This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0201
Council Decision 2013/201/CFSP of 25 April 2013 amending Decision 2010/231/CFSP concerning restrictive measures against Somalia
Rozhodnutie Rady 2013/201/SZBP z 25. apríla 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/231/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku
Rozhodnutie Rady 2013/201/SZBP z 25. apríla 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/231/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku
Ú. v. EÚ L 116, 26.4.2013, p. 10–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
26.4.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 116/10 |
ROZHODNUTIE RADY 2013/201/SZBP
z 25. apríla 2013,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/231/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1) |
Rada prijala 26. apríla 2010 rozhodnutie 2010/231/SZBP (1). |
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) prijala 6. marca 2013 rezolúciu č. 2093 (2013), čím sa zmenilo a doplnilo embargo na zbrane stanovené v odseku 5 rezolúcie č. 733 (1992) a ďalej spresnené v odsekoch 1 a 2 rezolúcie č. 1425 (2002). Rezolúciou č. 2093 (2013) sa tiež aktualizovali kritériá označenia, ktoré uplatňuje sankčný výbor BR OSN zriadený na základe rezolúcie č. 751 (1992) týkajúcej sa Somálska. |
(3) |
Rozhodnutie 2010/231/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/231/SZBP sa týmto mení takto:
1. |
Článok 1 sa mení takto:
|
2. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 1b Členské štáty zachovávajú ostražitosť v súvislosti s priamymi alebo nepriamymi dodávkami, predajom alebo presunom položiek, na ktoré sa nevzťahujú opatrenia stanovené v článku 1 ods. 1, do Somálska a v súvislosti s poskytovaním priameho alebo nepriameho technického poradenstva, finančnej a inej pomoci a odbornej prípravy Somálsku, pokiaľ ide o vojenské činnosti súvisiace s uvedenými položkami.“ |
3. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Reštriktívne opatrenia ustanovené v článku 3, článku 5 ods. 1 a článku 6 ods. 1 a 2 sa ukladajú voči osobám a subjektom určeným sankčným výborom, ktoré:
Zoznam príslušných osôb a subjektov je uvedený v prílohe I.“ |
4. |
V celom texte sa slovo „príloha“ nahrádza slovom „príloha I“. |
5. |
Dopĺňa sa príloha II v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 25. apríla 2013
Za Radu
predseda
E. GILMORE
(1) Ú. v. EÚ L 105, 27.4.2010, s. 17.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA II
Zoznam položiek podľa článku 1 ods. 3 písm. f)
1. |
Strely typu zem-vzduch vrátane prenosných systémov protivzdušnej obrany (MANPADS). |
2. |
Delá, húfnice a kanóny kalibru väčšieho ako 12,7 mm a strelivo a špeciálne skonštruované súčasti pre ne. (Nie sú tu zahrnuté protitankové raketomety odpaľované z pleca, ako napríklad RPG alebo LAW, strelné granáty ani granátomety.) |
3. |
Mínomety kalibru väčšieho ako 82 mm. |
4. |
Protitankové riadené zbrane vrátane protitankových riadených striel (ATGM) a strelivo a súčasti pre tieto položky špeciálne skonštruované. |
5. |
Nálože a zariadenia určené na vojenské účely a obsahujúce energetické materiály; míny a súvisiaci materiál. |
6. |
Zameriavače zbraní umožňujúce nočné videnie.“ |