This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0322R(01)
Corrigendum to Commission Implementing Regulation (EU) 2016/322 of 10 February 2016 amending Implementing Regulation (EU) No 680/2014 laying down implementing technical standards with regard to supervisory reporting of institutions of the liquidity coverage requirement (OJ L 64, 10.3.2016)
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/322 z 10. februára 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 680/2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu v súvislosti s požiadavkou na krytie likvidity (Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2016)
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/322 z 10. februára 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 680/2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu v súvislosti s požiadavkou na krytie likvidity (Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2016)
Ú. v. EÚ L 95, 9.4.2016, p. 17–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/322/corrigendum/2016-04-09/oj
9.4.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/17 |
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/322 z 10. februára 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 680/2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu v súvislosti s požiadavkou na krytie likvidity
( Úradný vestník Európskej únie L 64 z 10. marca 2016 )
— |
Na strane 2 v odsekoch 1 a 2 článku 1: |
namiesto:
„1. |
Článok 15 sa nahrádza takto: ‚Článok 15 Formát a častosť vykazovania požiadavky na krytie likvidity 1. S cieľom vykazovať informácie o požiadavke na krytie likvidity v súlade s článkom 415 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na individuálnom a konsolidovanom základe inštitúcie uplatňujú tento postup:
2. V informáciách stanovených v prílohách XII a XXII sú zohľadnené informácie predložené k referenčnému dátumu a informácie o peňažných tokoch inštitúcie počas nasledujúcich 30 kalendárnych dní.‘ |
2. |
Dopĺňajú sa prílohy XXII a XXIII podľa prílohy I, resp. prílohy II k tomuto nariadeniu.“ |
má byť:
„1. |
Článok 15 sa nahrádza takto: ‚Článok 15 Formát a častosť vykazovania požiadavky na krytie likvidity 1. S cieľom vykazovať informácie o požiadavke na krytie likvidity v súlade s článkom 415 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na individuálnom a konsolidovanom základe inštitúcie uplatňujú tento postup:
2. V informáciách stanovených v prílohách XII a XXIV sú zohľadnené informácie predložené k referenčnému dátumu a informácie o peňažných tokoch inštitúcie počas nasledujúcich 30 kalendárnych dní.‘ |
2. |
Dopĺňajú sa prílohy XXIV a XXV podľa prílohy I, resp. prílohy II k tomuto nariadeniu.“ |
— |
Na strane 4 názov prílohy I: |
namiesto:
„PRÍLOHA I
‚PRÍLOHA XXII‘“
má byť:
„PRÍLOHA I
‚PRÍLOHA XXIV‘“
— |
Na strane 19 v prílohe I doplňujúcej prílohu XXIV v tabuľke „C 73.00 – KRYTIE LIKVIDITY – ZÁPORNÉ PEŇAŽNÉ TOKY“ sa riadky 1140 až 1280 nahrádzajú takto: |
|
Suma |
Trhová hodnota poskytnutého kolaterálu |
Hodnota poskytnutého kolaterálu podľa článku 9 |
Štandardná váha |
Uplatniteľná váha |
Záporný peňažný tok |
||
Riadok |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
DOPLŇUJÚCE POLOŽKY |
||||||||
„1140 |
2. |
Retailové dlhopisy so zostatkovou splatnosťou menej než 30 dní |
|
|
|
|
|
|
1150 |
3. |
Retailové vklady vyňaté z výpočtu záporných peňažných tokov |
|
|
|
|
|
|
1160 |
4. |
Neposúdené retailové vklady |
|
|
|
|
|
|
1170 |
5. |
Záporné toky likvidity, ktoré majú byť po odpočítaní vzájomne závislých kladných peňažných tokov |
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Prevádzkové vklady vedené na účely služieb zúčtovania, správy finančných nástrojov alebo pokladničného manažmentu alebo iných porovnateľných služieb v rámci zriadeného prevádzkového vzťahu |
|
|
|
|
|
|
1180 |
6.1. |
poskytnuté úverovými inštitúciami |
|
|
|
|
|
|
1190 |
6.2. |
poskytnuté finančnými klientmi inými než úverové inštitúcie |
|
|
|
|
|
|
1200 |
6.3. |
poskytnuté štátmi, centrálnymi bankami, multilaterálnymi rozvojovými bankami a subjektmi verejného sektora |
|
|
|
|
|
|
1210 |
6.4. |
poskytnuté inými klientmi |
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Neprevádzkové vklady vedené finančnými klientmi a inými klientmi |
|
|
|
|
|
|
1220 |
7.1. |
poskytnuté úverovými inštitúciami |
|
|
|
|
|
|
1230 |
7.2. |
poskytnuté finančnými klientmi inými než úverové inštitúcie |
|
|
|
|
|
|
1240 |
7.3. |
poskytnuté štátmi, centrálnymi bankami, multilaterálnymi rozvojovými bankami a subjektmi verejného sektora |
|
|
|
|
|
|
1250 |
7.4. |
poskytnuté inými klientmi |
|
|
|
|
|
|
1260 |
8. |
Prísľuby na poskytnutie financovania nefinančným klientom |
|
|
|
|
|
|
1270 |
9. |
Kolaterál úrovne 1 bez krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou zložený pre deriváty |
|
|
|
|
|
|
1280 |
10. |
Monitorovanie transakcií financovania prostredníctvom obchodov s cennými papiermi |
|
|
|
|
|
|
|
11. |
Záporné peňažné toky v rámci skupiny alebo schémy inštitucionálneho zabezpečenia“ |
|
|
|
|
|
|
— |
Na strane 56 názov prílohy II: |
namiesto:
„PRÍLOHA II
‚PRÍLOHA XXIII‘“
má byť:
„PRÍLOHA II
‚PRÍLOHA XXV‘“