This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0061
Commission Implementing Regulation (EU) No 61/2012 of 24 January 2012 amending Regulation (EC) No 891/2009 as regards the administration of the CXL concessions sugar
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 61/2012 z 24. januára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 891/2009, pokiaľ ide o správu koncesného cukru CXL
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 61/2012 z 24. januára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 891/2009, pokiaľ ide o správu koncesného cukru CXL
Ú. v. EÚ L 22, 25.1.2012, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
25.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 22/8 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 61/2012
z 24. januára 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 891/2009, pokiaľ ide o správu koncesného cukru CXL
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1, článok 148 a článok 156 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
V článku 7 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (2), sa ustanovuje, že pokiaľ ide o koncesný cukor CXL s poradovými číslami 09.4317, 09.4318, 09.4319 a 09.4321 (konkrétne krajiny) a o cukor z Balkánu, k žiadostiam o dovozné povolenie sa prikladá originál vývozného povolenia. |
(2) |
V prípade koncesného cukru CXL s poradovým číslom 09.4320 (akákoľvek tretia krajina) sa predloženie vývozného povolenia nevyžaduje. |
(3) |
Prostredníctvom zjednodušenia administratívnych požiadaviek týkajúcich sa prístupu ku koncesnému cukru CXL na dovoz do Únie tak, že sa odstráni požiadavka predkladať vývozné povolenie v prípade koncesií určitých krajín, je možné podporiť hospodársku súťaž medzi hospodárskymi subjektmi a zabezpečiť plynulejšie fungovanie trhu. Keďže prepustenie do voľného obehu bude naďalej podliehať predloženiu osvedčenia o pôvode, toto zjednodušenie sa dá dosiahnuť bez toho, aby bola dotknutá možnosť členských štátov prijať potrebné opatrenia, aby sa ubezpečili, že operácie sa uskutočnili náležitým spôsobom. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť hladký prechod na zjednodušené administratívne požiadavky je vhodné ustanoviť, aby sa ich uplatňovanie odložilo na 1. február 2012. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 891/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nedoručil stanovisko v lehote, ktorú stanovil jeho predseda, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 7 nariadenia (ES) č. 891/2009 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4. Pokiaľ ide o cukor z Balkánu, k žiadostiam o dovozné povolenie sa prikladá originál vývozného povolenia v súlade so vzorom v prílohe II, ktorý vydali príslušné orgány príslušnej tretej krajiny. Množstvo uvedené v žiadosti o dovozné povolenie nesmie prevýšiť množstvo uvedené na vývozných povoleniach.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. februára 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. januára 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82.