo na východ po 80° v. z. d, priamo na sever po 55° j. z. š., priamo na východ po 86° v. z. d., na juh po 59° j. z. š., priamo na západ 79° v. z. d., priamo na sever po 56° j. z. š.

58.4.4

A

Od 51 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 42 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š.

B

Od 51 ° j. z. š. 42 ° v. z. d., priamo na východ po 46 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 42 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š.

C

Od 51 ° j. z. š. 46 ° v. z. d., priamo na východ po 50 ° v. z. d, priamo na juh po 54 ° j. z. š., priamo na západ po 46 ° v. z. d., priamo na sever po 51 ° j. z. š.

D

Celá divízia okrem SSRU A, B, C a s vonkajším okrajom od 50° j. z. š. 30° v. z. d., priamo na východ po 60° v. z. d., priamo na juh po 62° j. z. š., priamo na západ po 30° v. z. d., priamo na sever po 50° j. z. š.

58.6

A

Od 45 ° j. z. š. 40 ° v. z. d., priamo na východ po 44 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 40 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š.

B

Od 45 ° j. z. š. 44 ° v. z. d., priamo na východ po 48 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 44 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š.

C

Od 45 ° j. z. š. 48 ° v. z. d., priamo na východ po 51 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 48 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š.

D

Od 45 ° j. z. š. 51 ° v. z. d., priamo na východ po 54 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 51 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š.

58.7

A

Od 45 ° j. z. š. 37 ° v. z. d., priamo na východ po 40 ° v. z. d, priamo na juh po 48 ° j. z. š., priamo na západ po 37 ° v. z. d., priamo na sever po 45 ° j. z. š.

88.1

A

Od 60 ° j. z. š. 150 ° v. z. d., priamo na východ po 170 ° v. z. d, priamo na juh po 65 ° j. z. š., priamo na západ po 150 ° v. z. d., priamo na sever po 60 ° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66°40′ j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

D

Od 65 ° j. z. š. 150 ° v. z. d., priamo na východ po 160 ° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150 ° v. z. d., priamo na sever po 65 ° j. z. š.

E

Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30′ j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.

F

Od 68° 30′ j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30′ j. z. š.

G

Od 66° 40′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66° 40′ j. z. š.

H

Od 70° 50′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

I

Od 70° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š.

J

Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.

K

Od 73 ° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76 ° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 73 ° j. z. š.

L

Od 76 ° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80 ° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 76 ° j. z. š.

M

Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30′ v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.

88.2

A

Od 60° j. z. š. 170 ° z. z. d., priamo na východ po 160 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 170 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 160 ° z. z. d., priamo na východ po 150 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 70° 50′ j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 140° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

D

Od 70° 50′ j. z. š. 140 ° z. z. d., priamo na východ po 130 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

E

Od 70° 50′ j. z. š. 130 ° z. z. d., priamo na východ po 120 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

F

Od 70° 50′ j. z. š. 120 ° z. z. d., priamo na východ po 110 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120 ° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

G

Od 70°50′ j. z. š. 110° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110° z. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

H

Od 65° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.

I

Od 60° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

88.3

A

Od 60° j. z. š. 105 ° z. z. d., priamo na východ po 95 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 105 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 95 ° z. z. d., priamo na východ po 85 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 95 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 60° j. z. š. 85 ° z. z. d., priamo na východ po 75 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 85 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

D

Od 60° j. z. š. 75 ° z. z. d., priamo na východ po 70 ° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 75 ° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

ČASŤ C

PRÍLOHA 21-03/A

OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA RYBOLOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA

Všeobecné informácie

Člen: …

Rybársky hospodársky rok: …

Názov plavidla: …

Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …

Denná spracovateľská kapacita plavidla (v tonách čerstvej hmotnosti): …

Cieľové rybolovné podoblasti a divízie

Toto ochranné opatrenie sa vzťahuje na oznámenia o zámere loviť pancierovku antarktickú v podoblastiach 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divíziách 58.4.1 a 58.4.2. Zámer loviť pancierovku antarktickú v iných podoblastiach a divíziách sa musí oznámiť v rámci ochranného opatrenia 21-02.

Podoblasť/divízia

Označte príslušné kolónky

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Rybolovná technika:

Označte príslušné kolónky

 

bežný lov vlečnou sieťou

 

systém nepretržitého lovu

 

nasávanie do voľného koncového rukávca

 

iná metóda: Uveďte.

Druhy produktov a metódy priameho odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky atlantickej

Typ produktu

Metóda priameho odhadu hmotnosti čerstvých vylovených pancieroviek v prípade, že je relevantná (pozri prílohu 21-03/B) (11)

Celé mrazené

 

Varené

 

Múčka

 

Olej

 

Iný produkt (uveďte)

 

Konfigurácia siete

Rozmery siete

Sieť 1

Sieť 2

Ďalšie siete

Otvor siete

 

 

 

Maximálny zvislý otvor (m)

 

 

 

Maximálny vodorovný otvor (m)

 

 

 

Obvod otvoru siete (12) (m)

 

 

 

Plocha otvoru (m2)

 

 

 

Priemerná veľkosť ôk na panel (14) (mm)

Vonkajšie (13)

Vnútorné (13)

Vonkajšie (13)

Vnútorné (13)

Vonkajšie (13)

Vnútorné (13)

Prvý panel

 

 

 

 

 

 

Druhý panel

 

 

 

 

 

 

Tretí panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posledný panel (koncový rukávec)

 

 

 

 

 

 

Schéma siete: …

V súvislosti s každou použitou sieťou alebo každou zmenou konfigurácie siete treba odkázať na príslušnú schému siete v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM). Schémy sietí musia obsahovať tieto údaje:

1.

Dĺžku a šírku každého panelu vlečnej siete (dostatočne podrobne na to, aby sa dal vypočítať uhol jednotlivých panelov voči prúdeniu vody.)

2.

Veľkosť ôk (vnútorný rozmer roztiahnutého oka na základe postupu v rámci ochranného opatrenia 22-01), tvar ôk (napr. kosoštvorcový) a materiál (napr. polypropylén).

3.

Typ sieťoviny (napr. viazaná, neviazaná).

4.

Podrobné údaje o záveskách použitých vo vlečnej sieti (dizajn, umiestnenie na paneloch; ak sa nepoužívajú, uveďte „žiadne“); závesky zabraňujú tomu, aby sa pancierovka zamotala do siete alebo unikla.

Zariadenie na elimináciu úlovkov morských cicavcov

Schéma zariadenia: …

V súvislosti s každým použitým druhom zariadenia alebo každou zmenou konfigurácie zariadenia treba odkázať na príslušnú schému v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM).

Zber akustických údajov

Poskytovanie údajov o echolotoch a sonaroch používaných plavidlami.

Druh (napr. echolot, sonar)

 

 

 

Výrobca

 

 

 

Model

 

 

 

Frekvencie transduktora (kHz)

 

 

 

Zber akustických údajov (podrobný opis): …

Uveďte kroky, ktoré sa podniknú v rámci zberu akustických údajov na účely poskytnutia informácií o priestorovom a množstvovom výskyte druhu Euphausia superba a iných pelagických druhov, ako sú druhy čeľadí MyctophidaeSalpae (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).

PRÍLOHA 21-03/B

USMERNENIA NA ODHAD ŽIVEJ HMOTNOSTI VYLOVENÝCH PANCIEROVIEK

Metóda

Vzorec (kg)

Ukazovateľ

Opis

Druh

Metóda odhadu

Jednotka

Objem skladovacej nádrže

W * L * H * ρ * 1 000

W = šírka nádrže

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

L = dĺžka nádrže

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

H = výška hladiny úlovku pancieroviek v nádrži

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

m

Prietokomer (15)

V * Fkrill * ρ

V = objem pancieroviek a vody spolu

Pre konkrétny záťah (15)

Priame pozorovanie

Liter

Fkrill = podiel pancieroviek vo vzorke

Pre konkrétny záťah (15)

Objemová korekcia prietokomera

ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

Prietokomer (16)

(V * ρ) – M

V = objem pasty z pancieroviek

Pre konkrétny záťah (15)

Priame pozorovanie

Liter

M = množstvo vody pridanej do procesu, prepočítané na hmotnosť

Pre konkrétny záťah (15)

Priame pozorovanie

kg

ρ = hustota pasty z pancieroviek

Premenná

Priame pozorovanie

kg/liter

Prietoková váha

M * (1 – F)

M = hmotnosť pancieroviek a vody spolu

Pre konkrétny záťah (16)

Priame pozorovanie

kg

F = podiel vody vo vzorke

Premenná

Hmotnostná korekcia prietokovej váhy

Paleta

(M – Mtray) * N

Mtray = hmotnosť prázdnej palety

Konštanta

Priame pozorovanie pred lovom

kg

M = stredná hmotnosť pancieroviek a palety spolu

Premenná

Priame pozorovanie pred zmrazením po odvodnení

kg

N = počet paliet

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

Prepočet múčky

Mmeal * MCF

Mmeal = hmotnosť vyrobenej múčky

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

kg

MCF = prepočítavací koeficient pre múčku

Premenná

Prepočet múčky na celé pancierovky

Objem koncového rukávca

W * H * L * ρ * π/4 * 1 000

W = šírka koncového rukávca

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

H = výška koncového rukávca

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

L = dĺžka koncového rukávca

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

m

Iné

Uveďte.

 

 

 

 

Kroky a frekvencia pozorovania

Objem skladovacej nádrže

Na začiatku lovu

Zmerať šírku a dĺžku skladovacej nádrže (ak nádrž nemá obdĺžnikový tvar, môžu byť potrebné ďalšie merania; presnosť ± 0,05 m)

Každý mesiac (17)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraných zo skladovacej nádrže

Pri každom záťahu

Zmerať výšku hladiny úlovku pancieroviek v nádrži (ak sa pancierovky ponechávajú v nádrži aj počas ďalšieho záťahu, zmerať rozdiel výšky hladiny; presnosť ± 0,1 m)

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Prietokomer (17)

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky (t. j. pred spracovaním)

Viackrát za mesiac (17)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť (ρ) na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek (napr. 10 litrov) odčítaného z prietokomeru

Pri každom záťahu (18)

Odobrať vzorku z prietokomeru a:

odmerať objem (napr. 10 litrov) pancieroviek a vody spolu

odhadnúť objemovú korekciu prietokomeru na základe odvodneného objemu pancieroviek

odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Prietokomer (18)

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby oba prietokomery (jeden na produkt z pancieroviek a jeden na pridanú vodu) boli kalibrované (t. j. ukazujú rovnaké a správne hodnoty)

Každý týždeň (17)

Odhadnúť hustotu (ρ) produktu z pancieroviek (pasta z pomletých pancieroviek) zmeraním hmotnosti známeho objemu produktu z pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraného z príslušného prietokomeru

Pri každom záťahu (18)

Prečítať hodnoty na oboch prietokomeroch a vypočítať celkový objem produktu z pancieroviek (ppasta z pomletých pancieroviek) a celkový objem pridanej vody; predpokladá sa, že hustota vody je 1 kg/liter

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Prietoková váha

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky (t. j. pred spracovaním)

Pri každom záťahu (18)

Odobrať vzorku z prietokovej váhy

Zmerať spoločnú hmotnosť pancieroviek a vody

Odhadnúť objemovú korekciu prietokovej váhy na základe odvodnenej hmotnosti pancieroviek

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Paleta

Pred začiatkom lovu

Zmerať hmotnosť palety (ak dizajn paliet líši, zmerať hmotnosť každého typu; presnosť ± 0,1 kg)

Pri každom záťahu

Zmerať spoločnú hmotnosť pancieroviek a palety (presnosť ± 0,1 kg)

Spočítať počet použitých paliet (ak sa používajú rôzne druhy, spočítať počet paliet z každého druhu)

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Prepočet múčky

Každý mesiac (17)

Odhadnúť prepočet múčky na celé pancierovky po spracovaní 1 000 až 5 000 kg (odvodnená hmotnosť) celých pancieroviek

Pri každom záťahu

Zmerať hmotnosť vyrobenej múčky

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)

Objem koncového rukávca

Na začiatku lovu

Zmerať šírku a výšku koncového rukávca (presnosť ± 0,1 m)

Každý mesiac (17)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraného z koncového rukávca

Pri každom záťahu

Zmerať dĺžku koncového rukávca obsahujúceho pancierovky (presnosť ± 0,1 m)

Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek (pomocou vzorca)


(1)  S výnimkou na účely vedeckého výskumu.

(2)  S výnimkou vôd, ktoré patria pod vnútroštátnu právomoc (VHZ).

(3)  Vrátane 88.2 A a B mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora.

(4)  Severne od 70° j. z. š. nemožno vyloviť viac ako 587 ton. Ak sa však v tejto oblasti vyloví viac, potom sa o príslušné množstvo zníži množstvo, ktoré možno vyloviť južne od 70° j. z. š.

(5)  Vrátane 65 ton na prieskum v Rossovom mori.

(6)  Vrátane 88.2 A a B mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora.

(7)  Vrátane 88.2 A a B mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a severne od 70° j. z. š.

(8)  Vrátane 88.2 A a B mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a južne od 70° j. z. š.

(9)  Vrátane 88.2 A v rámci osobitnej výskumnej zóny morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora.

(10)  Okrem 88.2 A a B, ktoré sú zahrnuté do 88.1.

(11)  Ak sa metóda neuvádza v prílohe 21-03/B, podrobne opíšte

(12)  Očakávaný za prevádzkových podmienok.

(13)  Veľkosť vonkajších a vnútorných ôk, ak sa používa vložka siete.

(14)  Vnútorný rozmer roztiahnutého oka v súlade s postupom uvedeným v ochrannom opatrení 22-01.

(15)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.

(16)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo údaj za dve hodiny, ak sa používa systém nepretržitého lovu

(17)  Po presune plavidla do novej podoblasti alebo divízie začne plynúť nové obdobie.

(18)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.


PRÍLOHA VI

OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC

1.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (v hrubej priestornosti)

Španielsko

22

61 364

Francúzsko

27

45 383

Portugalsko

5

1 627

Taliansko

1

2 137

Únia

55

110 511

2.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (v hrubej priestornosti)

Španielsko

27

11 590

Francúzsko

41 (1)

7 882

Portugalsko

15

6 925

Spojené kráľovstvo

4

1 400

Únia

87

27 797

3.   Plavidlá uvedené v bode 1 sú oprávnené loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC.

4.   Plavidlá uvedené v bode 2 sú oprávnené loviť aj tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC.


(1)  Táto hodnota nezahŕňa plavidlá registrované na Mayotte; v budúcnosti sa môže zvýšiť v súlade s plánom rozvoja flotily departmánu Mayotte.


PRÍLOHA VII

OBLASŤ DOHOVORU WCPFC

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC

Španielsko

stanoví sa

Únia

stanoví sa


PRÍLOHA VIII

KVANTITATÍVNE OBMEDZENIA POČTU OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH ÚNIE

Vlajkový štát

Rybolov

Počet oprávnení na rybolov

Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase

Nórsko

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

stanoví sa

stanoví sa

Faerské ostrovy

Makrela atlantická, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 2a, 4a (severne od 59° s. z. š.)

Stavridy, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f, 7h

14

14

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

20

Stanoví sa

Sleď atlantický, 3a

4

4

Priemyselný lov tresky koruškovitej, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.) (vrátane nezamedziteľných vedľajších úlovkov tresky belasej)

14

14

Mieň veľký a mieň lemovaný

20

10

Treska belasá, 2, 4a, 5, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 6b, 7 (západne od 12° 00′ z. z. d.)

20

20

Mieň modrý

16

16

Venezuela (1)

Ryby čeľade Lutjanidae (vody Francúzskej Guyany)

45

45


(1)  Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departmáne Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutý záväzok vylodiť najmenej 75 % celkového úlovku rýb čeľade Lutjanidae z predmetného plavidla v uvedenom departmáne, aby sa mohol spracovať v danom spracovateľskom podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia riadne schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že francúzske orgány zmluvu neschvália, informujú o tom dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.


Top