This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2500
Council Regulation (EC) No 2500/2001 of 17 December 2001 concerning pre-accession financial assistance for Turkey and amending Regulations (EEC) No 3906/89, (EC) No 1267/1999, (EC) No 1268/1999 and (EC) No 555/2000
Nariadenie Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci pre Turecko, a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 3906/89, (ES) č. 1267/1999, (ES) č. 1268/1999 a (ES) č. 555/2000
Nariadenie Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci pre Turecko, a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 3906/89, (ES) č. 1267/1999, (ES) č. 1268/1999 a (ES) č. 555/2000
Ú. v. ES L 342, 27.12.2001, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Zrušil 32006R1085
Úradný vestník L 342 , 27/12/2001 S. 0001 - 0005
Nariadenie Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci pre Turecko, a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 3906/89, (ES) č. 1267/1999, (ES) č. 1268/1999 a (ES) č. 555/2000 RADA EURÓPSKEJ ÚNIE so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308, so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2], keďže: (1) Podmienky, ktoré musia splniť kandidátske krajiny, ktoré chcú vstúpiť do Európskej únie boli stanovené na Európskej rade v Kodani v júni 1993. (2) Európska Rada v Helsinkách v decembri 1999 stanovila, že Turecko je kandidátska krajina smerujúca do Európskej únie na základe rovnakých kritérií uplatnených na ostatné kandidátske krajiny, a že na základe existujúcej európskej stratégie, bude mať Turecko, tak ako ostatné krajiny, výhody z predvstupovej stratégie na povzbudenie a podporu jeho reforiem. (3) Európska Rada v Nice v decembri 2000 privítala pokrok dosiahnutý v zavádzaní predvstupovej stratégie pre Turecko. (4) Keďže Turecko zatiaľ nespĺňa politické kritériá z Kodane, Komisia ho vyzvala, aby zlepšovalo a podporovalo svoje demokratické postupy a rešpektovanie základných ľudských práv a užšie zapojilo občiansku spoločnosť do tohto procesu. (5) Základom predvstupovej stratégie je partnerstvo pre vstup, vytvorené na základe predchádzajúcich záverov Európskej rady a obsahujúce priority, na ktoré sa má zamerať príprava na vstup vzhľadom na politické a hospodárske kritériá a záväzky členského štátu. (6) Právny základ pre vytvorenie partnerstva pre vstup a jednotný rámec pre koordináciu všetkých zdrojov predvstupovej finančnej pomoci sú pre Turecko ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 390/2001 z 26. februára 2001 o pomoci Turecko v rámci predvstupovej stratégie, a najmä o vytvorení partnerstva pre vstup [3]. (7) Zásady, priority, strednodobé ciele a podmienky pre partnerstvo pre vstup s Tureckom sú obsiahnuté v rozhodnutí 2001/235/ES [4]. Tak ako v prípade ostatných kandidátskych krajín, bude pomoc pre Turecko zameraná na priority vyplývajúce z partnerstva pre vstup. (8) Je vhodné, aby bola pomoc spoločenstva uplatňovaná hlavne prostredníctvom vytvárania inštitúcií a investícií na podporu súladu s acquis spoločenstva. (9) Spoločenstvo podnikne osobitné kroky na podporu rozvoja občianskej spoločnosti v Turecku. (10) Cezhraničná spolupráca, najmä v kontexte hraníc medzi Tureckom a Európskou úniou, medzi Tureckom a ostatnými kandidátskymi krajinami a medzi Tureckom a ostatnými krajinami v regióne, bude tiež predmetom osobitných krokov. (11) Komisia by mala zabezpečiť, aby bola predvstupová pomoc koordinovaná s dvojstrannou pomocou členských štátov a s financovaním od Európskej investičnej banky (EIB), ostatnými finančnými nástrojmi pre cezhraničnú spoluprácu (Phare, MEDA, Tacis, CARDS, Interreg) a ostatnými inštitucionálnymi finančnými inštitúciami. (12) Spoločenstvo by malo spolufinancovať tureckú účasť v programoch a agentúrach spoločenstva. (13) Pomoc spoločenstva by mala byť predmetom zhody so záväzkami obsiahnutými v dohodách medzi Európskym spoločenstvom a Tureckom a s podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 390/2001, v rozhodnutí 2001/235/ES a v tomto nariadení. (14) Komisia by mala pomoc zavádzať v súlade s finančným nariadením z 21. decembra 1977 uplatniteľným na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev [5]. (15) Opatrenia potrebné na zavedenie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré ustanovuje postupy na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [6]. (16) Účasť vo výberových konaniach by mala byť otvorená ako pre fyzické tak i pre právnické osoby z členských štátov a Turecka, pre fyzické a právnické osoby z ostatných kandidátskych krajín a z krajín využívajúcich výhody finančných a technických opatrení sprevádzajúcich (MEDA) reformu hospodárskych a sociálnych štruktúr v rámci euro-stredomorského partnerstva [7] a z pomoci pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu, Chorvátsko, Spolkovú republiku Juhoslávia a bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko (CARDS) [8]. Taká účasť by mala byť tiež otvorená, ak sú vyžadované osobitné druhy odbornosti, pre fyzické a právnické osoby z krajín východnej Európy a strednej Ázie podľa poskytnutia pomoci partnerským štátom vo východnej Európe a strednej Ázii [9]. Z dôvodov vyváženosti, by mali byť podobné ustanovenia zavedené v programoch pomoci pre ostatné kandidátske krajiny. (17) Riadenie predvstupovej pomoci by malo byť postupne decentralizované Turecku, berúc do úvahy jeho riadiacu kapacitu a kapacitu finančnej kontroly, za predpokladu, že je vykonaná ex post kontrola pomoci, a že sa turecké orgány zaviažu vykonávať rovnaké kontroly a uplatňovať rovnaké záruky ako sú tie ustanovené v príslušných pravidlách spoločenstva. (18) Každoročne by mali byť vypracované ročné správy o zavádzaní programu pomoci a mala by byť odovzdaná hodnotiaca správa. (19) Vo finančnom výhľade 2000-2006, sa predvstupová finančná pomoc pre kandidátske krajiny zdvojnásobila. Na základe Európskej rady v Helsinkách, podľa bežných rozpočtových postupov by malo byť cieľom, aby sa táto zásada uplatnila pre Turecko a naďalej sa uplatňovala počas zostávajúceho obdobia súčasného finančného výhľadu. (20) Zmluva neustanovuje právomoci, iné ako tie v článku 308, pre prijatie tohto nariadenia, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Spoločenstvo poskytuje Turecku predvstupovú finančnú pomoc na podporu priorít definovaných v partnerstve pre vstup pre Turecko. Článok 2 Pomoc: - je vo forme grantov, - je zavádzaná prostredníctvom programov alebo projektov financovania zameranými na splnenie kritérií pre vstup a v súlade s programovými a zavádzacími zásadami stanovenými v usmerneniach, ktoré Komisia prijme v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2, - môže byť vo forme služieb, dodávok a prác, - v prípade investovania nemôže zahŕňať nákup pôdy alebo budov. Článok 3 Príjemcom pomoci nemusí byť len turecký štát ale aj provinčné a miestne orgány, organizácie a agentúry na podporu podnikania, družstvá a občianska spoločnosť, najmä organizácie zastupujúce sociálnych partnerov, združenia, nadácie, neziskové organizácie a mimovládne organizácie. Článok 4 1. Od príjemcov pomoci môže byť pri každom programe alebo projekte požadovaný finančný príspevok. Príspevok závisí na povahe programu alebo projektu. Vo výnimočných prípadoch, pre programy a projekty zamerané na podporu občianskej spoločnosti, môže byť príspevok v naturáliách. 2. Pomoc sa vzťahuje na výdavky súvisiace s plánovaním podporných, komunikačných a informačných činností a s monitorovaním, inšpekciou, auditom a hodnotením programov a projektov. 3. Komisia prijme podrobné ustanovenia o informovaní a propagácii, aby zabezpečila, že financovanie spoločenstva pre opatrenia financované týmto nariadením má vysokú úroveň. 4. Pomoc môže byť buď nezávislá alebo vo forme spolufinancovania s členskými štátmi, Európskou investičnou bankou, tretími krajinami alebo viacstrannými orgánmi. 5. Je možné hľadať možnosti spolufinancovania inými donormi, najmä členskými štátmi. 6. Spoločenstvo môže prispieť na náklady súvisiace s riadiacimi štruktúrami pomoci. 7. Komisia, v spolupráci s členskými štátmi, zabezpečí spoľahlivú koordináciu s ostatnými príslušnými poskytovateľmi zdrojov, najmä s EIB. Článok 5 Financovanie programov a projektov je predmetom splnenia záväzkov obsiahnutých v asociačnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a Tureckom, rozhodnutí č. 1/95 asociačnej rady Európskeho spoločenstva a Turecka z 22. decembra 1995 o zavádzaní záverečnej fázy colnej únie [10] a so všetkými ostatnými súvisiacimi dohodami a rozhodnutiami a s podmienkami ustanovenými v článku 4 nariadenia (ES) č. 390/2001, v partnerstve pre vstup s Tureckom a v tomto nariadení. Článok 6 1. Komisia zavedie pomoc spoločenstva v súlade s pravidlami transparentnosti a finančným nariadením, najmä s jeho článkom 114. 2. Predchádzajúce ohodnotenie programov a projektov berie do úvahy, inter alia, tieto faktory: a) ich účinnosť a urýchlenú realizovateľnosť; b) kultúrne, sociálne aspekty a aspekty rovnosti pohlaví; c) zachovanie a ochrana životného prostredia na základe zásad udržateľného rozvoja; d) inštitucionálny rozvoj potrebný na dosiahnutie programových a projektových cieľov; e) skúsenosti získané z programov a projektov rovnakého druhu. Článok 7 1. Výber projektu, poriadanie výberových konaní a uzatváranie zmlúv Tureckom je predmetom ex ante schválenia Komisiou. 2. Komisia sa však môže na základe analýzy individuálnych prípadov vnútroštátnej sektorovej programovej kapacity/riadiacej kapacity projektu, postupov finančnej kontroly a štruktúr týkajúcich sa verejných financií, rozhodnúť vzdať sa požiadavky ex ante schválenia uvedenej v odseku 1 a delegovať riadenie pomoci na decentralizovanom základe na zavádzacie agentúry v Turecku. Takéto vzdanie sa podlieha: a) minimálnym kritériám pre zistenie schopnosti zavádzacích agentúr v Turecku riadiť pomoc a minimálnym podmienkam uplatniteľným na také agentúry uvedeným v prílohe; b) osobitným ustanoveniam týkajúcim sa, inter alia, vypisovaní výberového konania, preskúmania a ohodnotenia súťažných ponúk, udeľovanie zmlúv a zavádzania smerníc spoločenstva pre verejné obstarávanie, ktoré budú ustanovené vo finančných dohodách s Tureckom. Článok 8 1. Pomoc vyššia ako 2000000 EUR je poskytnutá prostredníctvom rozhodnutí o financovaní prijatých komisiou v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Na ten účel odovzdá Komisia výboru uvedenému v článku 10, návrh financovania, ktorý opisuje programy a/alebo projekty, ktoré majú byť zavedené. Komisia informuje výbor uvedený v článku 10, najmenej týždeň vopred, o akýchkoľvek rozhodnutiach o financovaní, ktoré má v úmysle prijať v súvislosti s programami a projektmi nižšími ako 2000000 EUR. 2. Komisia môže, bez toho, aby požiadala výbor uvedený v článku 10 o stanovisko, schváliť dodatočné granty potrebné na pokrytie očakávaných alebo skutočných prekročení programov alebo projektov, za predpokladu, že prekročenie nie je vyššie ako 20 % pôvodného grantu uvedeného v rozhodnutí o financovaní. 3. Všetky dohody o financovaní alebo zmluvy uzatvorené podľa tohto nariadenia, ustanovujú, aby Komisia a Dvor audítorov vykonali kontroly na mieste v súlade s postupmi ustanovenými Komisiou podľa platných pravidiel, a najmä s postupmi finančného nariadenia. 4. S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu finančných záujmov spoločenstva, môže Komisia vykonať kontroly a inšpekcie na mieste v súlade s nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste uskutočnených komisiou na ochranu finančných záujmov Európskych spoločenstiev proti podvodom a iným nedodržiavaniam [11]. 5. Uplatňuje sa článok 15 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 2222/2000 zo 7. júna 2000, ktoré ustanovuje finančné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1268/1999 o podpore spoločenstva pre predvstupové opatrenia pre poľnohospodársky a vidiecky rozvoj v uchádzačských krajinách strednej a východnej Európy v predvstupovom období [12], vrátane oznamovania jednotlivých prípadov nedodržiavania a vytvorenia systému riadenia informácií v tejto oblasti. 6. Ak sú programy a projekty predmetom dohôd o financovaní medzi spoločenstvom a Tureckom, uvádzajú také dohody, že pomoc sa nevzťahuje na úhradu daní, ciel a akýchkoľvek iných poplatkov. 7. Účasť vo výberových konaniach a udeľovaniach zmlúv je otvorená, za rovnakých podmienok všetkým fyzickým a právnickým osobám z členských štátov, kandidátskych krajín na vstup do Európskej únie a z krajín, ktoré sú príjemcami podľa nariadenia (ES) č. 1488/96 a nariadenia (ES) č. 2666/2000. Komisia tiež povoľuje účasť krajín, ktoré sú príjemcami podľa nariadenia (ES) č. 99/2000, na základe individuálnych prípadov, ak príslušné programy alebo projekty vyžadujú osobitné formy odbornosti osobitne dostupnej v takých krajinách. V prípade spolufinancovania môže Komisia na základe jednotlivých prípadov povoliť účasť podnikov z tretích krajín vo výberových konaniach a udeľovaní zmlúv. 8. Na pôvod dodávok sa uplatňujú ustanovenia uvedené v odseku 7. Článok 9 Ročné prídely finančných prostriedkov schvaľuje rozpočtový orgán v rámci možností finančného výhľadu. Článok 10 1. Komisii pomáha výbor ustanovený v článku 9 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 3906/89 z 18. decembra 1989 o hospodárskej pomoci niektorým krajinám strednej a východnej Európy [13]. 2. Ak je uvedený odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. Obdobie stanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je stanovené na tri mesiace. 3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok. Článok 11 Komisia každý rok odovzdá Európskemu parlamentu, Rade a Hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o zavádzaní pomoci. Správa obsahuje informácie o programoch a projektoch financovaných počas roka a plánovanie pre nasledujúci finančný rok, ako aj informácie o výsledkoch monitorovania a hodnotenia, sprevádzané v prípade potreby návrhmi zmien riadenia pomoci, na zabezpečenie maximálnej účinnosti. Tieto informácie by mohli byť zahrnuté v správe, na ktorú je uvedený odkaz v článku 10 nariadenia (EHS) č. 3906/89. Správa je odovzdaná najneskôr 30. septembra nasledujúceho roka. Článok 12 1. Nariadenie (ES) č. 3906/89 sa týmto mení a dopĺňa takto: - slová "a Turecko, Cyprus a Malta" sa pridávajú na koniec článku 7 ods. 1 2. Nariadenie Rady (ES) č. 555/2000 z 13. mája 2000 o zavádzaní činností v rámci predvstupovej stratégie pre Republiku Cyprus a Republiku Malta [14] sa týmto mení a dopĺňa takto: - slová "a ostatné kandidátske krajiny na vstup do Európskej únie" sa pridávajú na koniec článku 7 ods. 9; - slová "a ostatné kandidátske krajiny na vstup do Európskej únie" sa pridávajú na koniec článku 7 ods. 10 3. K článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 1267/1999 z 21. júna 1999 vytvárajúceho nástroj pre predvstupové štrukturálne politiky [15] sa pridáva tento odsek: "8. Fyzické a právnické osoby z Cypru, Malty a Turecka sa môžu zúčastniť výberových konaní a udeľovania zmlúv za rovnakých podmienok, ktoré sa uplatňujú na všetky fyzické a právnické osoby z členských štátov a prijímajúcich krajín." 4. K článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 1268/1999 z 21. júna 1999 o podpore spoločenstva pre predvstupové opatrenia pre poľnohospodársky a vidiecky rozvoj v uchádzačských krajinách v strednej a východnej Európe v predvstupovom období [16] sa pridáva tento odsek: "3. Fyzické a právnické osoby z Cypru, Malty a Turecka sa môžu zúčastniť výberových konaní a udeľovania zmlúv za rovnakých podmienok, ktoré sa uplatňujú na všetky fyzické a právnické osoby z členských štátov a prijímajúcich krajín." Článok 13 Rada prehodnotí toto nariadenia do 1. januára 2006. Z tohto dôvodu odovzdá Komisia Rade do 1. júla 2005 hodnotiacu správu o nariadení a prípadne návrh na jeho zmenu a doplnenie. Článok 14 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 17. decembra 2001 Za Radu predseda A. Neyts-uyttebroeck [1] Ú. v. ES C 240 E, 28.8.2001, s. 115. [2] Stanovisko doručené 25. októbra 2001 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). [3] Ú. v. ES L 58, 28.2.2001, s. 1. [4] Ú. v. ES L 85, 24.3.2001, s. 13. [5] Ú. v. ES L 356, 31.12.1977, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 762/2001 (Ú. v. ES L 111, 20.4.2001, s. 1). [6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. [7] Nariadenie (ES) č. 1488/96 (Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2698/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 1). [8] Nariadenie (ES) č. 2666/2000 (Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1). [9] Nariadenie (ES, Euratom) č. 99/2000 (Ú. v. ES L 12, 18.1.2000, s. 1). [10] Ú. v. ES L 35, 13.2.1996, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím č. 2/1999 Asociačnej rady Európskeho spoločenstva a Turecka (Ú. v. ES L 72, 18.3.1999, s. 36). [11] Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2. [12] Ú. v. ES L 253, 7.10.2000, s. 5. [13] Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2666/2000. [14] Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 3. [15] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73. [16] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87. --------------------------------------------------