Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0098

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 98/2014 z  3. februára 2014 , ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    Ú. v. EÚ L 33, 4.2.2014, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Nepriamo zrušil 32019R0787

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/98(1)/oj

    4.2.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 33/3


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 98/2014

    z 3. februára 2014,

    ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (1), a najmä na jeho článok 26,

    keďže:

    (1)

    V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa stanovuje možnosť použiť výraz „dry“ pre kategóriu liehoviny „London gin“. V prípade tejto liehoviny nie je dovolené, aby obsahovala pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter. Pre kategórie liehovín „gin“ a „destilovaný gin“ nie je stanovený limit pre pridávanie sladidiel. Ak sú však „gin“ a „destilovaný gin“ vyrobené bez cukru alebo s obsahom cukru nepresahujúcim 0,1 gramu na liter, možnosť používania termínu „dry“ by sa mala rozšíriť na liehoviny vymedzené v uvedenej prílohe.

    (2)

    Maďarsko požiadalo o registráciu názvu „Újfehértói meggypálinka“ ako zemepisného označenia v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 1 uvedeného nariadenia. Výrobok „Újfehértói meggypálinka“ je ovocný destilát tradične vyrábaný v Maďarsku výlučne z odrôd višní „Újfehértói fürtös“ a „Debreceni bőtermő“. Hlavné špecifikácie technickej dokumentácie výrobku „Újfehértói meggypálinka“ boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie  (2) na účely námietkového konania v súlade s článkom 17 ods. 6 nariadenia (ES) č. 110/2008. Keďže Komisia neprijala žiadne námietky v súlade s článkom 17 ods. 7 nariadenia (ES) č. 110/2008, názov „Újfehértói meggypálinka“ by sa mal zaregistrovať ako zemepisné označenie v prílohe III k uvedenému nariadeniu.

    (3)

    Zemepisné označenia „Polska Wódka/Polish Vodka“ a „Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka“ sú zaregistrované ako výrobok kategórie 15 „vodka“ v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008. Technické špecifikácie pre tieto zemepisné označenia však zahŕňajú aj dochucovanú vodku. Z tohto dôvodu by mali byť aj tieto zemepisné označenia zahrnuté v uvedenej prílohe v kategórii výrobku 31 „dochucovaná vodka“. S cieľom informovať spotrebiteľov o pravom charaktere tohto produktu by na etikete tohto typu vodky mal byť predajný názov „dochucovaná vodka“ alebo „vodka“ s prevládajúcou príchuťou a vôňou.

    (4)

    Nariadenie (ES) č. 110/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (5)

    Aby sa uľahčil prechod od uplatňovania pravidiel stanovených v nariadení (ES) č. 110/2008 k pravidlám stanoveným v tomto nariadení, malo by sa naplánovať uvádzanie existujúcich zásob na trh až do ich vyčerpania a používanie etikiet vytlačených pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia by sa malo umožniť do 31. decembra 2015.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre liehoviny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa menia takto:

    1.

    Príloha II sa mení takto:

    a)

    V bode 20. „Gin“ sa dopĺňa toto písmeno d):

    „d)

    Pojem ‚gin‘ sa môže doplniť výrazom ‚dry‘, ak neobsahuje pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter finálneho výrobku.“

    b)

    V bode 21. „Destilovaný gin“ sa dopĺňa toto písmeno d):

    „d)

    Termín ‚destilovaný gin‘ sa môže doplniť výrazom ‚dry‘, ak neobsahuje pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter finálneho výrobku.“

    2.

    Príloha III sa mení takto:

    a)

    V kategórii výrobku 9 „ovocný destilát“ sa dopĺňa táto položka:

     

    Újfehértói meggypálinka

    Maďarsko“.

    b)

    V kategórii výrobku 31 „dochucovaná vodka“ sa dopĺňajú tieto položky:

     

    Polska Wódka/Polish Vodka  (3)

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka  (3)

    Poľsko

    Litva

    Článok 2

    Liehoviny, ktoré nespĺňajú podmienky nariadenia (ES) č. 110/2008 v znení zmien uvedených v článku 1 tohto nariadenia, možno naďalej umiestňovať na trh až do vyčerpania zásob.

    Etikety vytlačené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia možno ďalej používať do 31. decembra 2015.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 3. februára 2014

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.

    (2)  Ú. v. EÚ C 85, 18.3.2011, s. 10.

    (3)  Tento produkt musí mať na etikete predajný názov ‚dochucovaná vodka‘. Pojem ‚dochucovaný‘ sa môže nahradiť názvom prevládajúcej príchute a vône.“


    Top