EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02012R0036-20240122

Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára 2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/36/2024-01-22

02012R0036 — SK — 22.01.2024 — 064.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 36/2012

z 18. januára 2012

o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011

(Ú. v. ES L 016 19.1.2012, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 55/2012 z 23. januára 2012,

  L 19

6

24.1.2012

►M2

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 168/2012 z 27. februára 2012,

  L 54

1

28.2.2012

 M3

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 266/2012 z 23. marca 2012,

  L 87

45

24.3.2012

 M4

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 410/2012 zo 14. mája 2012,

  L 126

3

15.5.2012

►M5

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 509/2012 z 15. júna 2012,

  L 156

10

16.6.2012

 M6

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY 2012/544/SZBP z 25. júna 2012,

  L 165

20

26.6.2012

►M7

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 545/2012 z 25. júna 2012,

  L 165

23

26.6.2012

 M8

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 673/2012 z 23. júla 2012,

  L 196

8

24.7.2012

 M9

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 742/2012 zo 16. augusta 2012,

  L 219

1

17.8.2012

►M10

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 867/2012 z 24. septembra 2012,

  L 257

1

25.9.2012

 M11

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 944/2012 z 15. októbra 2012,

  L 282

9

16.10.2012

 M12

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1117/2012 z 29. novembra 2012,

  L 330

9

30.11.2012

►M13

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 325/2013 z 10. apríla 2013,

  L 102

1

11.4.2013

►M14

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 363/2013 z 22. apríla 2013,

  L 111

1

23.4.2013

 M15

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 517/2013 z 13. mája 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M16

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 697/2013 z 22. júla 2013,

  L 198

28

23.7.2013

►M17

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1332/2013 z 13. decembra 2013,

  L 335

3

14.12.2013

►M18

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 124/2014 z 10. februára 2014,

  L 40

8

11.2.2014

►M19

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 578/2014 z 28. mája 2014,

  L 160

11

29.5.2014

 M20

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 693/2014 z 23. júna 2014,

  L 183

15

24.6.2014

 M21

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 793/2014 z 22. júla 2014,

  L 217

10

23.7.2014

 M22

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1013/2014 z 26. septembra 2014,

  L 283

9

27.9.2014

►M23

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1105/2014 z 20. októbra 2014,

  L 301

7

21.10.2014

►M24

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1323/2014 z 12. decembra 2014,

  L 358

1

13.12.2014

 M25

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/108 z 26. januára 2015,

  L 20

2

27.1.2015

 M26

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/375 zo 6. marca 2015,

  L 64

10

7.3.2015

 M27

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/780 z 19. mája 2015,

  L 124

1

20.5.2015

►M28

NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/827 z 28. mája 2015,

  L 132

1

29.5.2015

 M29

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/828 z 28. mája 2015,

  L 132

3

29.5.2015

 M30

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/961 z 22. júna 2015,

  L 157

20

23.6.2015

►M31

NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/1828 z 12. októbra 2015,

  L 266

1

13.10.2015

►M32

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/2350 zo 16. decembra 2015,

  L 331

1

17.12.2015

 M33

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/840 z 27. mája 2016,

  L 141

30

28.5.2016

►M34

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1735 z 29. septembra 2016,

  L 264

1

30.9.2016

 M35

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1893 z 27. októbra 2016,

  L 293

25

28.10.2016

 M36

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1984 zo 14. novembra 2016,

  L 305I

1

14.11.2016

►M37

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1996 z 15. novembra 2016,

  L 308

3

16.11.2016

►M38

NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/2137 zo 6. decembra 2016,

  L 332

3

7.12.2016

 M39

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/480 z 20. marca 2017,

  L 75

12

21.3.2017

 M40

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/907 z 29. mája 2017,

  L 139

15

30.5.2017

►M41

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/1241 z 10. júla 2017,

  L 178

1

11.7.2017

 M42

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/1327 zo 17. júla 2017,

  L 185

20

18.7.2017

 M43

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/1751 z 25. septembra 2017,

  L 246

1

26.9.2017

 M44

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/282 z 26. februára 2018,

  L 54I

3

26.2.2018

 M45

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/420 z 19. marca 2018,

  L 75I

1

19.3.2018

►M46

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/774 z 28. mája 2018,

  L 131

1

29.5.2018

 M47

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/85 z 21. januára 2019,

  L 18I

4

21.1.2019

 M48

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/350 zo 4. marca 2019,

  L 63I

1

4.3.2019

►M49

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/798 zo 17. mája 2019,

  L 132

1

20.5.2019

 M50

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1163 z 5. júla 2019,

  L 182

33

8.7.2019

 M51

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/211 zo 17. februára 2020,

  L 43I

1

17.2.2020

►M52

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/716 z 28. mája 2020,

  L 168

1

29.5.2020

►M53

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/1505 zo 16. októbra 2020,

  L 342I

1

16.10.2020

►M54

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/1649 zo 6. novembra 2020,

  L 370I

7

6.11.2020

►M55

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/29 z 15. januára 2021,

  L 12I

1

15.1.2021

 M56

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/743 zo 6. mája 2021,

  L 160

1

7.5.2021

►M57

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/848 z 27. mája 2021,

  L 188

18

28.5.2021

►M58

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/1983 z 15. novembra 2021,

  L 402I

1

15.11.2021

►M59

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/2194 z 13. decembra 2021,

  L 445I

7

13.12.2021

►M60

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/237 z 21. februára 2022,

  L 40

6

21.2.2022

►M61

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/299 z 24. februára 2022,

  L 46

1

25.2.2022

►M62

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/535 zo 4. apríla 2022,

  L 106

1

5.4.2022

►M63

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/595 z 11. apríla 2022,

  L 114

60

12.4.2022

►M64

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/840 z 30. mája 2022,

  L 148

8

31.5.2022

►M65

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1275 z 21. júla 2022,

  L 194

8

21.7.2022

►M66

NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/407 z 23. februára 2023,

  L 56I

1

23.2.2023

►M67

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/844 z 24. apríla 2023,

  L 109I

1

24.4.2023

►M68

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/890 z 28. apríla 2023

  L 114

13

2.5.2023

►M69

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/1027 z 25. mája 2023,

  L 139

1

26.5.2023

 M70

NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/1462 zo 17. júla 2023,

  L 180

8

17.7.2023

►M71

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/1498 z 20. júla 2023,

  L 183I

27

20.7.2023

►M72

NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/2877 z 18. decembra 2023,

  L 2877

1

19.12.2023

►M73

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2024/362 z 22. januára 2024,

  L 362

1

22.1.2024


Opravené a doplnené:

 C1

Korigendum, Ú. v. ES L 212, 9.8.2012, s.  20 (673/2012)

 C2

Korigendum, Ú. v. ES L 227, 23.8.2012, s.  15 (742/2012)

►C3

Korigendum, Ú. v. ES L 259, 27.9.2012, s.  7 (36/2012)

 C4

Korigendum, Ú. v. ES L 123, 4.5.2013, s.  28 (363/2013)

►C5

Korigendum, Ú. v. ES L 127, 9.5.2013, s.  27 (363/2013)

 C6

Korigendum, Ú. v. ES L 305, 24.10.2014, s.  115 (1105/2014)

 C7

Korigendum, Ú. v. ES L 146, 9.6.2017, s.  159 (2017/907)

 C8

Korigendum, Ú. v. ES L 167, 4.7.2018, s.  36 (2018/774)

►C9

Korigendum, Ú. v. ES L 190, 27.7.2018, s.  20 (36/2012)

 C10

Korigendum, Ú. v. ES L 234, 11.9.2019, s.  31 (2019/798)

 C11

Korigendum, Ú. v. ES L 183, 20.7.2023, s.  57 ((EÚ) 2023/1462)


Prezentácia tohto konsolidovaného textu zohľadňuje rozsudky súdov EÚ týkajúce sa záznamov v zozname označených osôb a subjektov.




▼B

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 36/2012

z 18. januára 2012

o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011



KAPITOLA I

VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a) 

„pobočka“ finančnej alebo úverovej inštitúcie je miesto podnikania, ktoré tvorí právne závislú súčasť finančnej alebo úverovej inštitúcie a ktoré priamo vykonáva všetky alebo niektoré transakcie, ktoré sú charakteristické pre podnikanie finančných alebo úverových inštitúcií;

b) 

„sprostredkovateľské služby“ sú:

i) 

rokovanie alebo dojednávanie transakcií na účely nákupu, predaja alebo dodávky tovaru alebo technológií z tretej krajiny do akejkoľvek inej tretej krajiny alebo

ii) 

predaj alebo nákup tovaru a technológií, ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách, na účely ich prepravy do inej tretej krajiny.

c) 

„zmluva alebo transakcia“ je každá transakcia v akejkoľvek forme a podľa akéhokoľvek uplatniteľného práva, či už pozostáva z jednej, alebo viacerých zmlúv alebo podobných záväzkov uzatvorených medzi rovnakými alebo rôznymi stranami; na tento účel pojem „zmluva“ zahŕňa záruku alebo zabezpečenie najmä finančnej povahy a úver, právne nezávislý alebo závislý, ako aj akékoľvek súvisiace ustanovenie vznikajúce na základe tejto transakcie alebo v súvislosti s ňou;

d) 

„úverová inštitúcia“ je úverová inštitúcia v zmysle článku 4 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií ( 1 ) vrátane jej pobočiek na území aj mimo územia Únie;

e) 

„ropa a ropné produkty“ sú produkty uvedené v prílohe IV;

f) 

„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;

g) 

„finančná inštitúcia“ je

i) 

podnik iný ako úverová inštitúcia, ktorý vykonáva jednu alebo viacero operácií uvedených v bodoch 2 až 12 a v bodoch 14 a 15 prílohy I k smernici 2006/48/ES vrátane činností zmenární (bureaux de change);

ii) 

poisťovňa, riadne oprávnená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení ( 2 ), pokiaľ vykonáva činnosti, na ktoré sa vzťahuje táto smernica;

iii) 

investičná spoločnosť v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi ( 3 );

iv) 

podnik kolektívneho investovania, ktorý obchoduje so svojimi podielovými listami alebo akciami alebo

v) 

sprostredkovateľ poistenia, ako je vymedzený v článku 2 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/92/ES z 9. decembra 2002 o sprostredkovaní poistenia ( 4 ), s výnimkou sprostredkovateľov uvedených v článku 2 ods. 7 uvedenej smernice, ak konajú v súvislosti so životným poistením a ostatnými investičnými službami,

vrátane ich pobočiek, či už v Únii alebo mimo nej;

h) 

„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich využívaniu na účely získania finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa, nie však výlučne, predaj, prenájom alebo použitie v rámci záložného práva;

i) 

„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave, použitiu finančných prostriedkov a prístupu k nim alebo manipulácii s nimi, ktoré by mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, charakteru, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií;

j) 

„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, nie však výlučne:

i) 

hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;

ii) 

vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;

iii) 

verejne alebo súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, obligácií bez záruky a zmlúv o finančných derivátoch;

iv) 

úroky, dividendy alebo iné príjmy z aktív alebo hodnota akumulovaná alebo vytváraná aktívami;

v) 

úvery, práva na započítanie pohľadávok, záruky, záruky plnenia zmluvy alebo iné finančné záväzky;

vi) 

akreditívy, nákladné listy, kúpne zmluvy;

vii) 

dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;

k) 

„tovar“ zahŕňa veci, materiály a vybavenie;

l) 

„poistenie“ je záruka alebo záväzok, na základe ktorých je jedna alebo viac fyzických alebo právnických osôb povinných za úhradu poskytnúť inej osobe alebo osobám v prípade vzniku poistnej udalosti náhradu škody alebo iné poistné plnenie, ako sa ustanovuje v záruke alebo záväzku;

m) 

„zaistenie“ je činnosť spočívajúca v prijatí rizík postúpených poisťovňou alebo inou zaisťovňou, alebo v prípade združenia upisovateľov známeho ako Lloyd’s činnosť spočívajúca v prijatí rizík postúpených akýmkoľvek členom Lloyd’s poisťovňou alebo zaisťovňou inou ako združenie upisovateľov známe ako Lloyd’s;

n) 

„sýrska úverová alebo finančná inštitúcia“ je:

i) 

akákoľvek úverová alebo finančná inštitúcia so sídlom v Sýrii vrátane Sýrskej centrálnej banky;

ii) 

akákoľvek pobočka a dcérska spoločnosť úverovej alebo finančnej inštitúcie so sídlom v Sýrii, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti článku 35;

iii) 

akákoľvek pobočka a dcérska spoločnosť úverovej alebo finančnej inštitúcie so sídlom v Sýrii, ktorá nepatrí do rozsahu pôsobnosti článku 35;

iv) 

akákoľvek úverová alebo finančná inštitúcia, ktorá nemá sídlo v Sýrii, ale je kontrolovaná jedno alebo viacerými osobami alebo subjektmi so sídlom v Sýrii.

o) 

„osoba, subjekt alebo orgán v Sýrii“ je:

i) 

sýrsky štát alebo akýkoľvek verejný orgán tohto štátu;

ii) 

akákoľvek fyzická osoba v Sýrii alebo s bydliskom v Sýrii;

iii) 

akákoľvek právnická osoba, subjekt alebo orgán s registrovaným pracoviskom v Sýrii;

iv) 

akákoľvek právnická osoba, subjekt alebo orgán v Sýrii alebo mimo tohto štátu, ak sú priamo alebo nepriamo kontrolované jednou alebo viacerými uvedenými osobami alebo subjektmi;

p) 

„technická pomoc“ znamená akúkoľvek technickú podporu týkajúcu sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže nadobúdať formy, akými sú inštruktáž, poradenstvo, odborné vzdelávanie, odovzdávanie poznatkov alebo zručností, alebo konzultačné služby; vrátane pomoci v slovnej podobe;

q) 

„územie Únie“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru;

▼M10

r) 

„colné územie Únie“ je územie, ako je vymedzené v článku 3 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( 5 );

▼B

KAPITOLA II

OBMEDZENIA VÝVOZU A DOVOZU

▼M16

Článok 2

1.  
Členský štát môže zakázať alebo uložiť požiadavku získať povolenie na vývoz, predaj, dodávku alebo prevod vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu okrem toho, ktoré je uvedené v prílohe IA alebo v prílohe IX, bez ohľadu na to, či má pôvod v Únii alebo nie, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii.
2.  
Členský štát môže zakázať alebo uložiť požiadavku získať povolenie na poskytovanie technickej pomoci, financovania alebo poskytovania finančnej pomoci súvisiacich s vybavením uvedeným v odseku 1, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii.

Článok 2a

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať vybavenie, tovar alebo technológie uvedené v prílohe IA, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či majú pôvod v Únii;

b) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).

2.  
Odchylne od odseku 1 príslušné orgány členských štátov uvedené na webových lokalitách vymenovaných v prílohe III môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť transakciu týkajúcu sa vybavenia, tovaru alebo technológie, ktoré sú uvedené v prílohe IA, pod podmienkou, že je toto vybavenie, tovar alebo technológia určené na potravinové, poľnohospodárske, zdravotnícke alebo iné humanitárne účely alebo v prospech zamestnancov Organizácie Spojených národov, zamestnancov Únie alebo jej členských štátov.

▼M17

3.  
Odchylne od odseku 1 písm. a) môžu príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach, ktorých zoznam sa nachádza v prílohe III, po porade s Organizáciou pre zákaz chemických zbraní (OPCW) udeliť za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povolenie na predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, tovaru alebo technológií uvedených v prílohe IA, ktoré sa uskutočňujú v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 2118(2013) a príslušnými rozhodnutiami výkonnej rady OPCW, a to v súlade s cieľom Dohovoru o zákaze vývoja, výroby, hromadenia a použitia chemických zbraní a o ich zničení (Dohovor o chemických zbraniach).

▼M5

Článok 2b

1.  
Na priamy alebo nepriamy predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, tovaru alebo technológií uvedených v prílohe IX, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú pôvod v Únii, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii sa vyžaduje predchádzajúce povolenie.
2.  
Príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú uvedené na internetových stránkach uvedených v prílohe III, nepovolia predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, tovaru alebo technológií uvedených v prílohe IX, pokiaľ majú patričný dôvod domnievať sa, že vybavenie, tovar alebo technológie, ktorých predaj, dodávka, prevod alebo vývoz je spochybňovaný, sú alebo môžu byť využité na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu.
3.  
Povolenie vydávajú príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vývozca usadený, a takéto povolenie je v súlade s podrobnými pravidlami stanovenými v článku 11 nariadenia Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím ( 6 ). Povolenie je platné v celej Únii.

▼M10

Článok 2c

1.  
Pravidlá upravujúce povinnosť poskytovať predbežné informácie, ktoré sú uvedené v príslušných ustanoveniach týkajúcich sa predbežných colných vyhlásení a colných vyhlásení v nariadení (EHS) č. 2913/92, a v nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 ( 7 ), sa vzťahujú na všetok tovar smerujúci z colného územia Únie do Sýrie.

Osoba alebo subjekt, ktorý poskytuje tieto informácie okrem toho predloží akékoľvek povolenia vyžadované týmto nariadením.

▼M16

2.  
Zhabanie a nakladanie s vybavením, tovarom alebo technológiami, ktorých dodanie, predaj, prevod alebo vývoz je zakázaný podľa článku 2a tohto nariadenia, sa môže vykonať v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo rozhodnutím príslušného orgánu na náklady osoby alebo subjektu uvedeného v odseku 1, alebo v prípade, že nie je možné získať úhradu týchto nákladov od tejto osoby alebo subjektu, môžu byť náklady uhradené v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi akoukoľvek inou osobou alebo subjektom zodpovednou za prepravu tovaru alebo vybavenia pri pokuse o nedovolené dodanie, predaj, prevod alebo vývoz.

▼M16

Článok 2d

Členský štát môže zakázať alebo uložiť požiadavku získať povolenie na vývoz položiek s dvojakým použitím do Sýrie uvedených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 428/2009.

▼M5

Článok 3

▼M16

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo poskytovať akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IA, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by sa mohli byť použiť na vnútornú represiu;

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v prílohe I, a to najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz týchto položiek, alebo na poskytnutie akejkoľvek súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;

c) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) a b).

▼M16 —————

▼M16

3.  
Odchylne od odseku 1 príslušné orgány členských štátov uvedené na webových lokalitách vymenovaných v prílohe III môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby alebo financovanie alebo finančnú pomoc týkajúcu sa vybavenia, tovaru alebo technológie, ktoré sú uvedené v prílohe IA, pod podmienkou, že je toto vybavenie, tovar alebo technológia určené na potravinové, poľnohospodárske, zdravotnícke alebo iné humanitárne účely alebo v prospech zamestnancov Organizácie Spojených národov, zamestnancov Únie alebo jej členských štátov.

Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu do štyroch týždňov o vydaní akéhokoľvek povolenia podľa prvého pododseku.

▼M7

4.  

Predchádzajúce povolenie príslušného orgánu dotknutého členského štátu, ktorý je označený na webových stránkach uvedených v prílohe III, je potrebné na poskytovanie:

a) 

priamej alebo nepriamej technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IX a pri získavaní, výrobe, údržbe a používaní takého vybavenia, tovaru alebo technológií priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;

b) 

financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v prílohe IX, a to najmä grantov, pôžičiek a poistenia vývozného úveru, ako aj poistenia a zaistenia pre akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz takéhoto tovaru a technológií alebo na akékoľvek poskytovanie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii.

Príslušné orgány nepovolia transakcie uvedené v prvom pododseku, pokiaľ majú patričný dôvod domnievať sa, že tieto transakcie sú alebo môžu byť využité na vnútornú represiu alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu.

▼M17

5.  
Odchylne od odseku 1 písm. a) a b) môžu príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach, ktorých zoznam sa nachádza v prílohe III, po porade s OPCW udeliť za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povolenie na poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s vybavením, tovarom alebo technológiami uvedenými v prílohe IA, ak sa táto technická pomoc, sprostredkovateľské služby, financovanie alebo finančná pomoc poskytuje na účely predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu takéhoto vybavenia, tovaru alebo technológií, ktoré sa uskutočňujú v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 2118(2013) a príslušnými rozhodnutiami výkonnej rady OPCW, a to v súlade s cieľom Dohovoru o chemických zbraniach.

▼M13

Článok 3a

Zakazuje sa:

a) 

poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu, vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie a sprostredkovateľské služby týkajúce sa poistenia a zaistenia v súvislosti s akýmkoľvek nákupom, dovozom alebo prepravou takýchto položiek, ak pochádzajú zo Sýrie alebo sa vyvážajú zo Sýrie do inej krajiny;

b) 

zúčastňovať sa vedome alebo úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).

▼M17

Článok 3b

Článok 3a sa nevzťahuje na poskytovanie financovania alebo finančnej pomoci vrátane finančných derivátov, ako aj poistenia a zaistenia a sprostredkovateľských služieb v oblasti poistenia a zaistenia v súvislosti s akýmkoľvek dovozom alebo prepravou tovaru a technológií uvedených na spoločnom zozname vojenského materiálu, ak pochádzajú zo Sýrie alebo sa vyvážajú zo Sýrie do akejkoľvek inej krajiny, ktoré sa uskutočňujú v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 2118(2013) a príslušnými rozhodnutiami výkonnej rady OPCW, a to v súlade s cieľom Dohovoru o chemických zbraniach.

▼B

Článok 4

1.  
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať zariadenia, technológie alebo softvér označené v prílohe V, či už pôvodom z Únie alebo mimo nej, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu, pokiaľ k tomu príslušný orgán daného členského štátu označený na webových stránkach uvedených v prílohe III nedal predchádzajúce povolenie.
2.  
Príslušné orgány členských štátov označené na webových stránkach uvedených v prílohe III neudelia v zmysle odseku 1 žiadne povolenie, ak majú oprávnené dôvody dospieť k záveru, že predmetné zariadenia, technológie alebo softvér by sa používali na sledovanie alebo odpočúvanie internetovej alebo telefonickej komunikácie v Sýrii sýrskym režimom alebo v jeho mene.
3.  
Príloha V obsahuje iba zariadenia, technológie alebo softvér, ktorý možno použiť na sledovanie alebo odpočúvanie internetovej alebo telefonickej komunikácie.
4.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku do štyroch týždňov po povolení.

Článok 5

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby týkajúce sa zariadení, technológií a softvéru označených v prílohe V alebo týkajúcich sa poskytovania, výroby, údržby a používania zariadení a technológií označených v prílohe V alebo poskytovania, inštalácie, prevádzky alebo aktualizácie akéhokoľvek softvéru označeného v prílohe V akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrie alebo na použitie v Sýrii;

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc týkajúcu sa zariadení, technológií a softvéru a označených v prílohe V akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii alebo na použitie v Sýrii;

c) 

poskytovať akékoľvek sledovanie telekomunikačných alebo internetových sietí alebo odpočúvacie služby akéhokoľvek druhu sýrskemu štátu, jeho vláde, jeho verejným orgánom, spoločnostiam a agentúram alebo akejkoľvek sýrskej osobe alebo subjektu konajúcim v ich mene alebo na ich priamy alebo nepriamy úžitok a

d) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na akýchkoľvek činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) alebo c),

pokiaľ na to príslušný orgán daného členského štátu označený na webových stránkach uvedených v prílohe III neudelil predchádzajúce povolenie na základe uvedeného článku 4 ods. 2.

2.  
Na účely odseku 1 písm. c) sa „sledovaním telekomunikačných alebo internetových sietí alebo odpočúvacími službami“ rozumejú tie služby, ktorými sa poskytuje najmä pomocou zariadení, technológií alebo softvéru uvedených v prílohe V, prístup k prichádzajúcim a odchádzajúcim telekomunikačným dátam subjektu a dátam súvisiacim s volaním subjektu na účely ich extrakcie, dekódovania, zaznamenávania, spracúvania, analýzy a uchovávania alebo akejkoľvek inej súvisiacej činnosti a ich dodanie.

Článok 6

Zakazuje sa:

a) 

dovážať ropu alebo ropné produkty do Únie, ak

i) 

pochádzajú zo Sýrie alebo

ii) 

boli vyvezené zo Sýrie.

b) 

nakupovať ropu alebo ropné produkty, ktoré sa nachádzajú v Sýrii alebo pochádzajú zo Sýrie;

c) 

prepravovať ropu alebo ropné produkty, ak pochádzajú zo Sýrie alebo sa vyvážajú zo Sýrie do inej krajiny;

▼M38

d) 

priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazmi stanovenými v písmene a);

▼M38

da) 

priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazmi stanovenými v písmenách b) a c); a

▼M38

e) 

vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých účelom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b), c), d) alebo da).

Článok 6a

1.  
Zákazy stanovené v článku 6 písm. b), c) a e) sa nevzťahujú na nákup alebo prepravu ropných produktov v Sýrii alebo na súvisiace financovanie či finančnú pomoc zo strany verejných subjektov alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré získavajú príspevky z verejných financií Únie alebo členských štátov na poskytovanie humanitárnej núdzovej pomoci alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii, pokiaľ sa takéto produkty nakupujú alebo prepravujú na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii.
2.  

Odchylne od článku 6 písm. b), c) a e) v prípadoch na ktoré sa nevzťahuje odsek 1 tohto článku, môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III povoliť nákup a prepravu ropných produktov v Sýrii alebo poskytovanie súvisiaceho financovania alebo finančnej pomoci za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, a za predpokladu, že takýto nákup a preprava:

a) 

sa uskutočňujú na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii a

b) 

neporušujú žiadny zo zákazov ustanovených v tomto nariadení.

Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku do dvoch týždňov od udelenia každého povolenia. Oznámenie obsahuje podrobnosti o právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktorému sa udeľuje povolenie a o jeho humanitárnej činnosti v Sýrii.

3.  
Žiadnym ustanovením tohto článku nie je dotknutý súlad s nariadením Rady (ES) č. 2580/2001 ( 8 ), nariadením Rady (ES) č. 881/2002 ( 9 ) alebo s nariadením Rady (EÚ) 2016/1686 ( 10 ).

▼M38

Článok 6b

Zákazy stanovené v článku 6 písm. b), c) a e) sa nevzťahujú na nákup alebo prepravu ropných produktov v Sýrii alebo súvisiace financovanie či finančnú pomoc zo strany diplomatických misií alebo konzulárnych úradov, pokiaľ sa takéto produkty nakupujú alebo prepravujú na oficiálne účely misie alebo úradu.

▼B

Článok 7

Zákazy uvedené v článku 6 sa nevzťahujú na:

a) 

plnenie záväzku do 15. novembra 2011 vrátane, ktorý vyplýva zo zmluvy uzavretej pred 2. septembrom 2011, a to za predpokladu, že fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktorý zamýšľa plniť tento záväzok, oznámi aspoň 7 pracovných dní vopred danú činnosť alebo transakciu príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom je usadený, uvedenému na webových stránkach v prílohe III, alebo

b) 

nákup ropy alebo ropných produktov, ktoré boli vyvezené zo Sýrie pred 2. septembrom 2011, alebo pokiaľ k vývozu došlo podľa písmena a), do 15. novembra 2011 vrátane.

▼M24

Článok 7a

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prepravovať alebo vyvážať palivo pre prúdové motory a palivové aditíva identifikované v prílohe Va akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii;

b) 

poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie súvisiace s predajom, dodávkami, prepravou alebo vývozom paliva pre prúdové motory a palivových aditív identifikovaných v prílohe Va akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii;

c) 

poskytovať sprostredkovateľské služby súvisiace s predajom, dodávkami, prepravou alebo vývozom paliva pre prúdové motory a palivových aditív identifikovaných v prílohe Va akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii.

2.  
V prílohe Va sa uvádzajú palivá pre prúdové motory a palivové aditíva.
3.  
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú identifikované na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť predaj, dodávky, prepravu alebo vývoz paliva pre prúdové motory a palivových aditív a poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci vrátane finančných derivátov, ako aj poistenia a zaistenia a sprostredkovateľských služieb v súvislosti s predajom, dodávkami, prepravou alebo vývozom palív pre prúdové motory a palivových aditív identifikovaných v prílohe Vb akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii za podmienok, ktoré považujú za vhodné, ak rozhodnú, že palivá pre prúdové motory a palivové aditíva sú potrebné pre Organizáciu Spojených národov alebo orgány konajúce v jej mene na humanitárne účely, ako je poskytovanie pomoci alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckeho materiálu, potravín alebo na prepravu humanitárnych pracovníkov a súvisiacej pomoci, alebo na evakuácie zo Sýrie alebo v rámci Sýrie.
4.  
Príslušné členské štáty do štyroch týždňov informujú ostatné členské štáty a Komisiu o vydaní povolení na základe tohto článku.
5.  

Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na:

a) 

palivá pre prúdové motory a palivové aditíva uvedené v prílohe Vb, ktoré sú používané výlučne nesýrskymi civilnými lietadlami pristávajúcimi v Sýrii, pokiaľ sú určené a použité výlučne na účely ďalšej prevádzky letu lietadla, do ktorého boli načerpané;

b) 

palivá pre prúdové motory a palivové aditíva uvedené v prílohe Vb, ktoré používajú výlučne označení sýrski leteckí dopravcovia uvedení v prílohách II a IIa, ktorí vykonávajú evakuáciu zo Sýrie podľa článku 16 písm. h);

c) 

palivá pre prúdové motory a palivové aditíva uvedené v prílohe Vb, ktoré používajú výlučne neoznačení sýrski leteckí dopravcovia, ktorí vykonávajú evakuáciu zo Sýrie alebo v rámci Sýrie.

▼B

Článok 8

1.  
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať zariadenia alebo technológie uvedené v prílohe VI akejkoľvek sýrskej osobe, subjektu alebo orgánu alebo na použitie v Sýrii.
2.  

Príloha VI obsahuje kľúčové zariadenia a technológie pre tieto hlavné sektory ropného a plynárenského priemyslu v Sýrii:

a) 

prieskum ropy a zemného plynu;

b) 

ťažba ropy a zemného plynu;

c) 

rafinácia;

d) 

skvapalňovanie zemného plynu.

3.  
Príloha VI nezahŕňa položky zahrnuté v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v prílohe I.

Článok 9

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti so zariadeniami a ►C3  technológiami uvedenými v prílohe VI alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v prílohe VI akejkoľvek sýrskej osobe, subjektu alebo orgánu alebo na použitie v Sýrii; ◄

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s kľúčovými zariadeniami a softvérom uvedenými v prílohe VI akejkoľvek sýrskej osobe, subjektu alebo orgánu a

c) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na akýchkoľvek činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmene a) alebo b).

▼M16

Článok 9a

1.  

Odchylne od článkov 8 a 9 príslušné orgány členských štátov uvedené na webových lokalitách vymenovaných v prílohe III môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, prevod alebo vývoz kľúčového zariadenia alebo technológií uvedených v prílohe VI alebo poskytovanie súvisiacej technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb alebo financovania alebo finančnej pomoci, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

na základe im dostupných informácií, vrátane informácií poskytnutých osobou, subjektom alebo orgánom, ktorý žiada o povolenie, príslušný orgán vyhlásil, že je odôvodnené dospieť k záveru že:

i) 

predmetné činnosti slúžia na účel poskytovania pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne problémy, pomáhať v oblasti poskytovania základných služieb, rekonštrukcie alebo obnovenia hospodárskej činnosti alebo na ďalšie civilné účely;

ii) 

predmetné činnosti neslúžia na sprístupnenie finančných prostriedkov ani hospodárskych zdrojov priamo ani nepriamo osobe, subjektu či orgánu uvedenému v článku 14 alebo v jeho prospech;

iii) 

predmetnými činnosťami sa neporušuje žiaden zákaz stanovený v tomto nariadení;

b) 

dotknutý členský štát sa vopred poradil s osobou, subjektom alebo orgánom určeným Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl, okrem iného s ohľadom na:

i) 

určenie príslušného orgánu podľa písmena a) bodov i) a ii);

ii) 

dostupnosť informácií, ktoré naznačujú, že predmetné činnosti by mohli viesť k sprístupneniu finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov priamo alebo nepriamo osobe, subjektu alebo orgánu uvedenému v článku 2 nariadenia (ES) č. 2580/2001 alebo v článku 2 nariadenia (ES) č. 881/2002 alebo v ich prospech;

a osoba, subjekt alebo orgán určený Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl poskytol svoje stanovisko príslušnému členskému štátu.

c) 

v prípade, že sa stanovisko osoby, subjektu alebo orgánu určeného Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl nezíska do 30 dní odo dňa vyžiadania stanoviska, môže príslušný orgán rozhodnúť o udelení alebo neudelení povolenia.

2.  
Pri uplatňovaní podmienok podľa odseku 1 písm. a) a b) príslušný orgán si vyžiada náležité informácie, pokiaľ ide o použitie udeleného povolenia, vrátane informácií o konečnom používateľovi a cieľovej adresy dodávky.
3.  
Dotknutý členský štát do dvoch týždňov informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom podľa tohto článku.

▼B

Článok 10

1.  
Zákazy uvedené v článkoch 8 a 9 sa nevzťahujú na plnenie povinnosti vyžadovanej zákazkou udelenou alebo zmluvou uzatvorenou pred 19. januára 2012 za predpokladu, že osoba alebo subjekt, ktorý chce použiť tento článok, informoval aspoň 21 kalendárnych dní vopred príslušný orgán daného členského štátu, v ktorom má sídlo, ako je označený na webových stránkach uvedených v prílohe III.
2.  
Na účely tohto článku je zákazka udelená osobe alebo subjektu, ak v nadväznosti na ukončenie postupu oficiálneho verejného obstarávania bolo tejto osobe alebo tomuto subjektu odoslané výslovné písomné potvrdenie o udelení zákazky druhou zmluvnou stranou.

Článok 11

Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, zabezpečovať transfer alebo vývoz nových sýrskych bankoviek a mincí, vytlačených alebo vyrazených v Únii, Centrálnej banke Sýrie.

▼M2

Článok 11a

1.  

Zakazuje sa:

a) 

predaj, dodávky, prevod alebo vývoz zlata, drahých kovov a diamantov, ako sú uvedené v prílohe VIII, priamo alebo nepriamo bez ohľadu na to, či majú pôvod v Únii alebo nie, sýrskej vláde, sýrskym verejným orgánom, podnikom a agentúram, Sýrskej centrálnej banke, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu konajúcim v ich mene alebo na ich pokyn, či akémukoľvek subjektu alebo orgánu v ich vlastníctve alebo pod ich kontrolou;

b) 

nákup, dovoz alebo preprava, priamo alebo nepriamo, zlata, drahých kovov a diamantov, ako sú uvedené v prílohe VIII, bez ohľadu na to, či daný tovar má pôvod v Sýrii alebo nie, od sýrskej vlády, sýrskych verejných orgánov, podnikov a agentúr, Sýrskej centrálnej banky a akejkoľvek osoby, subjektu alebo orgánu konajúcich v ich mene alebo na ich pokyn, či od akéhokoľvek subjektu alebo orgánu v ich vlastníctve alebo pod ich kontrolou, ako aj

c) 

priame alebo nepriame poskytovanie technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s tovarom podľa písmen a) a b) sýrskej vláde, sýrskym verejným orgánom, podnikom a agentúram, Sýrskej centrálnej banke a akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu konajúcim v ich mene alebo na ich pokyn, či akémukoľvek subjektu alebo orgánu v ich vlastníctve alebo pod ich kontrolou.

2.  
Príloha VIII obsahuje zlato, drahé kovy a diamanty, na ktoré sa vzťahuje zákaz uvedený v odseku 1.

▼M5

Článok 11b

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať do Sýrie luxusný tovar, ako je uvedený v prílohe X;

b) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).

2.  
Odchylne od odseku 1 písm. a) sa zákaz v ňom uvedený nevzťahuje na tovar neobchodnej povahy, určený na osobné použitie, ktorý sa nachádza v batožine cestujúcich.

▼M17

Článok 11c

1.  
Zakazuje sa dovážať, vyvážať, prevádzať predmety sýrskeho kultúrneho dedičstva a iné predmety archeologického, historického, kultúrneho, výnimočného vedeckého alebo náboženského významu, alebo poskytovať sprostredkovateľské služby týkajúce sa dovozu, vývozu alebo prevodu takýchto predmetov vrátane tých, ktoré sú uvedené v prílohe XI, ak existuje dôvodné podozrenie, že príslušné predmety boli vyvezené zo Sýrie bez súhlasu ich oprávneného majiteľa, alebo boli vyvezené v rozpore so sýrskym alebo medzinárodným právom, najmä ak sú tieto predmety súčasťou verejných zbierok zapísaných v inventároch chránených historických zbierok sýrskych múzeí, archívov alebo knižníc alebo v inventároch sýrskych náboženských inštitúcií.
2.  

Zákaz stanovený v odseku 1 sa neuplatňuje, ak sa preukáže, že:

▼M28

a) 

predmety sa zo Sýrie vyviezli pred 15. marcom 2011 alebo

▼M17

b) 

predmety sa bezpečne vracajú ich oprávneným majiteľom v Sýrii.

▼B

KAPITOLA III

OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA ÚČASTI NA INFRAŠTRUKTÚRNYCH PROJEKTOCH

Článok 12

▼M10

1.  

Zakazuje sa:

a) 

predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať zariadenia alebo technológie uvedené v prílohe VII, ktoré sa majú použiť na výstavbu alebo inštaláciu nových elektrární na výrobu elektrickej energie v Sýrii;

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov ako aj poistenie alebo zaistenie v súvislosti s akýmkoľvek projektom uvedeným v písmene a).

▼B

2.  
Tento zákaz sa neuplatňuje na plnenie povinnosti vyžadovanej zmluvou alebo dohodou, ktorá bola uzatvorená pred 19. januára 2012 za predpokladu, že osoba alebo subjekt, ktorý chce použiť tento článok, informoval aspoň 21 kalendárnych dní príslušný orgán daného členského štátu, v ktorom má sídlo, ako je označený na webových stránkach uvedených v prílohe III.

KAPITOLA IV

OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA FINANCOVANIA URČITÝCH PODNIKOV

Článok 13

1.  

Zakazuje sa:

a) 

udeľovať finančné pôžičky alebo úvery akejkoľvek sýrskej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v odseku 2;

b) 

nadobúdať alebo rozširovať účasť v akejkoľvek sýrskej fyzickej alebo právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktoré sú uvedené v odseku 2;

c) 

vytvárať akékoľvek spoločné podniky s akoukoľvek sýrskou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré sú uvedené v odseku 2;

d) 

vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) alebo c).

2.  

Zákazy uvedené v odseku 1 sa uplatňujú na akúkoľvek sýrsku osobu, subjekt alebo orgán, ktoré pôsobia v oblasti:

a) 

prieskumu, ťažby alebo rafinácie surovej ropy alebo

b) 

výstavby alebo inštalácie nových elektrární na výrobu elektrickej energie.

3.  

Iba na účely odseku 2 platia tieto vymedzenia pojmov:

a) 

„prieskum ropy“ zahŕňa prieskum a vyhľadávanie ložísk ropy a hospodárenie s nimi, ako aj poskytovanie geologických služieb v súvislosti s týmito ložiskami;

b) 

„rafinácia surovej ropy“ je spracovanie, úprava alebo príprava ropy na účely konečného predaja palív.

4.  

Zákazy v odseku 1:

a) 

sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté plnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd týkajúcich sa:

i) 

prieskumu, ťažby alebo rafinácie surovej ropy, ktoré boli uzavreté pred 23. septembrom 2011,

ii) 

výstavby alebo inštalácie nových atómových elektrární na výrobu elektrickej energie uzavretých pred 19. januára 2012;

b) 

neovplyvnia rozšírenie účasti na:

i) 

prieskume, ťažbe alebo rafinácii surovej ropy, pokiaľ takéto rozšírenie je záväzkom v rámci dohody uzatvorenej pred 23. septembrom 2011;

ii) 

výstavbu alebo inštaláciu nových atómových elektrární na výrobu elektrickej energie, ak je také rozšírenie povinnosťou podľa dohody uzavretej pred 19. januára 2012.

▼M16

Článok 13a

1.  

Odchylne od článku 13 ods. 1 príslušné orgány členských štátov uvedené na webových lokalitách vymenovaných v prílohe III môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť udeľovanie finančných pôžičiek alebo úverov akejkoľvek sýrskej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v článku 13 ods. 2 písm. a) alebo nadobúdanie alebo rozširovanie účasti v nich, alebo vytváranie akýchkoľvek spoločných podnikov s nimi, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

na základe im dostupných informácií, vrátane informácií poskytnutých osobou, subjektom alebo orgánom, ktorý žiada o povolenie, príslušný orgán vyhlásil, že je odôvodnené dospieť k záveru že:

i) 

predmetné činnosti slúžia na účel poskytovania pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne problémy, pomáhať v oblasti poskytovania základných služieb, rekonštrukcie alebo obnovenia hospodárskej činnosti alebo na ďalšie civilné účely;

ii) 

predmetné činnosti neslúžia na sprístupnenie finančných prostriedkov ani hospodárskych zdrojov priamo ani nepriamo osobe, subjektu či orgánu uvedenému v článku 14 alebo v jeho prospech;

iii) 

predmetnými činnosťami sa neporušuje žiaden zákaz stanovený v tomto nariadení;

b) 

dotknutý členský štát sa vopred poradil s osobou, subjektom alebo orgánom určeným Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl, okrem iného s ohľadom na:

i) 

určenie príslušného orgánu podľa písmena a) bodov i) a ii);

ii) 

dostupnosť informácií, ktoré naznačujú, že predmetné činnosti by mohli viesť k sprístupneniu finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov priamo alebo nepriamo osobe, subjektu alebo orgánu uvedenému v článku 2 nariadenia (ES) č. 2580/2001 alebo v článku 2 nariadenia (ES) č. 881/2002 alebo v ich prospech;

a osoba, subjekt alebo orgán určený Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl poskytol svoje stanovisko príslušnému členskému štátu.

c) 

v prípade, že sa stanovisko osoby, subjektu alebo orgánu určeného Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl nezíska do 30 dní odo dňa vyžiadania stanoviska, môže príslušný orgán rozhodnúť o udelení alebo neudelení povolenia.

2.  
Pri uplatňovaní podmienok podľa odseku 1 písm. a) a b) príslušný orgán si vyžiada náležité informácie, pokiaľ ide o použitie udeleného povolenia, vrátane informácií o účele transakcie a o stranách, ktoré sa na nej zúčastňujú.
3.  
Dotknutý členský štát do dvoch týždňov informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom podľa tohto článku.

▼B

KAPITOLA V

ZMRAZENIE FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV A HOSPODÁRSKYCH ZDROJOV

Článok 14

1.  
Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a ekonomické zdroje, ktoré vlastnia, majú v držbe, alebo kontrolujú fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány uvedené v prílohách II a IIa.
2.  
Žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje sa nesmú sprístupniť, priamo ani nepriamo, fyzickým ani právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohách II a IIa alebo v ich prospech.
3.  
Zakazuje sa vedomé a zámerné zapojenie sa do činností, ktorých cieľom alebo účinkom je priame alebo nepriame obchádzanie opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2.

Článok 15

1.  

Prílohy II a IIa obsahujú tieto údaje:

a) 

Príloha II pozostáva zo zoznamu fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov, ktoré boli v súlade s článku 15 ods. 1 rozhodnutia 2011/273/SZBP označené Radou za osoby alebo subjekty zodpovedné za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii, osoby a subjekty, ktorým režim poskytuje výhody a ktoré tento režim podporujú, ako aj fyzických alebo právnických osôb a subjektov s nimi spojených, na ktoré sa článok 21 tohto nariadenia nevzťahuje.

b) 

Príloha IIa pozostáva zo zoznamu subjektov, ktoré boli v súlade s článku 15 ods. 1 rozhodnutia 2011/273/SZBP označené Radou za subjekty spojené s osobami alebo subjektmi zodpovednými za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii alebo s osobami a subjektmi, ktorým režim poskytuje výhody a ktoré tento režim podporujú, na ktoré sa vzťahuje článok 21 tohto nariadenia.

▼M31

1a.  

Zoznam v prílohe II obsahuje tiež fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré boli v súlade s článkom 28 ods. 2 rozhodnutia Rady 2013/255/SZBP ( 11 ) označené Radou ako patriace do jednej z týchto kategórií:

a) 

poprední podnikatelia pôsobiaci v Sýrii;

b) 

členovia rodín Asadovcov alebo Makhloufovcov;

c) 

ministri sýrskej vlády, ktorí boli pri moci po máji 2011;

d) 

členovia sýrskych ozbrojených síl, ktorí po máji 2011 mali hodnosť „plukovník“ a rovnocenné alebo vyššie postavenie;

e) 

členovia sýrskych bezpečnostných a spravodajských služieb vo funkcii po máji 2011;

f) 

členovia milícií spojených s režimom;

g) 

osoby, subjekty, útvary, agentúry, orgány alebo inštitúcie, ktoré pôsobia v oblasti šírenia chemických zbraní.

a fyzické alebo právnické osoby a subjekty, ktoré sú s nimi spojené a na ktoré sa neuplatňuje článok 21 tohto nariadenia.

1b.  
Osoby, subjekty a orgány z jednej z kategórií uvedených v odseku 1a sa nezaradia do zoznamu osôb, subjektov a orgánov v prílohe II alebo na v ňom neponechajú, ak existuje dostatok informácií, že nie sú alebo už nie sú spojené s režimom alebo že naň nemajú vplyv alebo že nepredstavujú reálne riziko obchádzania reštriktívnych opatrení.

▼B

2.  
Prílohy II a IIa obsahuje dôvody zaradenia dotknutých osôb, subjektov a orgánov do zoznamu.
3.  
Prílohy II a IIa obsahuje tiež dostupné informácie potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov. Pokiaľ ide o fyzické osoby, tieto informácie môžu zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov a orgánov môžu tieto informácie zahŕňať mená, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto vykonávania činnosti.

▼M13

Článok 16

Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné potom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

a) 

potrebné na uspokojenie základných potrieb fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v prílohách II a IIa a nezaopatrených rodinných príslušníkov takýchto fyzických osôb vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhradu daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;

b) 

určené výlučne na platbu primeraných poplatkov odborníkom a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;

c) 

určené výlučne na platbu poplatkov alebo nákladov za služby za bežné vedenie alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov;

d) 

potrebné na mimoriadne výdavky za podmienky, že príslušný kompetentný orgán oznámil všetkým príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii najmenej dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by malo byť udelené;

▼M38

e) 

v prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje článok 16b, určené na úhradu na účet alebo z účtu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie, ktoré v súlade s medzinárodným právom požívajú imunity, pokiaľ sa takéto platby majú použiť na oficiálne účely diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie;

▼M38 —————

▼M13

g) 

potrebné na zabezpečenie bezpečnosti ľudí alebo ochrany životného prostredia;

▼M17

h) 

potrebné na evakuácie zo Sýrie;

▼M18

i) 

určené výlučne na platby sýrskych subjektov vo vlastníctve štátu alebo Sýrskej centrálnej banky, ako sa uvádzajú v prílohách II a IIa, v mene Sýrskej arabskej republiky do OPCW za činnosti súvisiace s overovacou misiou OPCW a zničením sýrskych chemických zbraní, najmä vrátane platieb do osobitného trustového fondu OPCW za činnosti týkajúce sa úplného zničenia sýrskych chemických zbraní mimo územia Sýrskej arabskej republiky.

▼M13

Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku do štyroch týždňov po povolení.

▼M66

Článok 16a

1.  

Zákazy stanovené v článku 14 ods. 1 a ods. 2 sa neuplatňujú do ►M72   1. júna 2024  ◄ na sprístupnenie finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov potrebných na zabezpečenie včasného poskytnutia humanitárnej pomoci alebo na podporu iných činností, ktorými sa podporujú základné ľudské potreby tam, kde takúto pomoc poskytujú a takéto iné činnosti vykonávajú tieto subjekty:

a) 

Organizácia Spojených národov vrátane jej programov, fondov a iných subjektov a orgánov, ako aj jej špecializované agentúry a súvisiace organizácie;

b) 

medzinárodné organizácie;

c) 

humanitárne organizácie so statusom pozorovateľa na Valnom zhromaždení Organizácie Spojených národov a členovia týchto humanitárnych organizácií;

d) 

bilaterálne alebo multilaterálne financované mimovládne organizácie, ktoré sa zúčastňujú na plánoch humanitárnej reakcie Organizácie Spojených národov, plánoch reakcie na situáciu utečencov, na iných výzvach Organizácie Spojených národov alebo humanitárnych klastroch, ktoré koordinuje Úrad Organizácie Spojených národov pre koordináciu humanitárnych záležitostí (OCHA);

e) 

verejné subjekty alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré získavajú príspevky z verejných financií Únie alebo členských štátov na zabezpečenie včasného poskytnutia humanitárnej pomoci alebo na podporu iných činností, ktorými sa podporujú základné ľudské potreby civilného obyvateľstva v Sýrii;

f) 

ak sa na ne nevzťahujú písmená a) až d), organizácie a agentúry, ktoré Únia posudzuje v rámci piliera a s ktorými Únia podpísala rámcovú dohodu o finančnom partnerstve, na základe ktorej tieto organizácie a agentúry pôsobia ako humanitárni partneri Únie;

g) 

organizácie a agentúry, ktorým Únia udelila osvedčenie o humanitárnom partnerstve alebo ktoré členský štát potvrdil alebo uznal v súlade s vnútroštátnymi postupmi;

h) 

špecializované agentúry členských štátov; alebo

i) 

zamestnanci, prijímatelia grantov, podriadené subjekty alebo implementujúci partneri subjektov uvedených v písmenách a) až h), pokiaľ konajú, a v rozsahu, v akom konajú, v rámci týchto funkcií.

2.  
Zákaz stanovený v článku 14 ods. 2 sa nevzťahuje na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sprístupnené zo strany verejných subjektov alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré získavajú príspevky z verejných financií Únie alebo členských štátov na poskytovanie humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii, pokiaľ sa takéto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje poskytujú v súlade s článkom 6a ods. 1.
3.  
V prípadoch, na ktoré sa nevzťahujú odseky 1 a 2, a odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III povoliť sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, a to za predpokladu, že tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii.
4.  

V prípadoch, na ktoré sa nevzťahujú odseky 1 a 2, a odchylne od článku 14 ods. 1 môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III povoliť za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, a to za predpokladu, že:

a) 

tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii; a

b) 

tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú uvoľnené Organizácii Spojených národov na účely poskytovania alebo uľahčenia poskytovania pomoci v Sýrii v súlade s Plánom pre humanitárnu pomoc Sýrii alebo s akýmkoľvek následným plánom koordinovaným Organizáciou Spojených národov.

5.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa odsekov 3 a 4 tohto článku do dvoch týždňov od udelenia každého povolenia.

▼M38

Článok 16b

Zákaz stanovený v článku 14 ods. 2 sa nevzťahuje na finančné prostriedky ani hospodárske zdroje sprístupnené z účtu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu, pokiaľ sa takéto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje poskytujú na oficiálne účely misie alebo úradu v súlade s článkom 6b.

▼B

Článok 17

Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené na webových stránkach obsiahnutých v prílohe III povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné potom, ako určia, že poskytnutie daných finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov je nevyhnutné pre základné energetické potreby civilného obyvateľstva v Sýrii, za podmienky, že príslušný kompetentný orgán oznámil príslušným orgánom iných členských štátov a Komisii najmenej štyri týždne pred povolením pre každú dodávateľskú zmluvu dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by malo byť udelené.

▼M13

Článok 18

1.  

Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje arbitrážne rozhodnutie vydané pred dátumom zaradenia fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 14 do zoznamu v prílohe II alebo IIa, alebo súdne či správne rozhodnutie vydané v Únii, alebo súdne rozhodnutie vykonateľné v dotknutom členskom štáte pred uvedeným dátumom alebo po ňom;

b) 

finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto rozhodnutím alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených uplatniteľnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sú upravené práva osôb s takýmito pohľadávkami;

c) 

rozhodnutie nie je v prospech fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú uvedené v prílohe II alebo IIa;

d) 

uznanie rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.

2.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku.

▼B

Článok 19

1.  

Článok 14 ods. 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:

a) 

úroky alebo iné výnosy z týchto účtov ,

b) 

platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, ku ktorému je tento účet predmetom tohto nariadenia alebo

▼M13

c) 

platby splatné na základe súdnych, správnych alebo arbitrážnych rozhodnutí vydaných v členskom štáte alebo vykonateľných v dotknutom členskom štáte,

▼B

ak sú všetky takéto úroky, iné výnosy a platby zmrazené v súlade s článkom 14 ods. 1.

2.  
Článok 14 ods. 2 nebráni finančným ani úverovým inštitúciám v Únii, ktoré prijímajú finančné prostriedky prevádzané na účet fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených na zozname, aby pripisovali platby na zmrazené účty pod podmienkou, že všetky sumy pripísané na takéto účty sa takisto zmrazia. Finančná alebo úverová inštitúcia o všetkých takýchto transakciách bezodkladne informuje príslušný orgán.

Článok 20

Odchylne od článku 14 a za predpokladu, že platba, ktorú uskutočnili osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohe II alebo IIa, je splatná na základe zmluvy alebo dohody, ktoré dotknuté osoby, subjekty alebo orgány uzavreli, alebo záväzku, ktorý dotknutým osobám, subjektom alebo orgánom vznikol pred dátumom, kedy tieto osoby, subjekty alebo orgány boli označené, môžu príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach v prílohe III za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, za predpokladu, že platbu priamym alebo nepriamym spôsobom nezískajú osoby alebo subjekty uvedené v článku 14.

▼M10

Článok 20a

Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú identifikované na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť za podmienok, ktoré považujú za vhodné, prevod finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov finančným subjektom uvedeným v prílohe II alebo IIa, alebo jeho prostredníctvom, ak sa prevod týka platby vykonanej osobou alebo subjektom neuvedených v prílohe II alebo IIa v spojení s posktynutím finančnej podpory sýrskym štátnym príslušníkom, ktorí sa vzdelávajú, absolvujú odbornú prípravu alebo pôsobia v akademickom výskume v Únii, za podmienok, že príslušný orgán dotknutého členského štátu stanovil na základe individuálneho posúdenia, že platba nebude priamo alebo nepriamo prijatá osobou alebo subjektom uvedeným v prílohe II alebo IIa.

▼B

Článok 21

Odchylne od článku 14 ods. 1 môže subjekt uvedený v zozname v prílohe IIa počas dvoch mesiacov odo dňa zaradenia do zoznamu uskutočniť platbu zo zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré tento subjekt dostal po dátume zaradenia do zoznamu za predpokladu, že:

a) 

platba je splatná na základe obchodnej zmluvy a

b) 

príslušný orgán daného členského štátu dospel k záveru, že platbu nedostane priamo ani nepriamo osoba alebo subjekt na zozname v prílohe II alebo IIa.

▼M10

Článok 21a

1.  

Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov ako sú uvedené na webových stránkach v zozname prílohy III za podmienok, aké považujú za vhodné, povoliť:

a) 

prevod finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov vykonaný Sýrskou centrálnou bankou alebo jej prostredníctvom, ktoré boli získané a zmrazené po dátume jej označenia, ak sa prevod týka platby súvisiacej s konkrétnou obchodnou zmluvou, alebo

b) 

prevod finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov do Sýrskej centrálnej banky alebo jej prostredníctvom, ak sa prevod týka platby súvisiacej s konkrétnou obchodnou zmluvou,

za predpokladu, že príslušný orgán daného členského štátu posúdil na individuálnom základe, že platba nebude priamo alebo nepriamo prijatá osobou alebo subjektom uvedeným v prílohe II alebo IIa a za predpokladu, že prevod nie je inak zakázaný týmto nariadením.

2.  
Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov, ako sú uvedené na webových stránkach v zozname prílohy III, za podmienok, aké považujú za vhodné, povoliť prevod zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov vykonaný Sýrskou centrálnou bankou alebo jej prostredníctvom, ak je účelom tohto prevodu poskytnúť finančným inštitúciám podliehajúcim právomoci členských štátov likviditu na financovanie obchodu.

▼M13

Článok 21b

Článkom 14 ods. 2 sa nebráni úkonom alebo transakciám v súvislosti so spoločnosťou Syrian Arab Airlines, ktorých výlučným cieľom je evakuácia občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie.

▼M17

Článok 21c

1.  

Odchylne od článku 14 príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach, ktorých zoznam sa nachádza v prílohe III, môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:

a) 

prevod uskutočnený Obchodnou bankou Sýrie (Commercial Bank of Syria) alebo prostredníctvom nej týkajúci sa finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré nepochádzajú z územia Únie a ktoré boli zmrazené po dátume jej označenia, ak tento prevod súvisí s platbou splatnou v súvislosti s konkrétnou obchodnou zmluvou na zdravotnícky materiál, potraviny, prístrešie, sanitárne alebo hygienické zariadenia na civilné použitie; alebo

b) 

prevod prijatý Obchodnou bankou Sýrie (Commercial Bank of Syria) alebo prostredníctvom nej týkajúci sa finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré nepochádzajú z územia Únie, ak tento prevod súvisí s platbou splatnou v súvislosti s konkrétnou obchodnou zmluvou na zdravotnícky materiál, potraviny, prístrešie, sanitárne alebo hygienické zariadenia na civilné použitie,

za predpokladu, že príslušný orgán daného členského štátu na základe individuálneho posúdenia stanovil, že platbu priamo ani nepriamo nezíska žiadna osoba alebo subjekt uvedený v prílohe II alebo IIa a že prevod nie je inak zakázaný podľa tohto nariadenia.

2.  
Dotknutý členský štát do štyroch týždňov informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom podľa tohto článku.

▼B

Článok 22

Zmrazením finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré sa uskutočnilo v dobrej viere, že takýto postup je v súlade s týmto nariadením, nevzniká fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré ho uskutočnia, ani ich vedúcim pracovníkom alebo zamestnancom zodpovednosť žiadneho druhu, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje boli zmrazené alebo zadržiavané v dôsledku nedbanlivosti.

KAPITOLA VI

OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA PREVODOV FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV A FINANČNÝCH SLUŽIEB

Článok 23

Európska investičná banka (EIB):

a) 

má zákaz akéhokoľvek uhrádzania alebo platieb v rámci akýchkoľvek existujúcich dohôd o pôžičkách, ktoré sa uzavreli medzi sýrskym štátom alebo akýmkoľvek jeho verejným orgánom a EIB, alebo v súvislosti s takýmito dohodami a

b) 

pozastaví všetky existujúce zmluvy o službách technickej pomoci, súvisiace s projektmi, ktoré sa financujú na základe dohôd o pôžičkách uvedených v písmene a) tohto článku a ktoré sa majú na účely priameho či nepriameho prínosu pre sýrsky štát či akýkoľvek jeho verejný orgán realizovať v Sýrii.

Článok 24

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo predávať štátne dlhopisy alebo dlhopisy garantované štátom, ktoré boli vydané po 19. januára 2012, niektorému z týchto subjektov alebo ich priamo alebo nepriamo nakupovať od niektorého z týchto subjektov:

i) 

sýrskemu štátu alebo jeho vláde, jeho verejným orgánom, spoločnostiam a agentúram;

ii) 

akejkoľvek sýrskej úverovej alebo finančnej inštitúcii;

iii) 

fyzickej osobe alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu konajúcemu v mene alebo podľa pokynov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v bodoch i) alebo ii);

iv) 

právnická osoba, subjekt alebo orgán vo vlastníctve osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v bodoch i), ii) alebo iii) alebo takouto osobou, subjektom alebo orgánom kontrolované;

b) 

poskytovať osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v písmene a) sprostredkovateľské služby týkajúce sa štátnych dlhopisov alebo dlhopisov garantovaných štátom, ktoré boli vydané po 19. januára 2012;

c) 

napomáhať osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v písmene a) pri vydávaní štátnych dlhopisov alebo dlhopisov garantovaných štátom, a to poskytovaním sprostredkovateľských služieb, reklamy alebo akýchkoľvek iných služieb týkajúcich sa týchto dlhopisov.

Článok 25

1.  

Úverovým a finančným inštitúciám, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článku 35, sa zakazuje:

a) 

otvoriť nový bankový účet v akejkoľvek sýrskej úverovej alebo finančnej inštitúcii;

b) 

nadviazať nový korešpondenčný bankový vzťah s akoukoľvek sýrskou úverovou alebo finančnou inštitúciou;

c) 

otvoriť nové zastúpenie v Sýrii alebo zriadiť novú pobočku alebo dcérsku spoločnosť v Sýrii;

d) 

založiť nový spoločný podnik s akoukoľvek sýrskou úverovou alebo finančnou inštitúciou.

2.  

Zakazuje sa:

a) 

povoliť otvorenie zastúpenia alebo založenie pobočky alebo dcérskej spoločnosti v Únii akoukoľvek sýrskou úverovou alebo finančnou inštitúciou;

b) 

uzatvoriť dohody, ktoré sa týkajú otvorenia zastúpenia alebo zriadenia pobočky alebo dcérskej spoločnosti v Únii, pre akúkoľvek sýrsku úverovú alebo finančnú inštitúciu alebo v jej mene;

c) 

udeliť povolenie na začatie a vykonávanie činnosti úverovej inštitúcie alebo akejkoľvek inej činnosti, ktorá si vyžaduje vopred udelené povolenie, zastúpením, pobočkou alebo dcérskou spoločnosťou akejkoľvek sýrskej úverovej alebo finančnej inštitúcie, pokiaľ toto zastúpenie, pobočka alebo dcérska spoločnosť nevyvíjali svoju činnosť pred 19. januára 2012;

d) 

nadobudnutie alebo rozšírenie účasti alebo nadobudnutie akéhokoľvek iného vlastníckeho podielu v úverovej alebo finančnej inštitúcii, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti článku 35, akoukoľvek sýrskou úverovou alebo finančnou inštitúciou.

▼M16

Článok 25a

1.  

Odchylne od článku 25 ods. 1 písm. a) a c) príslušné orgány členských štátov uvedené na webových lokalitách vymenovaných v prílohe III môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť otvorenie nového bankového účtu alebo nového zastúpenia alebo zriadenie novej pobočky alebo dcérskej spoločnosti, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

na základe im dostupných informácií, vrátane informácií poskytnutých osobou, subjektom alebo orgánom, ktorý žiada o povolenie, príslušný orgán vyhlásil, že je odôvodnené dospieť k záveru že:

i) 

predmetné činnosti slúžia na účel poskytovania pomoci sýrskemu civilnému obyvateľstvu, najmä s cieľom riešiť humanitárne problémy, pomáhať v oblasti poskytovania základných služieb, rekonštrukcie alebo obnovenia hospodárskej činnosti alebo na ďalšie civilné účely;

ii) 

predmetné činnosti neslúžia na sprístupnenie finančných prostriedkov ani hospodárskych zdrojov priamo ani nepriamo osobe, subjektu či orgánu uvedenému v článku 14 alebo v jeho prospech;

iii) 

predmetnými činnosťami sa neporušuje žiaden zákaz stanovený v tomto nariadení;

b) 

dotknutý členský štát sa vopred poradil s osobou, subjektom alebo orgánom určeným Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl, okrem iného s ohľadom na:

i) 

určenie príslušného orgánu podľa písmena a) bodov i) a ii);

ii) 

dostupnosť informácií, ktoré naznačujú, že predmetné činnosti by mohli viesť k sprístupneniu finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov priamo alebo nepriamo osobe, subjektu alebo orgánu uvedenému v článku 2 nariadenia (ES) č. 2580/2001 alebo v článku 2 nariadenia (ES) č. 881/2002 alebo v ich prospech;

a osoba, subjekt alebo orgán určený Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl poskytol svoje stanovisko príslušnému členskému štátu.

c) 

v prípade, že sa stanovisko osoby, subjektu alebo orgánu určeného Národnou koalíciou sýrskych revolučných a opozičných síl nezíska do 30 dní odo dňa vyžiadania stanoviska, môže príslušný orgán rozhodnúť o udelení alebo neudelení povolenia.

2.  
Pri uplatňovaní podmienok podľa odseku 1 písm. a) a b) príslušný orgán si vyžiada náležité informácie, pokiaľ ide o použitie udeleného povolenia, vrátane informácií o účele predmetných činností a o stranách, ktoré sa na nich zúčastňujú.
3.  
Dotknutý členský štát do dvoch týždňov informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom podľa tohto článku.

▼B

Článok 26

1.  

Zakazuje sa:

a) 

poskytovať poistenie alebo zaistenie:

i) 

sýrskemu štátu, jeho vláde, jeho verejným orgánom, spoločnostiam alebo agentúram alebo

ii) 

akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, keď koná v mene alebo podľa pokynov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v bode i);

b) 

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmene a).

2.  
Odsek 1 písm. a) sa neuplatňuje na poskytovanie povinného poistenia alebo poistenia zodpovednosti sýrskym osobám, subjektom alebo orgánom so sídlom v Únii alebo na poskytovanie poistenia sýrskym diplomatickým alebo konzulárnym misiám v Únii.
3.  
Odsek 1 písm. a) bod ii) sa neuplatňuje na poskytovanie poistenia vrátane zdravotného a cestovného poistenia osobám vystupujúcim ako súkromné osoby, ako aj zaistenia, ktoré s ním súvisí.

Odsek 1 písm. a) bod ii) nebráni poskytovaniu poistenia alebo zaistenia vlastníkovi plavidla, lietadla alebo vozidla prenajatého osobou, subjektom alebo orgánom uvedeným v odseku 1 písm. a) bode i) a ktoré nie sú uvedené v prílohe II alebo IIa.

Na účely odseku 1 písm. a) bodu ii) sa osoba, subjekt alebo orgán nepovažujú za konajúce podľa pokynov osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v odseku 1 písm. a) bode i), keď sú tieto pokyny vydávané na účely dočasného zakotvenia plavidla, naloženia, vyloženia alebo bezpečnej prepravy plavidla, ktoré sa dočasne nachádza v sýrskych vodách alebo lietadla v sýrskom vzdušnom priestore.

4.  
Týmto článkom sa zakazuje rozširovanie alebo obnovovanie dohôd o poistení a zaistení, ktoré boli uzatvorené pred 19. januára 2012 (s výnimkou prípadov, kde existuje predchádzajúca zmluvná povinnosť poisťovateľa alebo zaisťovateľa súhlasiť s rozšírením alebo obnovením poistnej zmluvy), ale bez toho, aby tým bol dotknutý článok 14 ods. 2, sa ním nezakazuje plnenie dohôd uzatvorených pred týmto dátumom.

▼M13

KAPITOLA VIA

OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA DOPRAVY

Článok 26a

1.  

V súlade s medzinárodným právom sa zakazuje prijať lety výlučne nákladnej leteckej dopravy prevádzkovaným sýrskymi prepravcami a prijať všetky lety prevádzkované spoločnosťou Syrian Arab Airlines, ako aj poskytnúť im prístup k letiskám v Únii, okrem prípadov:

a) 

lietadlo vykonáva služby nepravidelnej medzinárodnej leteckej dopravy a pristátie nie je na obchodné alebo dopravné účely, alebo

b) 

lietadlo vykonáva služby pravidelnej medzinárodnej leteckej dopravy a pristátie nie je na obchodné účely,

ako je to stanovené v Chicagskom dohovore o medzinárodnom civilnom letectve alebo v Dohovore o tranzite medzinárodných leteckých služieb.

2.  
Odsek 1 sa nevzťahuje na lety výlučne na účely evakuácie občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie.
3.  
Zakazuje sa zúčastňovať vedome a zámerne na činnostiach, ktorých predmetom alebo účinkom je obísť zákaz uvedený v odseku 1.

▼B

KAPITOLA VII

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

▼M24

Článok 27

1.  

Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti s akoukoľvek zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov takéhoto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo pohľadávka so zárukou, najmä nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, záruky alebo zabezpečenia, najmä finančnej záruky alebo finančného zabezpečenia v akejkoľvek forme, ak ich predložia:

a) 

označené osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohe II alebo IIa;

b) 

akékoľvek iné sýrske osoby, subjekty alebo orgány vrátane sýrskej vlády;

c) 

akékoľvek osoby, subjekty alebo orgány konajúce prostredníctvom alebo v mene jednej z osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmenách a) alebo b).

2.  
V akomkoľvek konaní vedenom na účely vymáhania nároku je dôkazné bremeno preukázania, že uspokojenie tejto pohľadávky nie je na základe odseku 1 zakázané, na osobe, ktorá tento nárok vymáha.
3.  
Týmto článkom nie je dotknuté právo osôb, subjektov a orgánov uvedených v odseku 1 na súdne preskúmanie zákonnosti neplnenia zmluvných záväzkov v súlade s týmto nariadením.

▼M24

Článok 27a

Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo účinkom je obchádzanie ustanovení článkov 2a, 3, 3a, 4, 5, 6, 7a, 8, 9, 11, 11a, 11b, 11c, 12, 13, 14, 24, 25, 26 a 26a.

▼B

Článok 28

Zákazmi ustanovené v tomto nariadení nevzniká dotknutým fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom žiadna zodpovednosť, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že svojím konaním predmetné zákazy porušujú.

Článok 29

1.  

Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy o podávaní správ, dôvernosti údajov a služobnom tajomstve, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

ihneď poskytnú príslušným orgánom v členskom štáte, v ktorom majú pobyt alebo sídlo, uvedeným na webových stránkach v prílohe III, akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú informácie o účtoch a sumách zmrazených v súlade s článkom 14, a zašlú tieto informácie Komisii, a to buď priamo alebo prostredníctvom týchto členských štátov a

b) 

s týmto príslušným orgánom spolupracujú, pokiaľ ide o overovanie týchto informácií.

2.  
Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.

Článok 30

Členské štáty a Komisia sa navzájom bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o problémoch súvisiacich s porušovaním predpisov a presadzovaním práva a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.

Článok 31

Komisia je oprávnená meniť a dopĺňať prílohu III na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.

Článok 32

1.  
Ak Rada rozhodne, že sa na fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán vzťahujú opatrenia uvedené v článku 14, príslušným spôsobom zmení a doplní prílohu II alebo IIa.

▼M31

2.  
Rada dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu oznámi svoje rozhodnutie o zaradení do zoznamu podľa odseku 1 tohto článku vrátane dôvodov tohto zaradenia, a to buď priamo, ak je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne takej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť predložiť svoje pripomienky. Najmä ak je osoba, subjekt alebo orgán zaradený do prílohy II na základe skutočnosti, že patrí do jednej z kategórií osôb, subjektov alebo orgánov stanovených v článku 15 ods. 1a, táto osoba, subjekt alebo orgán, hoci patrí do takej kategórie, môže predložiť dôkaz a pripomienky prečo zastáva názor, že jej/jeho označenie nie je odôvodnené.

▼B

3.  
Ak sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán príslušne informuje.
4.  
Zoznamy v prílohách II a IIa sa budú pravidelne prehodnocovať, najmenej však raz za 12 mesiacov.

Článok 33

1.  
Členské štáty stanovia pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky potrebné opatrenia na ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2.  
Členské štáty oznámia Komisii uvedené predpisy bezodkladne po 19. januára 2012 a Komisii oznamujú každú následnú zmenu a doplnenie.

Článok 34

Ak sa v tomto nariadení uvádza požiadavka informovať Komisiu alebo s ňou inak komunikovať, na takúto komunikáciu sa použije adresa a iné kontaktné údaje uvedené v prílohe III.

Článok 35

Toto nariadenie sa uplatňuje:

a) 

v rámci územia Únie vrátane jej vzdušného priestoru;

b) 

na palube každého lietadla alebo každého plavidla podliehajúceho jurisdikcii členského štátu;

c) 

na každú osobu na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;

d) 

na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva niektorého členského štátu;

e) 

na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.

Článok 36

Nariadenie (EÚ) č. 442/2011 sa zrušuje.

Článok 37

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M16 —————

▼M5




PRÍLOHA Ia

ZOZNAM VYBAVENIA, TOVARU A TECHNOLÓGIÍ PODĽA ČLÁNKU 2a

ČASŤ 1

Úvodné poznámky

1. Táto časť zahŕňa tovar, softvér a technológie uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 ( 12 ).

2. Pokiaľ nie je uvedené inak, referenčné čísla nachádzajúce sa v nižšie uvedenom stĺpci „č.“ odkazujú na čísla v kontrolnom zozname a nižšie uvedený stĺpec „opis“ sa týka kontrolných opisov položiek s dvojakým použitím uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

3. Vymedzenia pojmov uvedených v „jednoduchých úvodzovkách“ sú uvedené v technickej poznámke k príslušnej položke.

4. Vymedzenia pojmov uvedených v „dvojitých úvodzovkách“ sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

Všeobecné poznámky

1. Účel kontrol obsiahnutých v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadneho nekontrolovaného tovaru (vrátane prevádzkových celkov) obsahujúceho jednu alebo viacero kontrolovaných súčastí, ak kontrolovaná súčasť alebo súčasti sú základným prvkom tovaru a dajú sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

Pozn.:   Pri posudzovaní, či kontrolovanú súčasť alebo súčasti treba považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré by z kontrolovanej súčasti alebo súčastí mohli urobiť základný prvok zaobstarávaného tovaru.

2. Medzi položky uvedené v tejto prílohe patrí nový, ako aj použitý tovar.

Všeobecná poznámka k technológii (GTN)

(Vykladá sa v spojení s oddielom B tejto časti)

1. Predaj, dodávka, prevod alebo vývoz „technológií“, ktoré sú „potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru, ktorého predaj, dodávka, prevod alebo vývoz je kontrolovaný v oddieloch A, B, C, a D tejto časti, je kontrolovaný na základe ustanovení oddielu E.

2. „Technológie“„potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru podliehajúceho kontrole zostávajú pod kontrolou aj vtedy, keď sa vzťahujú na nekontrolovaný tovar.

3. Kontroly sa nevzťahujú na také „technológie“, ktoré predstavujú nevyhnutné minimum na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu takého tovaru, ktorý nie je zakázaný, alebo ktorého vývoz sa povolil v súlade s týmto nariadením.

4. Kontroly prevodu „technológií“ sa nevzťahujú na informácie „vo verejnej sfére“, „základný vedecký výskum“ alebo minimálne nevyhnutné informácie na účely patentových prihlášok.

A.    VYBAVENIE



č.

Opis

I.B.1A004

Ochranné a detekčné zariadenia a súčasti okrem tých, ktoré sa uvádzajú v kontrolách vojenského tovaru:

a)  Plynové masky, filtre plynovej masky a zariadenia na ich dekontamináciu, navrhnuté alebo upravené na ochranu proti ktorejkoľvek z nasledujúcich látok a ich osobitne navrhnutým súčastiam:

1.  biologické činidlá „prispôsobené na vojnové použitie“;

2.  rádioaktívne materiály „prispôsobené na vojnové použitie“;

3.  bojové chemické (CW) látky alebo

4.  „Látky na potláčanie nepokojov“ vrátane:

a)  α-brómbenzénacetonitril, (brómbenzyl kyanid) (CA) (CAS 5798-79-8);

b)  [(2-chlórfenyl) metylén] propándinitril, (chlórbenzylidénmalonnitril (CS) (CAS 2698-41-1);

c)  2 Chlór-1-fenyletanón, Fenylacylchlorid (chlóracetofenón) (KN) (CAS 532-27-4);

d)  dibenzo-(b, f)-1,4-oxazefín (CR) (CAS 257-07-8);

e)  10-chlór-5,10-dihydrofenarzazín, (chlorid fenarzazínu), (adamsit), (DM) (CAS 578-94-9);

f)  N-Nonanoylmorfolín, (MPA) (CAS 5299-64-9).

b)  Ochranné obleky, rukavice a topánky navrhnuté alebo upravené na obranu proti ktorejkoľvek z týchto látok:

1.  biologické činidlá „prispôsobené na vojnové použitie“;

2.  rádioaktívne materiály „prispôsobené na vojnové použitie“ alebo

3.  bojové chemické (CW) látky.

c)  Detekčné systémy, špeciálne navrhnuté alebo upravené na detekciu alebo identifikáciu nižšie uvedených položiek, a špeciálne určených súčasti pre tieto systémy:

1.  biologické činidlá „prispôsobené na vojnové použitie“;

2.  rádioaktívne materiály „prispôsobené na vojnové použitie“ alebo

3.  bojové chemické (CW) látky.

d)  Elektronické zariadenia navrhnuté na automatickú detekciu alebo identifikáciu prítomnosti zvyškov „výbušnín“ a ktoré využívajú techniky „stopovej detekcie“ (napr. povrchová akustická vlna, iónová pohyblivostná spektrometria, diferenciálna pohyblivostná spektrometria, hmotnostná spektrometria).

Technická poznámka

„Stopová detekcia“ je vymedzená ako schopnosť detegovať menej ako 1 časticu na milión v plynnom skupenstve, alebo menej ako 1 mg v tuhom alebo kvapalnom skupenstve.

Poznámka 1:  1A004.d. sa nevzťahuje na zariadenie osobitne navrhnuté pre použitie v laboratóriu.

Poznámka 2:  1A004.d sa nevzťahuje na bezdotykové rámové bezpečnostné detektory kovov.

Poznámka:  1A004 sa nevzťahuje na:

a)  osobné dozimetre na monitorovanie ožiarenia;

b)  vybavenie, ktoré je na základe koncepcie alebo funkcie určené výhradne na ochranu pred rizikami, ktoré sú špecifické pre bezpečnosť obyvateľstva alebo civilný priemysel:

1.  baníctvo;

2.  ťažbu;

3.  poľnohospodárstvo;

4.  farmaceutický priemysel;

5.  poskytovanie zdravotnej starostlivosti;

6.  veterinárstvo;

7.  environmentálny;

8.  odpadové hospodárstvo;

9.  potravinársky priemysel.

Technické poznámky:

1A004 zahŕňa vybavenie a súčasti, ktoré sa identifikovali a úspešne testovali podľa národných noriem, alebo sa inak preukázala ich účinnosť pri detekcii alebo obrane pred rádioaktívnymi materiálmi „prispôsobenými na vojnové použitie“, biologickými činidlami „prispôsobenými na vojnové použitie“, bojovými chemickými látkami, „simulantmi“ alebo „látkami na potláčanie nepokojov“ i v prípade, ak sa takéto vybavenie alebo jeho súčasti používajú v civilných odvetviach, ako je baníctvo, povrchové dobývania, poľnohospodárstvo, farmaceutický priemysel, manažment zdravotníctva, veterinárnej medicíny, životného prostredia a odpadové hospodárstvo alebo potravinársky priemysel.

„Simulant“ je látka alebo materiál, ktorý sa používa namiesto toxického činidla (chemického alebo biologického) počas výcviku, výskumu, testovania alebo hodnotenia.

I.B.9A012

„Letecké dopravné prostriedky bez posádky“ („UAV“), pridružené systémy, zariadenie a súčasti:

a)  „UAV“ vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:

1.  schopnosť autonómneho riadenia letu a navigácie (napr. autopilot s inerciálnym navigačným systémom) alebo

2.  schopné riadeného letu mimo rozsahu priamej viditeľnosti vyžadujúce si ľudského operátora (napr. televízne diaľkové ovládanie).

b)  Tieto pridružené systémy, zariadenia alebo súčasti:

1.  osobitne navrhnuté zariadenia na diaľkové ovládania „UAV“ uvedené v 9A012.a);

2.  systémy na navigáciu, sklon a náklon, riadiace alebo kontrolné systémy okrem tých, ktoré sú uvedené v časti 7A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 a osobitne navrhnuté na zabezpečenie autonómneho riadenia letu alebo navigačnej schopnosti pre „UAV“ uvedené v 9A012.a;

3.  zariadenia a súčasti osobitne navrhnuté na konverziu „lietadla“ s posádkou na „UAV“ uvedené v 9A012.a);

4.  motory vyžadujúce vzduch piestového alebo rotačného typu s vnútorným spaľovaním osobitne určené alebo upravené na pohon „UAV“ vo výškach nad 50 000 stôp (15 240 metrov).

I.B.9A350

Rozprašovacie alebo hmlové systémy osobitne navrhnuté alebo upravené na použitie v lietadlách, „prostriedkoch ľahších ako vzduch“, bezpilotných vzdušných prostriedkoch a pre ne špeciálne navrhnuté a skonštruované súčasti:

úplné rozprašovacie alebo hmlové systémy schopné z kvapalnej suspenzie uvoľňovať počiatočné kvapôčky „VMD“ menšie ako 50 μm pri prietoku vyššom ako 2 litre za minútu;

rozprašovacie pásy alebo sústavy jednotiek vyrábajúce aerosól schopné z kvapalnej suspenzie uvoľňovať počiatočné kvapôčky „VMD“ menšie ako 50 μm pri prietoku vyššom ako 2 litre za minútu;

jednotky vyrábajúce aerosól určené pre systémy bližšie určené v bodoch 9A350.a) a b).

Poznámka:  Jednotky vyrábajúce aerosól sú zariadenia osobitne určené alebo upravené tak‚ aby sa mohli používať v lietadlách, ako napríklad dýzy, rotačné bubnovité rozprašovače a podobné zariadenia.

Poznámka:  Podľa bodu 9A350 sa neriadia rozprašovacie alebo hmlové systémy a súčasti, ktoré preukázateľne nie sú schopné uvoľňovať biologické prostriedky vo forme infekčných aerosólov.

Technické poznámky:

1.  Veľkosť kvapiek pri rozprašovacom zariadení alebo dýze osobitne určenej na použitie v lietadle, „prostriedkoch ľahších ako vzduch“ alebo v bezpilotných vzdušných prostriedkoch by sa mala merať za pomoci:

a)  dopplerovej laserovej metódy;

b)  urýchľovanej laserovej difrakčnej metódy (Forward laser diffraction method).

2.  V 9A350 je „VMD“ stredný objemový priemer a pre systémy založené na vode sa rovná strednému hmotnostnému priemeru (MMD).

B.    VYBAVENIE NA TESTOVANIE A VÝROBU



No

Opis

I.B.2B350

Chemické výrobné závody, zariadenia a príslušenstvo:

a)  reakčné nádoby a reaktory, s miešadlami alebo bez, s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov) a menej ako 20 m3 (20 000 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

5.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

6.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

7.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

8.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

b)  miešadlá určené na použitie v reakčných nádobách alebo reaktoroch uvedených v bode 2B350.a. a lopatky, čepele alebo hriadele navrhnuté pre takéto miešadlá, kde všetky plochy miešadiel prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

5.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

6.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

7.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

8.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

c)  skladovacie nádrže, kontajnery alebo zberné nádrže s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo obsiahnutou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

5.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

6.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

7.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia;

8.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

d)  výmenníky tepla alebo chladiče s teplovýmennou plochou viac ako 0,15 m2, ale menej ako 20 m2; a rúrky, platne, cievky alebo bloky (jadrá) určené pre tieto výmenníky tepla alebo chladiče, kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  grafit alebo „uhlíkový grafit“;

5.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

6.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

7.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

8.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia;

9.  karbid kremíka;

10.  karbid titánu alebo

11.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

e)  destilačné alebo absorpčné kolóny s vnútorným priemerom viac ako 0,1 m; a rozdeľovače kvapalín, rozdeľovače pár alebo kolektory kvapalín určené pre tieto destilačné alebo absorpčné kolóny, kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  grafit alebo „uhlíkový grafit“;

5.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

6.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

7.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

8.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

9.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

f)  diaľkovo ovládané plniace zariadenia, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu alebo

2.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

g)  ventily „menovitej veľkosti“ viac ako 10 mm a puzdrá (telesá ventilov) alebo predformované výstelky určené pre takéto ventily, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

5.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

6.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

7.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia;

8.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu alebo

9.  keramické materiály:

a)  karbid kremíka s čistotou 80 % hmotnosti a viac;

b)  oxid hlinitý s čistotou 99,9 % hmotnosti a viac;

c)  oxid zirkoničitý (zirkónia);

Technická poznámka

„Menovitá veľkosť“ je definovaná ako menší z priemerov na vstupe a výstupe.

h)  viacstenné potrubia s otvorom na zisťovanie netesností, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

3.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

4.  grafit alebo „uhlíkový grafit“;

5.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

6.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

7.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

8.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

9.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

i)  viacupchávkové čerpadlá a čerpadlá bez upchávok, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 0,6 m3/hod., alebo vývevy, u ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 5 m3/hod za podmienok štandardnej teploty [273 K (°C)] a tlaku (101,3 kPa) a telesá (skrine čerpadiel), predformované výstelky telies, obežné kolesá, rotory alebo dýzy tryskových čerpadiel navrhnuté pre tieto čerpadlá, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou chemickou látkou (látkami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  keramické materiály;

3.  ferosilícium (zliatiny železa s vysokým obsahom kremíka);

4.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

5.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

6.  grafit alebo „uhlíkový grafit“;

7.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

8.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

9.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

10.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

11.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

j)  spaľovacie pece navrhnuté na deštrukciu chemikálií uvedených v 1C350 so špeciálne navrhnutými systémami prísunu odpadov, zvláštnymi manipulačnými zariadeniami a priemernou teplotou v spaľovacej komore vyššou ako 1 273  K (1 000  °C), ktorých všetky plochy v systéme prísunu odpadov prichádzajúce do priameho styku s odpadmi sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov alebo ním vyliate:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  keramické materiály alebo

3.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu viac ako 40 % hmotnosti.

Technické poznámky:

1.  Uhlíkový grafit sa skladá z amorfného uhlíka a grafitu, pričom obsah grafitu je 8 % hmotnosti alebo viac.

2.  V prípade vyššie uvedených materiálov znamená „zliatina“, pokiaľ ju nesprevádza konkrétna koncentrácia prvku, také zliatiny, v ktorých sa určený kov nachádza vo vyššom percente hmotnosti ako iný prvok.

I.B.2B351

Systémy na monitorovanie toxických plynov a ich osobitné súčasti na zisťovanie plynov okrem tých, ktoré sú uvedené v 1A004, a detektory; snímacie zariadenia a vymeniteľné zásobníky snímačov:

a)  navrhnuté na nepretržitú prevádzku a použiteľné na detekciu chemických bojových látok alebo chemikálií uvedených v 1C350 pri koncentráciách menej ako 0,3 mg/m3 alebo

b)  určené na detekciu inhibičného účinku cholinesterázy.

I.B.2B352

Zariadenia použiteľné pri manipulácii s biologickými materiálmi:

a)  kompletné biologické bezpečnostné zariadenia s úrovňou bezpečnosti P3, P4;

Technická poznámka

Úrovne bezpečnosti P3 alebo P4 (BL3, BL4, L3, L4) sú podľa špecifikácie uvedenej v príručke WHO (World Health Organisation) biologickej bezpečnosti v laboratóriách (3. vydanie, Ženeva 2004).

b)  fermentory schopné kultivácie patogénnych „mikroorganizmov“, vírusov, alebo schopné produkcie toxínov, bez šírenia aerosólov, s celkovým objemom najmenej 20 litrov;

Technická poznámka

Medzi fermentory sa zaraďujú bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálnym prietokom.

c)  odstredivé separátory schopné kontinuálnej separácie bez šírenia aerosólov, vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:

1.  prietok viac ako 100 litrov za hodinu;

2.  súčasti z leštenej nehrdzavejúcej ocele alebo titánu;

3.  jeden alebo viac tesniacich spojov v parnej bezpečnostnej zóne, ako aj

4.  schopnosť sterilizácie parou in-situ v uzavretom priestore.

Technická poznámka

Odstredivé separátory zahŕňajú aj dekantéry.

d)  filtračné zariadenia s priečnym (tangenciálnym) tokom a tieto súčasti:

1.  filtračné zariadenia s priečnym (tangenciálnym) tokom schopné separácie patogénnych mikroorganizmov, vírusov, toxínov alebo molekulových kultúr bez šírenia aerosólov, vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:

a)  celková filtračná plocha sa rovná alebo je väčšia 1 m2, ako aj

b)  celý rozsah stupnice menej ako 13 kPa a „presnosť“ lepšia ako + 1 % celej stupnice alebo

1.  schopnosť byť sterilizované alebo dezinfikované in-situ alebo

2.  využívajú vymeniteľné filtračné súčasti alebo filtračné súčasti na jedno použitie.

Technická poznámka

V 2B352.d.1.b) sterilizovaný znamená odstránenie všetkých životaschopných mikróbov zo zariadenia za použitia fyzických (napr. para) alebo chemických prostriedkov. Dezinfikovaný znamená zničenie potencionálnej mikrobiálnej infekcie v zariadení za použitia chemických prvkov s germicídnym účinkom. Dezinfekcia a sterilizácia sa líšia od sanitácie, ktorá sa vzťahuje na čistiace postupy určené na zníženie mikrobiálneho obsahu zariadenia bez toho, aby sa nevyhnutne dosiahlo odstránenie celej mikrobiálnej infekcie alebo životaschopnosti.

2.  súčasti filtračného zariadenia s priečnym (tangenciálnym) tokom (napr. moduly, prvky, kazety, kartridže, jednotky alebo taniere) s filtračnou plochou rovnajúcou sa alebo väčšou ako 0,2 m2 pre každú súčasť a určené na použitie vo filtračnom zariadení s priečnym (tangenciálnym) tokom uvedenom v 2B352.d).

Poznámka:  2B352.d) neriadi reverzné osmotické zariadenie, ako uvádza výrobca.

e)  parou sterilizovateľné zariadenia na sublimačné sušenie (lyofilizačné zariadenia) s kapacitou chladiča viac ako 10 kg ľadu za 24 hodín a menej ako 1 000  kg ľadu za 24 hodín;

f)  zariadenia na ochranu a poskytujúce ochranný obal:

1.  celé alebo polovičné ochranné odevy alebo kapucne vyžadujúce privádzaný externý prívod vzduchu, ktoré fungujú pri pozitívnom tlaku.

Poznámka:  Podľa 2B352.f.1 sa neriadia kontrolné odevy určené na nosenie s vlastným dýchacím prístrojom.

2.  biologické bezpečnostné skrinky alebo izolátory triedy III s podobným výkonovým štandardom;

Poznámka:  Podľa 2B352.f.2 k izolátorom patria pružné izolátory, ochranné komory so suchým vzduchom, anaeróbne komory, ochranné komory so vstavanými rukavicami a digestory s laminárnym prúdením (ktoré sa zatvárajú vertikálnym tokom).

g)  komory o objeme najmenej 1 m3 určené na skúšky imunizácie „mikroorganizmov“, vírusov alebo „toxínov“ aerosolmi.

C.    MATERIÁLY



č.

Opis

I.B.1C350

Chemikálie, ktoré sa môžu používať ako prekurzory pre nasledujúce toxické chemické látky a „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých z nich:

Pozn.:  POZRI TIEŽ KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU A 1C450.

1.  tiodiglykol (111-48-8);

2.  oxychlorid fosforečný (10025-87-3);

3.  dimetylmetylfosforitan (756-79-6);

4.  POZRI KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU PRE

Metylfosfonyldifluorid (676-99-3);

5.  metylfosfonyldichlorid (676-97-1);

6.  dimetylfosfit (DMP)(868-85-9);

7.  chlorid fosforitý (7719-12-2);

8.  trimetylfosfit (TMP) (121-45-9);

9.  tionyl chlorid (7719-09-7);

10.  3-hydroxy1-metyl piperidín (3554-74-3);

11.  N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetylchlorid (96-79-7);

12.  N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetántiol (5842-07-9);

13.  3-chinuklidinol (1619-34-7);

14.  fluorid draselný (7789-23-3);

15.  2-chlóretanol (107-07-3);

16.  dimetylamín (124-40-3);

17.  dietyletylfosfonát (78-38-6);

18.  dietyl-N,N-dimetylfosforamidát (2404-03-7);

19.  dietylfosfit (762-04-9);

20.  dimetylamínhydrochlorid (506-59-2);

21.  etylfosfinyldichlorid (1498-40-4);

22.  etylfosfonyl dichlorid (1066-50-8);

23.  POZRI KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU PRE

etylfosfonyldifluorid (753-98-0);

24.  fluórovodík (7664-39-3);

25.  metylbenzilát (76-89-1);

26.  metylfosfinyldichlorid (676-83-5);

27.  N,N-diisopropyl-(beta)-aminoetanol (96-80-0);

28.  pinakolylalkohol (464-07-3);

29.  POZRI KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU PRE

O-etyl-O-(2-di-izopropylaminoetyl) metylfosfonit (QL) (57856-11-8);

30.  trietylfosfit (122-52-1);

31.  chlorid arzenitý (7784-34-1);

32.  kyselina benzylová (769-3-7);

33.  dietylmetylfosfonit (15715-41-0);

34.  dimetyl etylfosfonát (6163-75-3);

35.  etylfosfinyldifluorid (430-78-4);

36.  metylfosfinyldifluorid (753-59-3);

37.  3-chinuklidon (3731-38-2);

38.  chlorid fosforečný (10026-13-8);

39.  pinakolon (75-97-8);

40.  kyanid draselný (151-50-8);

41.  hydrogendifluorid draselný (7789-29-9);

42.  hydrogendifluorid amónny alebo amónium bifluorid (1341-49-7);

43.  fluorid sodný (7681-49-4);

44.  hydrogendifluorid sodný (1333-83-1);

45.  kyanid sodný (143-33-9);

46.  trietanolamín (102-71-6);

47.  sulfid fosforečný (1314-80-3);

48.  di-izopropylamín (108-18-9);

49.  dietylaminoetanol (100-37-8);

50.  sulfid sodný (1313-82-2);

51.  chlorid sírny (10025-67-9);

52.  chlorid sírnatý (10545-99-0);

53.  trietanolamín hydrochlorid (637-39-8);

54.  (2-chlóretyl) diizopropylamín hydrochlorid (4261-68-1);

55.  kyselina metylfosfónová (993-13-5);

56.  dietyl metylfosfonát (683-08-9);

57.  N,N-dimetylamidofosforyl dichlorid (677-43-0);

58.  triizopropyl fosfit (116-17-6);

59.  etyldietanolamín (139-87-7);

60.  O,O-Dietylfosforotioát (2465-38-6);

61.  O,O-Dietyl hydrogén fosforoditioát (298-06-6);

62.  hexafluorokremičitan disodný (16893-85-9);

63.  metylfosfonotioyldichlorid (676-98-2).

Poznámka 1:  Pre vývozy do „štátov, ktoré nie sú zmluvnými štátmi Dohovoru o zákaze chemických zbraní“, sa podľa 1C350 neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položkách 1C350.1, 3, 5, 11, 12, 13, 17, 18, 21, 22, 26, 12, 28, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 54, 55, 56, 57 a 63, u ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií neobsahuje viac ako 10 % hm. zmesi.

Poznámka 2:  Podľa 1C350 sa neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položkách 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20,.24,.25,.30,.37,.38,.39,.40,.41,.42,.43,.44,.45,.46,.47,.48,.49,.50,.51,.52,.53,.58,.59,.60,.61 a.62, u ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií neobsahuje viac ako 30 % hm. zmesi.

Poznámka 3:  Podľa 1C350 sa neriadia produkty označené ako spotrebný tovar balený na maloobchodný predaj pre osobné použitie alebo balený na individuálne použitie.

I.B.1C351

Ľudské patogény, pôvodcovia zoonóz a „toxíny“:

a)  Vírusy prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  vírus ANDV;

2.  vírus Chapare;

3.  vírus Chikungunya;

4.  vírus Choclo;

5.  vírus krymsko-konžskej hemoragickej horúčky;

6.  vírus horúčky dengue;

7.  vírus Dobrava-Belgrade;

8.  vírus východnej encefalitídy koní;

9.  vírus Ebola;

10.  vírus Guanarito;

11.  vírus Hantaan;

12.  vírus Hendra (konský morbillivirus);

13.  vírus japonskej encefalitídy;

14.  vírus Junin;

15.  vírus choroby Kyasanurskeho lesa;

16.  vírus Laguna Negra;

17.  vírus horúčky Lassa;

18.  vírus ovčej encefalomyelitídy (louping ill);

19.  vírus Lujo;

20.  vírus lymfocytovej choriomeningitídy;

21.  vírus Machupo;

22.  vírus Marburg;

23.  vírus opičích kiahní;

24.  vírus encefalitídy Murray Valley;

25.  vírus Nipah.

26.  vírus omskej hemoragickej horúčky;

27.  vírus Oropouche;

28.  vírus Powassan;

29.  vírus horúčky Rift Valley;

30.  vírus Rocio;

31.  vírus Sabia;

32.  vírus Seoul;

33.  vírus Sin nombre;

34.  vírus encefalitídy St. Louis;

35.  vírus kliešťovej encefalitídy (vírus ruskej jarno-letnej encefalitídy);

36.  vírus pravých kiahní;

37.  vírus venezuelskej encefalitídy koní;

38.  vírus západnej encefalitídy koní;

39.  vírus žltej zimnice;

b)  Ricketsie či už prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne naočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Coxiella burnetii;

2.  Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana);

3.  Rickettsia Prowazeki;

4.  Rickettsia rickettsii.

c)  Baktérie či už prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“, alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne naočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Bacillus anthracis;

2.  Brucella abortus;

3.  Brucella militensis;

4.  Brucella suis;

5.  Chlamydia psittaci;

6.  Clostridium botulinum;

7.  Francisella tularensis;

8.  Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei);

9.  Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei);

10.  Salmonella typhi;

11.  Shigella dysenteriae;

12.  Vibrio cholerae;

13.  Yersinia pestis;

14.  Typy Clostridium perfringens produkujúce epsilon toxín;

15.  Enterohemoragická Escherichia coli, sérotyp O157 a iné sérotypy produkujúce verotoxín.

d)  Tieto „toxíny“ a ich súčasti:

1.  Botulotoxíny;

2.  Toxíny produkované Clostridium perfringens;

3.  Konotoxín;

4.  Ricín;

5.  Saxitoxín;

6.  Shiga toxín;

7.  Toxíny produkované Staphylococcus aureus;

8.  Tetrodotoxín;

9.  Verotoxín a bielkoviny inaktivujúce ribozómy podobné shiga;

10.  Microcystín (cyanginozín);

11.  Aflatoxíny;

12.  Abrín;

13.  Toxí1. Coxiella burnetii;n cholery;

14.  Diacetoxyscirpenoltoxín;

15.  T-2 Toxín;

16.  HT-2 Toxín;

17.  Modeccín;

18.  Volkenzín;

19.  Lektín 1 produkovaný Viscum album (Viskumín).

Poznámka:  Podľa 1C351.d) sa neriadia botulotoxíny alebo konotoxíny vo forme produktov, ktoré spĺňajú všetky tieto kritériá:

1.  sú to farmaceutické receptúry určené na podávanie ľuďom pri liečbe ich zdravotných ťažkostí;

2.  sú vopred zabalené na distribúciu ako liečebné produkty;

3.  majú povolenie od štátneho orgánu na predaj ako liečebné produkty.

e)  Huby, či už prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný

1.  Coccidioides immitis;

2.  Coccidioides posadasii.

Poznámka:  Podľa 1C351 sa neriadia „vakcíny“ ani „imunotoxíny“.

I.B.1C352

Živočíšne patogény:

a)  Vírusy prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  vírus afrického moru ošípaných;

2.  vírus vtáčej chrípky, ktorý môže byť:

a)  necharakterizovaný alebo

b)  charakterizovaný v prílohe I bode 2 smernice 2005/94/ES (1) ako vysoko patogénny:

1.  vírus typu A s IVPI (index intravenóznej patogenity) u 6-týždňových kurčiat viac ako 1,2 alebo

2.  poddruh H5 alebo H7 vírusov typu A so sekvenciou genómov kódujúcou viacnásobné bázické aminokyseliny v mieste štiepenia molekuly hemaglutinínu podobnou sekvenciám pozorovaným u iných vírusoch HPAI, čo naznačuje, že molekula hemaglutinínu sa môže štiepiť hostiteľovou všadeprítomnou proteázou;

3.  vírus katarálnej horúčky oviec;

4.  vírus slintačky a krívačky;

5.  vírus kozích kiahní;

6.  vírus pseudobesnoty ošípaných (Aujeszkého choroba);

7.  vírus prasačieho moru (vírus prasačej cholery);

8.  vírus Lissa;

9.  vírus vtáčej chrípky;

10.  vírus moru malých prežúvavcov;

11.  prasačí enterovírus typu 9 (vírus vezikulárnej choroby ošípaných);

12.  vírus dobytčieho moru;

13.  vírus ovčích kiahní;

14.  vírus Teschenovej choroby;

15.  vírus vezikulárnej stomatitídy;

16.  dermatosis nodularis;

17.  africký mor koní.

b)  Mykoplazmy prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“, alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Mycoplasma mycoides subspecies mycoides SC (malá kolónia);

2.  Mycoplasma capricolum subspecies capripneumoniae.

Poznámka:  Podľa 1C352 sa neriadia „vakcíny“.

I.B.1C353

Genetické prvky a geneticky modifikované organizmy:

a)  Geneticky modifikované organizmy alebo genetické prvky, ktoré obsahujú sekvencie nukleovej kyseliny spojené s patogenitou organizmov uvedených v 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 alebo 1C354,

b)  Geneticky modifikované organizmy alebo genetické prvky, ktoré obsahujú sekvencie nukleovej kyseliny, ktoré kódujú ľubovoľné „toxíny“ uvedené v 1C351.d alebo ich „podjednotky toxínov“.

Technické poznámky:

1.  Genetické prvky sú okrem iného chromozóny, genómy, plazmidy, transpozóny a vektory geneticky modifikované alebo nemodifikované.

2.  Sekvencie nukleovej kyseliny spojené s patogenitou akéhokoľvek mikroorganizmu uvedeného v 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 alebo 1C354 sú akékoľvek sekvencie špecifické pre špecifický mikroorganizmus, ktorý:

a)  sám o sebe alebo v produktoch, ktoré sú ním upravené alebo do ktorých je prenesený predstavujú významné nebezpečenstvo pre zdravie ľudí, živočíchov alebo rastlín alebo

b)  je známy tým, že zosilňuje schopnosť špecifického mikroorganizmu alebo akéhokoľvek iného organizmu, do ktorého môže byť vložený alebo inak začlenený, spôsobovať vážne poškodenie zdravia ľudí, živočíchov alebo rastlín.

Poznámka:  1C353 sa nevzťahuje na sekvencie nukleovej kyseliny spojené s patogenitou enterohemoragickej Escherichia coli, sérotypu O157 a iných kmeňov produkujúcich verotoxín, okrem tých, ktoré kódujú verotoxín alebo jeho podjednotky.

I.B.1C354

Rastlinné patogény:

a)  Vírusy prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Andský latentný tymovírus zemiakov;

2.  viroid vretenovitosti zemiakov.

b)  Baktérie prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“ alebo ako materiál, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Xanthomonas albilineans,

2.  Xanthomonas campestris pv. citri vrátane kmeňov označovaných ako Xanthomonas campestris pv. citri typu A, B, C, D, E alebo inak klasifikovaných ako Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv., aurantifolia alebo Xanthomonas camestris pv. Citrumelo,

3.  Xanthomonas oryzae pv. Citrumelo; Oryzae);

4.  Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (subsp. Corynebacterium michiganensis Sepedonicum alebo Corynebacterium Sepedonicum),

5.  Ralstonia solanacearum rasy 2 a 3 (Pseudomonas solanacearum rasy 2 a 3 alebo Burkholderia solanacearum rasy 2 a 3).

c)  Huby prírodné, zosilnené alebo modifikované, buď vo forme „izolovaných živých kultúr“, alebo ako materiál s obsahom živého materiálu, ktorý bol zámerne zaočkovaný alebo kontaminovaný týmito kultúrami:

1.  Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae);

2.  Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae);

3.  Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei);

4.  Puccinia graminis (syn. Pussinia graminis f. sp. tritici);

5.  Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum);

6.  Magnaporthe grisea (pyricularia risea/pyricularia oryzae).

I.B.1C450

Toxické chemikálie a prekurzory toxických chemikálií a „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých z nich:

Pozn.:  POZRI TIEŽ 1C350, 1C351.D POZRI TIEŽ KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU.

a)  Toxické chemikálie:

1.  Amiton: O,O-dietyl S- [2-(dietylamino)etyl] fosforotiolát (78-53-5) a zodpovedajúce alkylované alebo protónizované soli;

2.  PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluóro2-(trifluórmetyl-) 1-propén (382-21-8);

3.  POZRI KONTROLY VOJENSKÉHO TOVARU PRE

BZ: 3-chinuklidinyl benzilát (6581-06-2);

4.  fosgén: dichlorid karbonylu (75-44-5);

5.  chlórkyán (506-77-4);

6.  kyanovodík (74-90-8);

7.  chlórpikrín: trichlórnitrometán (76-06-2);

Poznámka 1:  Pre vývozy do „štátov, ktoré nie sú zmluvnými štátmi Dohovoru o zákaze chemických zbraní“ sa podľa 1C450 neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položkách 1C450.a.1 a a.2, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 1 % hm. zmesi.

Poznámka 2:  Podľa 1C450 sa neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položkách 1C450.a.4, .a.5, .a.6 a a.7, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 30 % hm. zmesi.

Poznámka 3:  Podľa 1C450 sa neriadia produkty označené ako spotrebný tovar balený na maloobchodný predaj pre osobné použitie alebo balený na individuálne použitie.

b)  Toxické chemické prekurzory:

1.  Chemikálie okrem tých, ktoré sú uvedené v kontrolách vojenského tovaru alebo v 1C350, s obsahom atómu fosforu, ku ktorému sa viaže jedna metylová, etylová alebo propylová (normálna alebo izo) skupina, ale nie ďalšie atómy uhlíka;

Poznámka:  Podľa 1C450.b.1 sa neriadi fonofos: O-etyl S-fenyl etylfosfonotiolotionát (944-22-9);

2.  N,N-dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] fosforamidové dihalogenidy, okrem N,N-dimetylaminofosforyldichloridu;

Pozn.:  Pre N,N-dimetylaminofosforyldichlorid pozri 1C350.57.

3.  Dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] N,N-dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] fosforamidáty okrem dietyl-N,N-dietylfosforamidátu, ktorý je uvedený v 1C350;

4.  N,N-dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] aminoetyl2-chloridy a zodpovedajúce protonizované soli okrem N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetylchloridu alebo N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetylchloridhydrochloridu, ktoré sú uvedené v 1C350,

5.  N,N-dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] aminoetán2-oly a zodpovedajúce protonizované soli okrem N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetanolu (96-80-0) a N,N-dietylaminoetanolu (100378), ktoré sú uvedené v 1C350;

Poznámka:  Podľa 1C450.b.5 sa neriadia:

a)  N,N-dimetylaminoetanol (108-01-0) a zodpovedajúce protonizované soli;

b)  protonizované soli N, N-dietylaminoetanolu (100-37-8);

6.  N,N-Dialkyl [metyl, etyl alebo propyl (normálny alebo izo)] aminoetán2-tioly a zodpovedajúce protonizované soli okrem N,N-diizopropyl-(beta)-aminoetántiolu, ktorý je uvedený v 1C350;

7.  Pozri tiež 1C350 pre etyldietanolamín (139-87-7);

8.  Metyldietanolamín (105-59-9).

Poznámka 1:  Pre vývozy do „štátov, ktoré nie sú zmluvnými štátmi Dohovoru o zákaze chemických zbraní“ sa podľa 1C450 neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položkách 1C450.b.1, .b.2,.b.3, .b.4,.b.5 a b.6, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 10 % hm. zmesi.

Poznámka 2:  Podľa 1C450 sa neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položke 1C450.b.8, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 30 % hm. zmesi.

Poznámka 3:  Podľa 1C450 sa neriadia produkty označené ako spotrebný tovar balený na maloobchodný predaj pre osobné použitie alebo balený na individuálne použitie.

(1)   

Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky (Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16).

D.    SOFTVÉR



č.

Opis

I.B.1D003

„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený tak, aby umožnil zariadeniam vykonávať funkcie zariadení uvedených v 1A004.c. alebo 1A004.d.

I.B.2D351

„Softvér“, iný ako uvedený v 1D003, osobitne navrhnutý na „používanie“ zariadenia uvedeného v 2B351.

I.B.9D001

„Softvér“ zvlášť navrhnutý alebo upravený na „vývoj“ zariadení alebo „technológie“ uvedené v 9A012.

I.B.9D002

„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený na „používanie“ zariadení uvedených v 9A012.

E.    TECHNOLÓGIE



č.

Opis

I.B.1E001

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky k technológii pre „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení alebo materiálu uvedeného v 1A004, 1C350 to1C354 alebo 1C450.

I.B.2E001

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky k technológii pre „vývoj“ zariadení alebo „softvéru“ uvedená v 2B350, 2B351, 2B352 alebo 2D351.

I.B.2E002

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii na „výrobu“ tovarov uvedených v 2B350, 2B351 alebo 2B352.

I.B.2E301

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky k technológii pre „používanie“ tovarov uvedených v 2B350 až 2B352.

I.B.9E001

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky k technológii pre „vývoj“ vybavenia alebo „softvéru“ uvedeného v 9A012 alebo 9A350.

I.B.9E002

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii pre „výrobu“ vybavenia bližšie určeného 9A350.

I.B.9E101

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii pre „výrobu“ UAV bližšie určených v 9A012.

Technická poznámka:

V 9E101.b „UAV“ znamená letecké dopravné systémy bez posádky s dosahom viac ako 300 km.

I.B.9E102

„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii pre „použitie“ UAV bližšie určených v 9A012.

Technická poznámka:

V 9E101.b „UAV“ znamená letecké dopravné systémy bez posádky s dosahom viac ako 300 km.

ČASŤ 2

Úvodné poznámky

1. Pokiaľ nie je uvedené inak, referenčné čísla uvedené v stĺpci „Opis“ odkazujú na opisy položiek s dvojakým použitím uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

2. Referenčné číslo v stĺpci „Súvisiaca položka v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009“ znamená, že vlastnosti položky opísanej v stĺpci „Opis“ presahujú parametre stanovené v opise príslušnej položky s dvojakým využitím.

3. Vymedzenia pojmov uvedených v „jednoduchých úvodzovkách“ sú uvedené v technickej poznámke k príslušnej položke.

4. Vymedzenia pojmov uvedených v „dvojitých úvodzovkách“ je možné nájsť v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

Všeobecné poznámky

1. Účel kontrol obsiahnutých v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadneho nekontrolovaného tovaru (vrátane prevádzkových celkov) obsahujúceho jednu alebo viacero kontrolovaných súčastí, ak kontrolovaná súčasť alebo súčasti sú základným prvkom tovaru a dajú sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

Pozn.:   Pri posudzovaní, či kontrolovanú súčasť alebo súčasti treba považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré by z kontrolovanej súčasti alebo súčastí mohli urobiť základný prvok zaobstarávaného tovaru.

2. Medzi položky uvedené v tejto prílohe patrí nový, ako aj použitý tovar.

Všeobecná poznámka k technológii (GTN)

(Vykladá sa v spojení s oddielom B časti 1)

1. Predaj, dodávka, prevod alebo vývoz „technológií“, ktoré sú „potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru, ktorého predaj, dodávka, prevod alebo vývoz je kontrolovaný v oddiely I.C.A tejto časti, je kontrolovaný na základe ustanovení oddielu I.C.B tejto časti.

2. „Technológie“„potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru podliehajúceho kontrole zostávajú pod kontrolou aj vtedy, keď sa vzťahujú na nekontrolovaný tovar.

3. Kontroly sa nevzťahujú na také „technológie“, ktoré predstavujú nevyhnutné minimum na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu takého tovaru, ktorý nie je zakázaný, alebo ktorého vývoz sa povolil v súlade s týmto nariadením.

4. Kontroly prevodu „technológií“ sa nevzťahujú na informácie „vo verejnej sfére“, „základný vedecký výskum“ alebo minimálne nevyhnutné informácie na účely patentových prihlášok.

I.C.A.    TOVAR

(materiály a chemikálie)



č.

Opis

Súvisiaca položka z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009

I.C.A.001

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

1.  1.1,2-dichlóretán, (CAS 107-06-2)

 

I.C.A.002

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

1.  nitrometán, (CAS 75-52-5)

2.  Kyselina pikrová (CAS 88-89-1)

 

I.C.A.003

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

1.  chlorid hlinitý, (CAS 7446-70-0)

2.  arzén, (CAS 7440-38-2)

3.  oxid arzenitý, (CAS 1327-53-3)

4.  Bis(2-chlóroetyl)etylamín hydrochlorid, (CAS 3590-07-6)

5.  Bis(2-chlóroetyl)metylamín hydrochlorid, (CAS 55-86-7)

6.  tris (2-chlóroetyl)amín hydrochlorid, (CAS 817-4-7)

 

I.C.B.    TECHNOLÓGIE



B.001

„Technológie“ potrebné na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ položiek uvedených v oddiely I.C.A.

Technická poznámka:

Pojem „technológia“ zahŕňa aj „softvér“.

 

▼M52




PRÍLOHA II

ZOZNAM FYZICKÝCH A PRÁVNICKÝCH OSÔB, SUBJEKTOV ALEBO ORGÁNOV PODĽA ČLÁNKU 14, ČLÁNKU 15 ODS. 1 PÍSM. A) A ČLÁNKU 15 ODS. 1A



A.  Osoby

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

1.

Bashar (image) AL-ASSAD (image) (Baššár al-Asad)

Dátum narodenia: 11. 9. 1965

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. diplomatického pasu D1903

Pohlavie: mužské

Prezident republiky; nariadil a viedol represie proti demonštrantom.

23.5.2011

2.

Maher (image) (alias Mahir) AL-ASSAD (image) (Máhir al-Asad)

Dátum narodenia: 8. 12. 1967

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. diplomatického pasu 4138

Pozícia: generálmajor 42. brigády a bývalý brigádny veliteľ 4. obrnenej divízie armády

Pohlavie: mužské

Patrí medzi členov sýrskych ozbrojených síl, ktorí po máji 2011 mali hodnosť plukovníka a rovnocenné alebo vyššie hodnosti; generálmajor 42. brigády a bývalý brigádny veliteľ 4. obrnenej divízie armády. Člen rodiny al-Asadovcov; brat prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

9.5.2011

▼M64

3.

Ali MAMLUK

(alias: Ali Mamlouk; Ali Al-Mamlouk; Abu Ayham)

(علي المملوك; أبو أيهم; علي مملوك)

Dátum narodenia: 19.2.1946

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. diplomatického pasu 983

Pohlavie: mužské

Viceprezident Sýrskej arabskej republiky pre bezpečnostné záležitosti. Bývalý riaditeľ Úradu národnej bezpečnosti. Bývalý riaditeľ sýrskej spravodajskej služby zapojený do násilností proti demonštrantom.

9.5.2011

4.

Atif NAJIB

(alias Atef; Atej Najeeb)

(عاطف نجيب)

Miesto narodenia: Džabla, Sýria

Hodnosť: brigádny generál

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci politickej bezpečnostnej služby v Dara’a. Zapojený do násilností proti demonštrantom. Člen rodiny Asadovcov; bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

9.5.2011

▼M69

5.

Hafiz (image) MAKHLOUF (image)

(alias Hafez Makhlouf) (Háfiz Machlúf)

Dátum narodenia: 2.4.1971

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. diplomatického pasu 014637352

Pohlavie: mužské

Bývalý plukovník a vedúci odboru v rámci pobočky sýrskej všeobecnej spravodajskej služby v Damasku, vo funkcii po máji 2011. Člen rodiny Machlúfovcov (Makhlouf); bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

9.5.2011

▼M52

6.

Muhammad (image) Dib (image) ZAYTUN (image)

(alias Mohammed Dib Zeitoun; alias Mohamed Dib Zeitun)

Dátum narodenia: 20.5.1951

Miesto narodenia: Džobar, provincia Damask, Sýria

Č. diplomatického pasu D000001300

Pohlavie: mužské

Od júla 2019 riaditeľ Úradu národnej bezpečnosti. Bývalý riaditeľ sýrskej všeobecnej spravodajskej služby; zapojený do násilností proti demonštrantom.

9.5.2011

7.

Amjad (image) ABBAS (image) (alias al-Abbas)

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci oddelenia sýrskej politickej bezpečnostnej služby v meste Banyas, zapojený do násilností proti demonštrantom v obci Baida. Povýšený do hodnosti plukovníka v roku 2018.

9.5.2011

▼M69

8.

Rami (image) MAKHLOUF (image) (Rámí MACHLÚF)

Dátum narodenia: 10.7.1969

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. cestovného pasu: 000098044

Číslo vydania: 002-03-0015187

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii v sektore finančných služieb, dopravy a nehnuteľností. Má finančné podiely v investičných fondoch Al Mashreq, Bena Properties a Cham Holding, a/alebo je v nich vo vyšších a výkonných pozíciách.

Prostredníctvom svojich podnikateľských záujmov poskytuje sýrskemu režimu finančné prostriedky a podporu.

Je vplyvným členom rodiny Machlúfovcov (Makhlouf) a úzko spojený s rodinou al-Asadovcov; bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

9.5.2011

▼M52

9.

Abd al-Fatah (image) QUDSIYAH (image)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Č. diplomatického pasu D0005788

Pohlavie: mužské

Dôstojník s hodnosťou generálmajora v sýrskych ozbrojených silách vo funkcii po máji 2011.

Zástupca riaditeľa Úradu národnej bezpečnosti strany Baas. Bývalý riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby. Zapojený do násilnej represie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

9.5.2011

10.

Jamil (image) (alias Jameel) HASSAN (image) (alias al-Hassan)

Dátum narodenia: 7.7.1953

Miesto narodenia: Qusayr, provincia Homs, Sýria

Bývalý riaditeľ sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl

Pohlavie: mužské

Dôstojník s hodnosťou generálmajora sýrskych vzdušných síl vo funkcii v období od mája 2011. Bývalý vedúci sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl vo funkcii v období od mája 2011 do júla 2019. Zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

9.5.2011

11.

Mohammad Mouti' MOUAYYAD

(alias Mohammad Muti'a Moayyad)

Dátum narodenia: 1968

Miesto narodenia: Ariha (Idlib), Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M69

12.

Ghazwan Rifaat Kheir BEK

(alias Ghazqan Kheir Bek)

Dátum narodenia: 10.3.1961

Miesto narodenia: Al-Šamijáh, Ládikía, Sýria

Číslo preukazu totožnosti: 06010037444

Pohlavie: mužské

Bývalý minister dopravy vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Predtým bol generálnym riaditeľom prístavu Tartús. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M52

13.

Munzir (image) (alias Mundhir, Monzer) Jamil (image) AL-ASSAD (image)

Dátum narodenia: 1. 3. 1961

Miesto narodenia: Kerdaha, provincia Ládikíja, Sýria

Č. pasov 86449 a 842781

Pohlavie: mužské

Ako člen milícií Šabíha zapojený do násilností proti civilnému obyvateľstvu.

9.5.2011

▼M57

14.

Brigádny generál Mohammed BILAL

(alias podplukovník Muhammad Bilal)

Pohlavie: mužské

Ako vyšší dôstojník sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl podporuje sýrsky režim a je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu. Je spojený s výskumným strediskom vedeckých štúdií (Scientific Studies Research Centre – SSRC), ktoré je zaradené do zoznamu.

21.10.2014

▼M52

15.

Kamal CHEIKHA

(alias Kamal al-Sheikha)

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vodné zdroje vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

16.

Faruq (image) (alias Farouq, Farouk) AL SHAR' (image) (alias Al Char', Al Shara', Al Shara)

Dátum narodenia: 10. 12. 1938

Pohlavie: mužské

Bývalý viceprezident Sýrie; zapojený do násilností proti civilnému obyvateľstvu.

23.5.2011

17.

Hassan NOURI

(alias Hassan al-Nouri)

Dátum narodenia: 9.2.1960

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre administratívny rozvoj vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

18.

Mohammed (image) HAMCHO (image)

Dátum narodenia: 20. 5. 1966

Č. cestovného pasu 002954347

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii s podielmi v sektore strojárstva a stavebníctva, médií, pohostinských služieb a zdravotnej starostlivosti. Má finančné podiely a/alebo zastáva vyššie a vedúce pozície v rámci viacerých spoločností v Sýrii, najmä Hamsho international, Hamsho Communication, Mhg International, Jupiter for Investment, ako aj v odvetví cestovného ruchu a sýrskeho kovospracujúceho priemyslu.

Zohráva dôležitú úlohu v podnikateľských kruhoch v Sýrii ako generálny tajomník obchodnej komory v Damasku (vymenovaný v decembri 2014 vtedajším ministrom hospodárstva Khodrom Orfalim), predseda bilaterálnej obchodnej rady Číny a Sýrie (od marca 2014) a predseda Sýrskej rady pre kovy a oceľ (od decembra 2015).

Má úzke podnikateľské vzťahy s kľúčovými predstaviteľmi sýrskeho režimu, ako sú napríklad Máhir al-Asad (Maher al-Assad).

Má prospech zo sýrskeho režimu a poskytuje mu podporu prostredníctvom svojich podnikateľských záujmov a je v spojení s osobami, ktoré majú zo sýrskeho režimu prospech a poskytujúpodporu tomuto režimu.

27.1.2015

19.

Iyad (image) (alias Eyad) MAKHLOUF (image) (Ijád Machlúf)

Dátum narodenia: 21. 1. 1973

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. cestovného pasu N001820740

Pohlavie: mužské

Člen rodiny Machlúfovcov (Makhlouf); syn Mohammeda Machlúfa, brat Háfiza Machlúfa, Rámího Machlúfa a Ihaba Machlúfa; bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

Člen sýrskych bezpečnostných a spravodajských služieb vo funkcii po máji 2011.

Ako dôstojník všeobecnej spravodajskej služby zapojený do násilností proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.5.2011

20.

Bassam (image) AL HASSAN (image) (alias Al Hasan)

Miesto narodenia: 1961

Miesto narodenia: Sheen, Homs, Sýria

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Poradca prezidenta pre strategické záležitosti; vedúci Generálneho sekretariátu národnej obrany. Zapojený do násilností proti civilnému obyvateľstvu.

23.5.2011

▼M46 —————

▼M57

22.

Ihab MAKHLOUF

(alias Ehab, Iehab)

(ايهاب مخلوف)

Dátum narodenia: 21. 1. 1973;

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. cestovného pasu: N002848852

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii. Má obchodné záujmy vo viacerých sýrskych spoločnostiach a subjektoch vrátane Ramak Construction Co a sýrskej medzinárodnej súkromnej univerzity pre vedu a techniku (Syrian International Private University for Science and Technology – SIUST).

Je vplyvným členom rodiny Machlúfovcov (Makhlouf) a úzko spojený s rodinou al-Asadovcov; bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad). V roku 2020 prevzal Ehab Machlúf (Makhlouf) obchodné činnosti Rámího Machlúfa (Rami Makhlouf) a sýrska vláda mu udelila zákazky na prevádzkovanie a riadenie bezcolných trhov v celej krajine.

23.5.2011

▼M52

23.

Zoulhima (image) (alias Zu al-Himma) CHALICHE (image) (alias Shalish, Shaleesh)

(alias Dhu al-Himma Shalish)

Dátum narodenia: 1946 alebo 1951 alebo 1956

Miesto narodenia: Kerdaha, Sýria

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Dôstojník sýrskych bezpečnostných a spravodajských služieb, ktorí svoje funkcie vykonávali po máji 2011; bývalý veliteľ prezidentskej bezpečnosti.

Člen sýrskych ozbrojených síl s hodnosťou generálmajora vo funkcii v období od mája 2011.

Zapojený do násilností proti demonštrantom.

Člen rodiny al-Asadovcov: bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

23.6.2011

24.

Riyad (image) CHALICHE (image) (alias Shalish, Shaleesh)

(alias Riyad Shalish)

Funkcia: predseda predstavenstva Riyad Isa Development Corporation.

Pohlavie: mužské

Bývalý riaditeľ vojenského ubytovacieho zariadenia; poskytuje finančné prostriedky sýrskeho režimu; bratanec prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

23.6.2011

25.

Brigádny veliteľ Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (image) JAFARI (image) (alias Jaafari, Ja'fari, Aziz; alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja’fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

Dátum narodenia: 1. 9. 1957

Miesto narodenia: Jazd, Irán

Pohlavie: mužské

Riaditeľ „Baqayt Allah“, kultúrnej organizácie Zboru islamských revolučných gárd. Generálny veliteľ Zboru islamských revolučných gárd do 21. 4. 2019, zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrskemu režimu potlačiť protesty v Sýrii.

23.6.2011

▼M52 —————

▼M52

27.

Hossein (image) TAEB (image)

(alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Husayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Teherán, Irán

Pohlavie: mužské

Riaditeľ spravodajskej služby Zboru islamských revolučných gárd. Bývalý zástupca veliteľa pre spravodajské služby Zboru islamských revolučných gárd zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrskemu režimu potlačiť protesty v Sýrii.

23.6.2011

▼M64

28.

Khalid (alias Khaled) QADDUR (alias Qadour, Qaddour, Kaddour)

(خالد قدور)

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má podiely a/alebo vykonáva činnosti v odvetviach telekomunikácií, ropného, plastového a tabakového priemyslu a udržiava blízke obchodné vzťahy s Máhirom al-Asadom (Maher al-Assad). Je zapojený do činností v oblasti pašovania.

Prostredníctvom svojich podnikateľských činností má zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu.

Spoločník Máhira al-Asada (Maher al-Assad), a to aj prostredníctvom svojich obchodných činností.

27.1.2015

▼M52

29.

Ra'if (image) AL-QUWATLY (image)

(alias Ri'af al-Quwatli alias Raeef al-Kouatly)

Dátum narodenia: 3.2.1967

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Obchodný spoločník Máhira al-Asada (Maher al-Assad) zodpovedný za spravovanie niektorých jeho obchodných aktivít; poskytuje finančné prostriedky sýrskeho režimu.

23.6.2011

30.

Mohammad (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) MUFLEH (image) (alias Muflih)

Pohlavie: mužské

Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby v meste Hamá; zapojený do potlačenia demonštrácií.

1.8.2011

31.

Major General Tawfiq (image) (alias Tawfik) YOUNES (image) (alias Yunes)

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci oddelenia pre vnútornú bezpečnosť sýrskej všeobecnej spravodajskej služby; zapojený do násilností proti civilnému obyvateľstvu.

1.8.2011

▼M61 —————

▼M64

33.

Ayman JABIR

(alias Aiman Jaber)

(أيمن جابر)

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii pôsobiaci v sektoroch ocele, médií, spotrebného tovaru a ropy vrátane obchodovania s uvedeným tovarom. Má finančné podiely a/alebo zastáva vyššie výkonné pozície vo viacerých spoločnostiach a subjektoch v Sýrii, najmä Al Jazira (alias Al Jazerra; El Jazireh), Dunia TV a Sama Satellite Channel.

Ayman Jabir prostredníctvom svojej spoločnosti Al Jazira financoval dovoz ropy do Sýrie od spoločnosti Overseas Petroleum Trading.

Prostredníctvom svojich podnikateľských záujmov má Ayman Jabir zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu.

Poskytuje priamu podporu činnostiam milícií spojených s režimom známych ako Šabíha a/alebo Suqur as-Sahraa a zohráva vedúcu úlohu v rámci týchto činností. Je čestným predsedom združenia Wafa lil-Watan (vernosť vlasti), ktoré poskytuje pomoc rodinám sýrskych vojakov a milícií.

Spoločník Rámího Machlúfa (Makhlouf) prostredníctvom svojich podnikateľských činností a spoločník Máhira al-Asada (Maher al-Assad) prostredníctvom svojej úlohy, ktorú zohráva v milíciách spojených s režimom.

27.1.2015

▼M52

34.

Hayel (image) AL-ASSAD (image)

(alias al-Asad (هاىلالأسد))

Pohlavie: mužské

Zástupca Máhira al-Asada (Maher al-Assad), veliteľa jednotky vojenskej polície 4. armádnej divízie podieľajúcej sa na represiách.

23.8.2011

35.

Ali (image) AL-SALIM (image) (alias al-Saleem)

Pohlavie: mužské

Riaditeľ úradu pre zásobovanie sýrskeho ministerstva obrany, vstupného bodu pre všetky nákupy zbraní pre sýrsku armádu.

23.8.2011

▼M68 —————

▼M52

37.

Generálmajor Rafiq (image) (alias Rafeeq) SHAHADAH (image) (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: Džabla, provincia Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Člen sýrskych ozbrojených síl s hodnosťou generálmajora vo funkcii v období od mája 2011. Bývalý veliteľ odboru 293 (vnútorné veci) sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Damasku. Priamo zapojený do represií a násilností proti civilnému obyvateľstvu v Damasku. Poradca prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad) pre strategické otázky a vojenské spravodajstvo.

23.8.2011

▼M52 —————

▼M46 —————

▼M64 —————

▼M52

41.

Ali (image) DOUBA (image)

Dátum narodenia: 1933

Miesto narodenia: Karfis, Sýria

Pohlavie: mužské

Osobitný poradca prezidenta Bashara al-Assada.

Ako osobitný poradca sa podieľa na fungovaní sýrskeho režimu, má z neho prospech a inak ho podporuje. Je zapojený do násilných represií proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.8.2011

42.

Brigádny generál Nawful (image) (alias Nawfal, Nofal, Nawfel) AL-HUSAYN (image) (alias al-Hussain, al-Hussein)

Pohlavie: mužské

Veliteľ odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Idlibe. Priamo zapojený do represií a násilností proti civilnému obyvateľstvu v provincii Idlib.

23.8.2011

43.

Brigádny generál Husam (image) SUKKAR (image)

Pohlavie: mužské

Poradca prezidenta pre otázky bezpečnosti. Poradca prezidenta pre represie a násilnosti proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii zo strany bezpečnostných úradov.

23.8.2011

44.

Brigádny generál Muhammed (image) (alias Muhamad) ZAMRINI (image) (alias Zamreni)

Pohlavie: mužské

Veliteľ odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) v Homse. Priamo zapojený do represií a násilností proti civilnému obyvateľstvu v Homse.

23.8.2011

45.

Munir (image) (alias Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) ADANOV (image) (alias Adnuf, Adanof)

Dátum narodenia: 1951

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Č. cestovného pasu 0000092405

Pozícia: zástupca náčelníka generálneho štábu pre operácie a výcvik sýrskej armády

Hodnosť: generálporučík, sýrska arabská armáda

Pohlavie: mužské

Zastával hodnosť generálporučíka a bol zástupcom náčelníka generálneho štábu pre operácie a výcvik sýrskej armády po máji 2011. Ako zástupca náčelníka generálneho štábu bol priamo zapojený do represií a násilností proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.8.2011

46.

Brigádny generál Ghassan (image) KHALIL (image) (alias Khaleel)

Pohlavie: mužské

Vedúci informačného odboru sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Priamo zapojený do represií a násilností proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.8.2011

47.

Mohammed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohamed) JABIR (image) (alias Jaber)

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Milície Šabíha. Spoločník Máhira al-Asada (Maher al-Assad) pre milície Šabíha. Priamo zapojený do represií a násilia proti civilným obyvateľom a koordinácie skupín milícií Šabíha.

23.8.2011

▼M64

48.

Samir HASSAN

(سمير حسن)

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má podiely a/alebo vykonáva činnosti vo viacerých odvetviach sýrskeho hospodárstva. Vlastní podiely a/alebo má podstatný vplyv v spoločnostiach Amir Group a Cham Holding, dvoch konglomerátoch pôsobiacich v oblastiach nehnuteľností, cestovného ruchu, dopravy a vo finančnom sektore. Predseda obchodnej rady Sýrie a Ruska, prostredníctvom ktorej zohráva významnú úlohu v hospodárskych vzťahoch s Ruskou federáciou.

Samir Hassan podporuje vojenské úsilie sýrskeho režimu peňažnými darmi.

Samir Hassan je spojený s osobami, ktoré majú z režimu prospech alebo ho podporujú. Spojený je najmä s Rámím Machlúfom (Makhlouf) a Issamom Anboubom, ktorých Rada označila a ktorí majú zo sýrskeho režimu prospech.

27.9.2014

▼M52

49.

Fares (image) CHEHABI (image)

(alias Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Syn Ahmada Chehabiho.

Dátum narodenia: 7.5.1972

Pohlavie: mužské

Predseda Aleppskej priemyselnej komory; predseda Federácie priemyselných komôr od 16. 12. 2018. Podpredseda predstavenstva spoločnosti Cham Holding. Poskytuje hospodársku podporu sýrskemu režimu. Poslanec sýrskeho parlamentu od roku 2016.

2.9.2011

▼M69

50.

Tarif (image) AKHRAS (image)

(alias Al Akhras (image))

Dátum narodenia: 2.6.1951

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Č. sýrskeho pasu 0000092405

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii. Je zakladateľom spoločnosti Akhras Group (komodity, obchod, spracovanie a logistika) a bývalý predseda obchodnej komory v Homse. Blízke obchodné vzťahy s rodinou prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad). Bývalý člen rady Federácie sýrskych obchodných komôr. Poskytoval režimu logistickú podporu (autobusy a vozidlá na prepravu tankov). Profituje tak zo sýrskeho režimu a podporuje ho.

2.9.2011

51.

Issam (image) ANBOUBA (image)

Prezident spoločnosti Anbouba for Agricultural Industries Co.

Dátum narodenia: 1952

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v rôznych odvetviach sýrskeho hospodárstva, ako je poľnohospodárstvo, nehnuteľnosti a bankovníctvo. Je finančne napojený na vysokých sýrskych úradníkov. Spoluzakladateľ spoločnosti Cham Holding.

2.9.2011

▼C5

52.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M52

53.

Adib (image) MAYALEH (image)

(alias André Mayard)

Narodený: 15. 5. 1955

Miesto narodenia: Bassir, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér a predseda predstavenstva Sýrskej centrálnej banky.

Adib Mayaleh mal kontrolu nad sýrskym bankovým sektorom a riadil ponuku peňazí v Sýrii prostredníctvom vydávania a sťahovania bankoviek a kontroly výmenného kurzu sýrskej libry k cudzím menám. Vo svojej funkcii v Sýrskej centrálnej banke poskytoval ekonomickú a finančnú podporu sýrskemu režimu.

Bývalý minister hospodárstva a zahraničného obchodu vo funkcii po máji 2011.

15.5.2012

54.

Major General Jumah (image) AL-AHMAD (image) (alias al-Ahmed)

Pohlavie: mužské

Veliteľ špeciálnych ozbrojených síl. Zodpovedný za použitie násilia proti demonštrantom v celej Sýrii.

14.11.2011

55.

Plukovník Lu'ai (image) (alias Louay, Loai) AL-ALI (image)

Miesto narodenia: Džabla, provincia Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby v Dar'á. Zodpovedný za násilie proti demonštrantom v Dar'á.

14.11.2011

▼M53

56.

Ali (image) Abdullah (image) (alias Abdallah) AYYUB (image) (alias Ayyoub, Ayub, Ayoub, Ayob)

Dátum narodenia: 1952

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Podpredseda Rady ministrov a minister obrany. Vymenovaný v januári 2018.

Dôstojník vo funkcii generála sýrskej armády po máji 2011. Bývalý náčelník generálneho štábu sýrskych ozbrojených síl. Podporuje sýrsky režim a je zodpovedný za represie a násilie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

14.11.2011

▼M52

57.

Fahd (image) (alias Fahid, Fahed) Jasim (image) (alias Jasem, Jassim, Jassem) AL-FURAYJ (image) (alias al-Freij)

Dátum narodenia: 1. 1. 1950

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister obrany. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

14.11.2011

58.

Major General Aous (image) (alias Aws, Aus) „Ali“ ASLAN (image)

Dátum narodenia: 1958

Pohlavie: mužské

Vysoký dôstojník. Osoba blízka Máhirovi al-Asadovi (Maher al-Assad) a prezidentovi Baššárovi al-Asadovi (Bashar al-Assad). Predchádzajúce funkcie: veliteľ 40. brigády (4. divízie) v rokoch 2011 až 2014; zástupca veliteľa 4. divízie v roku 2015; veliteľ 2. zboru v roku 2016. Zapojený do represií proti civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii vrátane svojvoľného zatýkania, masového zabíjania a núteného vysídľovania civilného obyvateľstva.

14.11.2011

59.

Generál Ghassan (image) BELAL (alias Bilal) (image)

Pohlavie: mužské

Vedúci úradu pre bezpečnosť 4. divízie, veliteľ 555. pluku výsadkového vojska. Osoba blízka Máhirovi al-Asadovi (Maher al-Assad) a koordinátor bezpečnostných operácií. Zodpovedný za represie proti civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a zapojený do niekoľkých porušení ukončenia násilností v oblasti Ghúta.

14.11.2011

60.

Abdullah (image) (alias Abdallah) BERRI (image)

Pohlavie: mužské

Veliteľ milícií rodiny Berri. Zodpovedný za provládne milície zapojené do represií proti civilnému obyvateľstvu v Aleppo.

14.11.2011

▼M57

61.

George CHAOUI

(جورج شاوي)

Pohlavie: mužské

Člen sýrskej elektronickej armády (spravodajskej služby pozemného vojska). Zapojený do násilných represií proti civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie proti nemu.

14.11.2011

▼M52

62.

Zuhair (image) (alias Zouheir, Zuheir, Zouhair) HAMAD (image)

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Hodnosť: generálmajor

Pozícia: zástupca riaditeľa sýrskej všeobecnej spravodajskej služby (alias riaditeľstva všeobecnej bezpečnosti) od júla 2012

Pohlavie: mužské

Dôstojník s hodnosťou generálmajora v sýrskych ozbrojených silách vo funkcii po máji 2011. Zástupca riaditeľa sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Zodpovedný za represie, porušovanie ľudských práv a násilie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

14.11.2011

63.

Amar (image) (alias Ammar) ISMAEL (image) (alias Ismail)

Dátum narodenia približne 3. 4. 1973

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Civilný veliteľ sýrskej elektronickej armády (spravodajskej služby pozemného vojska). Zapojený do násilných represií proti civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie proti nemu.

14.11.2011

64.

Mujahed (image) ISMAIL (image) (alias Ismael)

Pohlavie: mužské

Člen sýrskej elektronickej armády (spravodajskej služby pozemného vojska). Zapojený do násilných represií proti civilnému obyvateľstvu v celej Sýrii a výzvy na násilie proti nemu.

14.11.2011

65.

Generálmajor Nazih (image)

Pohlavie: mužské

Zástupca riaditeľa sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Zodpovedný za použitie násilia proti demonštrantom v celej Sýrii a za ich zastrašovanie a mučenie.

14.11.2011

66.

Major General Kifah (image) MOULHEM (image) (alias Moulhim, Mulhem, Mulhim, Milhem)

Miesto narodenia: Junaynat Ruslan, provincia Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby od marca 2019. Bývalý vedúci Bezpečnostného výboru v južnom regióne a bývalý zástupca riaditeľa sýrskej vojenskej spravodajskej služby, ktorý viedol operáciu režimu v regiónoch Homs a Aleppo. Zodpovedný za represie proti civilnému obyvateľstvu v Dír az-Zúr a hlavná osoba zodpovedná za násilnú represiu zo strany sýrskej vojenskej spravodajskej služby (odbor 248) v rokoch 2011 a 2012, ako aj mučenie a závažné porušovanie predpisov vo vzťahu k zadržiavaným osobám.

14.11.2011

67.

Generálmajor Wajih (image) (alias Wajeeh) MAHMUD (image)

Pohlavie: mužské

Veliteľ 18. obrnenej divízie. Zodpovedný za násilie proti demonštrantom v Homse.

14.11.2011

▼M14

68.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M52

69.

Generálporučík Talal (image) Mustafa (image) TLASS (image)

Pohlavie: mužské

Zástupca náčelníka generálneho štábu (logistika a zásobovanie). Zodpovedný za použitie násilia proti demonštrantom v celej Sýrii.

14.11.2011

70.

Generálmajor Fu’ad (image) TAWIL (image)

Pohlavie: mužské

Zástupca riaditeľa sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl. Zodpovedný za použitie násilia proti demonštrantom v celej Sýrii a za ich zastrašovanie a mučenie.

14.11.2011

71.

Bushra (image) AL-ASSAD (image)

(alias Bushra Shawkat, Bouchra Al Assad)

Dátum narodenia: 24.10.1960

Pohlavie: ženské

Člen rodiny al-Asadovcov; sestra prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad). Vzhľadom na blízke osobné vzťahy a významné finančné vzťahy k prezidentovi Baššárovi al-Asadovi (Bashar al-Assad) má zo sýrskeho režimu prospech a je s ním spojená.

23.3.2012

72.

Asma (image) AL-ASSAD (image)

(alias Asma Fawaz Al Akhras)

Dátum narodenia: 11.8.1975

Miesto narodenia: Londýn, Spojené kráľovstvo

Č. cestovného pasu 707512830, platný do 22.9.2020

Rodné priezvisko: Al Akhras

Pohlavie: ženské

Členka rodiny al-Asadovcov, má blízke vzťahy s hlavnými predstaviteľmi režimu; manželka prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad). Vzhľadom na blízke osobné vzťahy a významné finančné vzťahy k prezidentovi Baššárovi al-Asadovi (Bashar al-Assad) má zo sýrskeho režimu prospech a je s ním spojená.

23.3.2012

73.

Manal (image) AL-ASSAD (image)

(alias Manal Al Ahmad)

Dátum narodenia: 2.2.1970

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Č. cestovnéhopasu (sýrsky): 0000000914

Rodné priezvisko: Al Jadaan

Pohlavie: ženské

Manželka Máhira al-Asada (Maher al-Assad) a ako taká má z úzkeho spojenia so sýrskym režimom prospech.

23.3.2012

▼M69

74.

Mohammad Walid GHAZAL

Dátum narodenia: 1.11.1951

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Číslo sýrskeho občianskeho preukazu: 02020332623

Pohlavie: mužské

Bývalý minister bývania a mestského rozvoja (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M49 —————

▼M52

76.

Generálmajor Ibrahim (image) AL-HASSAN (image) (alias al-Hasan)

Pohlavie: mužské

Zástupca náčelníka štábu. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

77.

Brigádny generál Khalil (image) (alias Khaleel) ZGHRAYBIH (image,image) (alias Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

Pohlavie: mužské

14. divízia. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

▼M57

78.

Ali BARAKAT

(alias Barakat Ali Barakat)

( علي بركات; بركات علي بركات)

Pohlavie: mužské

Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse. V súčasnosti slúži v 30. mobilizovanej pechotnej divizii Republikanskej stráže.

1.12.2011

▼M52

79.

Generálmajor Talal (image) MAKHLUF (image) (alias Makhlouf)

Pohlavie: mužské

Bývalý veliteľ 105. brigády republikánskej gardy. Bývalý generálny veliteľ republikánskej gardy. Súčasný veliteľ 2. zboru. Člen sýrskych ozbrojených síl s hodnosťou generálmajora vo funkcii v období od mája 2011. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Damasku.

1.12.2011

80.

Generálmajor Nazih (image) (alias Nazeeh) HASSUN (image) (alias Hassoun)

Pohlavie: mužské

Dôstojník s hodnosťou generálmajora v sýrskych ozbrojených silách vo funkcii po máji 2011. Riaditeľ sýrskej politickej bezpečnostnej služby v sýrskych bezpečnostných službách vo funkcii po máji 2011. Zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

1.12.2011

81.

Kapitán Maan (image) (alias Ma'an) JDIID (image) (alias Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

Pohlavie: mužské

Prezidentská stráž. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

82.

Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL-SHAAR (image) (alias al-Chaar, al-Sha'ar, al-Cha'ar)

Pohlavie: mužské

Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

83.

Khald ((image)) (alias Khaled) AL-TAWEEL (image) (alias al-Tawil)

Pohlavie: mužské

Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

84.

Ghiath (image) FAYAD (image) (alias Fayyad)

Pohlavie: mužské

Divízia politickej bezpečnosti. Vojenský predstaviteľ zapojený do násilností v Homse.

1.12.2011

85.

Brigádny generál Jawdat (image) Ibrahim (image) SAFI (image)

Pozícia: veliteľ 154. pluku

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v Damasku a v jeho okolí vrátane miest Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh a Duma.

23.1.2012

86.

Generálmajor Muhammad (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (image) DURGHAM

Pozícia: veliteľ 4. divízie

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v Damasku a v jeho okolí vrátane miest Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012

87.

Generálmajor Ramadan (image) Mahmoud (image) RAMADAN (image)

Pozícia: veliteľ 35. pluku síl osobitného určenia.

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v mestách Baniyas a Dar’á.

23.1.2012

▼M49 —————

▼M52

89.

Generálmajor Naim (image) (alias Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (image) SULEIMAN (image)

Pozícia: veliteľ 3. divízie.

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Douma.

23.1.2012

90.

Brigádny generál Jihad (image) Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) SULTAN (image)

Pozícia: veliteľ 65. brigády

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Douma.

23.1.2012

91.

Generálmajor Fo'ad (image) (alias Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (image) (alias Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Pozícia: veliteľ vojenských operácií v Idlibe.

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Idlib začiatkom septembra 2011.

23.1.2012

92.

Generálmajor Bader (image) AQEL (image)

Pozícia: veliteľ síl osobitného určenia.

Pohlavie: mužské

Vydal vojakom rozkazy, aby pozbierali telá a odovzdali ich tajnej službe Mukhabarát; je zodpovedný za násilie v Bukamale.

23.1.2012

93.

Brigádny generál Ghassan (image) AFIF (image) (alias Afeef)

Pozícia: veliteľ 45. pluku.

Pohlavie: mužské

Veliteľ vojenských operácií v mestách Homs, Baniyas a Idlib.

23.1.2012

94.

Brigádny generál Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) MAARUF (image) (alias Maarouf, Ma'ruf)

Pozícia: veliteľ 45. pluku.

Pohlavie: mužské

Veliteľ vojenských operácií v meste Homs. Vydal rozkaz strieľať na demonštrantov v meste Homs.

23.1.2012

95.

Brigádny generál Yousef (image) ISMAIL (image) (alias Ismael)

Pozícia: veliteľ 134. brigády.

Pohlavie: mužské

Vydal jednotkám rozkaz, aby strieľali na domy a ľudí na strechách v meste Talbiseh počas pohrebu demonštrantov zabitých predchádzajúci deň.

23.1.2012

▼M57

96.

Brigádny generál Jamal YUNES

(alias Younes)

(جمال يونس)

Pozícia: Veliteľ 555. pluku.

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Mo'adamiyeh.

Predseda Vojenského bezpečnostného výboru v meste Hamá v roku 2018.

23.1.2012

▼M49 —————

▼M52

98.

Brigádny generál Ali (image) DAWWA

Pohlavie: mužské

Vydal rozkaz, aby jednotky strieľali na demonštrantov v meste Al-Herak.

23.1.2012

99.

Generálmajor Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) KHADDOR (image) (alias Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

Pozícia: veliteľ 106. brigády, prezidentská garda

Pohlavie: mužské

Vydal jednotkám rozkaz, aby demonštrantov bili palicami a potom ich zatkli. Je zodpovedný za potlačenie pokojných demonštrantov v meste Douma.

23.1.2012

▼M49 —————

▼M52

101.

Wafiq (image) (alias Wafeeq) NASSER (image)

Pozícia: vedúci regionálnej pobočky v meste Suwayda (Vojenskej spravodajskej služby).

Pohlavie: mužské

Ako vedúci suwaydského regionálneho odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby zodpovedá za svojvoľné zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb v Suwayde.

23.1.2012

102.

Ahmed (image) (alias Ahmad) DIBE (image) (alias Dib, Deeb)

Vedúci regionálneho odboru sýrskej všeobecnej spravodajskej služby v meste Dar’á.

Pohlavie: mužské

Ako vedúci regionálneho odboru sýrskej všeobecnej spravodajskej služby v meste Dar’á zodpovedá za svojvoľné zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb v meste Dar’á.

23.1.2012

103.

Makhmoud (image) (alias Mahmoud) AL-KHATTIB (image) (alias al-Khatib, al-Khateeb)

Pozícia: vedúci odboru vyšetrovania sýrskej politickej bezpečnostnej služby.

Pohlavie: mužské

Ako vedúci odboru vyšetrovania sýrskej politickej bezpečnostnej služby zodpovedá za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb.

23.1.2012

104.

Mohamed (image) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (image) (alias Hikmat, Hekmat) IBRAHIM (image)

Pozícia: generálmajor. Riaditeľ polície v Al-Hassaka.

Pohlavie: mužské

Riaditeľ polície v Al-Hassaka. Generálmajor. Ako bývalý vedúci odboru operácií sýrskej politickej bezpečnostnej služby bol zodpovedný za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb.

23.1.2012

105.

Nasser (image) (alias Naser) AL-ALI (image)

(alias brigádny generál Nasr al-Ali)

Pozícia: riaditeľ sýrskej politickej bezpečnostnej služby

Pohlavie: mužské

Riaditeľ sýrskej politickej bezpečnostnej služby od júla 2019. Zodpovedný za zadržiavanie a mučenie zadržaných osôb.

23.1.2012

106.

Dr. Wael (image) Nader (image) AL –HALQI (image) (alias al-Halki)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Provincia Dara'a, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý predseda vlády, vo funkcii do 3. 7. 2016, a bývalý minister zdravotníctva. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu. Predseda správnej rady súkromnej univerzity Qasyoun.

27.2.2012

▼M69

107.

Mohammad Ibrahim AL-SHA’AR

Dátum narodenia: 1.10.1956

Miesto narodenia: Al-Haffah, Ládikía, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister vnútra. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu. Podpredseda Národného progresívneho frontu Sýrie.

1.12.2011

▼M52

108.

Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL-JLEILATI (image)

Dátum narodenia: 1945

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister financií, vo funkcii do 9. 2. 2013. Ako bývalý vládny minister je spoluzodpovedný za násilnú represiu zo strany sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

1.12.2011

▼M53

109.

Imad (image) Mohammad

(image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb (image) KHAMIS (image)

(alias Imad Mohammad Dib Khamees)

Dátum narodenia: 1. 8. 1961

Miesto narodenia: v blízkosti Damasku, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý predseda vlády a bývalý minister pre elektrickú energiu.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

▼M52

110.

Omar (image) Ibrahim (image) GHALAWANJI (image)

Dátum narodenia: 1954

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý podpredseda vlády pre služobné záležitosti, bývalý minister pre miestnu správu, vo funkcii do 3. 7. 2016. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

111.

Joseph (image) SUWAID (image)

Dátum narodenia: 1958

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník, vo funkcii aspoň do 21. 1. 2014. Ako bývalý vládny minister je spoluzodpovedný za násilnú represiu zo strany sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu. Predseda krídla Amana Sýrskej sociálnej nacionalistickej strany.

23.3.2012

112.

Hussein (image) (alias Hussain) Mahmoud (image) FARZAT (image)

(alias: Hussein Mahmud Farzat)

Dátum narodenia: 1957

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník, vo funkcii aspoň do roku 2014. Ako bývalý vládny minister je spoluzodpovedný za násilnú represiu zo strany sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

113.

Mansour (image) Fadlallah (image) AZZAM (image)

(alias: Mansur Fadl Allah Azzam)

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: provincia Sweida, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre prezidentské záležitosti. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

27.2.2012

▼M64

114.

Emad Abdul-Ghani SABOUNI

(alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

(عماد عبدالغني صابوني)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre telekomunikácie a technológie, vo funkcii aspoň do apríla 2014. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu. Bývalý riaditeľ Agentúry pre plánovanie a medzinárodnú spoluprácu (PICC). PICC je vládna agentúra pridružená k úradu predsedu vlády a vypracúva najmä päťročné plány so všeobecnými usmerneniami pre hospodársku a rozvojovú politiku vlády.

27.2.2012

▼M57 —————

▼M52

116.

Tayseer (image) Qala (image) AWWAD (image)

Dátum narodenia: 1943

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister spravodlivosti. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu. Bývalý predseda vojenského súdu. Člen Vysokej súdnej rady.

23.9.2011

▼M57

117.

Adnan Hassan MAHMOUD

(عدنان حسن محمود)

Dátum narodenia: 1966

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý veľvyslanec Sýrie v Iráne do roku 2020. Bývalý minister pre informácie vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

23.9.2011

▼M52

118.

Khalaf Souleymane ABDALLAH

(alias Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: Dír az-Zúr, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister práce vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M69

119.

Sufian (image) ALLAW (image)

Dátum narodenia: 8.2.1944

Miesto narodenia: al-Bukamal, Dír az-Zúr, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

27.2.2012

120.

Dr. Adnan (image) SLAKHO (image)

Dátum narodenia: 7.9.1955

Miesto narodenia: Al-Malihah, Rif Dimashq, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister priemyslu. Bývalý minister školstva a súčasný poradca pre rozvoj podnikania na ministerstve miestnej správy. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

27.2.2012

121.

Dr. Saleh (image) AL-RASHED (image)

Dátum narodenia: 1.8.1964

Miesto narodenia: provincia Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister školstva a súčasný vedúci Katedry medzinárodných vzťahov na Fakulte medzinárodných vzťahov a diplomacie na Al-Shamskej súkromnej univerzite spojenej so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

27.2.2012

▼M69 —————

▼M52

123.

Ghiath (image) JERAATLI (image) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

Dátum narodenia: 1950

Miesto narodenia: Salamiya, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

124.

Yousef (image) Suleiman (image) AL-AHMAD (image) (alias al-Ahmed)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: Hasaka, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

125.

Hassan (image,image) AL-SARI (image)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny tajomník. Spojený so sýrskym režimom a jeho násilnou represiou proti civilnému obyvateľstvu.

23.3.2012

126.

Bouthaina (image) SHAABAN (image)

(alias Buthaina Shaaban)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Pohlavie: ženské

Od júla 2008 politická a mediálna poradkyňa prezidenta a ako taká spojená s násilnými represiami proti civilnému obyvateľstvu.

26.6.2012

127.

Brigádny generál Sha'afiq (image) (alias Shafiq, Shafik) MASA (image) (alias Massa)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: Al-Zara (Hamá), Sýria

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru 215 (Damask) spravodajskej služby pozemných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. Zúčastňuje sa na represiách proti civilistom.

24.7.2012

128.

Brigádny generál Burhan (image) QADOUR (image) (alias Qaddour, Qaddur)

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci odboru 291 (Damask) armádnej spravodajskej služby. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

129.

Brigádny generál Salah (image) HAMAD (image)

Pohlavie: mužské

Zástupca vedúceho odboru 291 (Damask) spravodajskej služby pozemných síl. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

130.

Brigádny generál Muhammad (image) (alias Mohammed) KHALLOUF (image) (alias Abou Ezzat)

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci odboru 235 (2009 – 2014) prezývaného „Palestína“ (Damask) spravodajskej služby pozemných síl, ktoré je hlavnou represívnou zložkou armády. Priamo sa zúčastňuje na represiách proti odporcom režimu. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

131.

Major General Riad (image) (alias Riyad) AL-AHMED (image) (alias al-Ahmad)

Pohlavie: mužské

Zástupca vedúceho odboru Vojenskej spravodajskej služby v Ládikíji. Zodpovedný za mučenie a vraždy zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M57

132.

Brigádny generál Abdul-Salam Fajr MAHMOUD

(عبدالسلام فجر محمود)

Dátum narodenia: 1959

Pohlavie: mužské

Od decembra 2020 predseda Bezpečnostného výboru južného regiónu. Bývalý vedúci odboru Bab Touma (Damask) sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl. Bývalý vedúci odboru vyšetrovania sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl na letisku v Mezze. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu. Je naňho vydaný medzinárodný zatykač za spolupáchateľstvo pri činoch mučenia, „spolupáchateľstvo pri zločinoch proti ľudskosti“ a „spolupáchateľstvo pri vojnových zločinoch“.

24.7.2012

▼M52

133.

Brigádny generál Jawdat (image) AL-AHMED (image) (alias al-Ahmad)

Miesto narodenia: Qardaha, provincia Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Homse. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu, ako aj zabíjanie pokojných protestujúcich.

24.7.2012

▼M57

134.

Plukovník Qusay Ibrahim MIHOUB

(قصي إبراهيم ميهوب )

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Derghamo, Džabla, Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Vysoký dôstojník sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl. Bývalý vedúci odboru sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Dar'á (vyslaný z Damasku do Dar'á pri vypuknutí demonštrácií v tomto meste). Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu, ako aj násilnú represiu pokojných protestujúcich v južnom regióne.

24.7.2012

▼M52

135.

Brigádny generál Suhail (image) (alias Suheil) AL-ABDULLAH (image) (alias al-Abdallah)

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Ládikíji. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

136.

Brigádny generál Khudr (image) KHUDR (image)

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru sýrskej všeobecnej spravodajskej služby v Ládikíji. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M57

137.

Brigádny generál Ibrahim MA'ALA

(alias Maala, Maale, Ma'la)

( معلى;معلا (ابراهيم

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru 285 (Damask) sýrskej všeobecnej spravodajskej služby (nahradil brigádneho generála Hussama Fendiho koncom roka 2011). Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M52

138.

Brigádny generál Firas (image) AL-HAMED (image) (alias al-Hamid)

Pohlavie: mužské

Vedúci odboru 318 (Homs) sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M64

139.

Generálmajor Hussam LUQA

(alias Husam, Housam, Houssam; Louqa, Louca, Louka, Luka)

(حسام لوقا)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý predseda Bezpečnostného výboru južného regiónu v rokoch 2018 – 2020. Bývalý riaditeľ sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Generálmajor. Od apríla 2012 do 2. decembra 2018 bol vedúcim oddelenia sýrskej politickej bezpečnostnej služby v Homse (nástupca brigádneho generála Nasra al-Aliho). Od 3. decembra 2018 riaditeľ sýrskej politickej bezpečnostnej služby. Riaditeľ oddelenia všeobecnej spravodajskej služby od roku 2019. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M57

140.

Brigádny generál Taha TAHA

(طه طه)

Pohlavie: mužské

Zástupca námestníka vedúceho divízie politickej bezpečnosti. Bol zodpovedný za priestory odboru sýrskej politickej bezpečnostnej služby v Ládikíji. Zodpovedný za mučenie zadržiavaných odporcov režimu.

24.7.2012

▼M52

141.

Bassel (image) (alias Basel) BILAL (image)

Pohlavie: mužské

Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení odporcov režimu zadržiavaných v centrálnej väznici v Idlibe.

24.7.2012

142.

Ahmad (image) (alias Ahmed) KAFAN (image)

Pohlavie: mužské

Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení odporcov režimu zadržiavaných v centrálnej väznici v Idlibe.

24.7.2012

143.

Bassam (image) AL-MISRI (image)

Pohlavie: mužské

Policajný dôstojník v centrálnej väznici v Idlibe; priamo sa zúčastnil na mučení odporcov režimu zadržiavaných v centrálnej väznici v Idlibe.

24.7.2012

▼M57

144.

Generálmajor Ahmed AL-JARROUCHEH (alias Ahmad; al-Jarousha, al-Jarousheh, al-Jaroucha, al-Jarouchah, al-Jaroucheh)

(احمد الجروشة)

Dátum narodenia: 1957

Pohlavie: mužské

Bývalý vedúci zahraničného odboru sýrskej všeobecnej spravodajskej služby (odbor 279). Vo svojej funkcii je zodpovedný za zložky sýrskej všeobecnej spravodajskej služby na sýrskych veľvyslanectvách.

24.7.2012

▼M52

145.

Michel (image) KASSOUHA (image) (alias Kasouha) (alias Ahmed Salem; Ahmed Salem Hassan)

Dátum narodenia: 1. 2. 1948

Pohlavie: mužské

Príslušník sýrskych bezpečnostných služieb od začiatku 70. rokov 20. storočia, zapojený do boja proti odporcom vo Francúzsku a Nemecku. Od marca 2006 je zodpovedný za vzťahy s verejnosťou odboru 273 sýrskej všeobecnej spravodajskej služby. Ako dlhoročný príslušník je blízky riaditeľovi sýrskej všeobecnej spravodajskej služby Alimu Mamloukovi, jednému z najvýznamnejších predstaviteľov režimu, na ktorého sa od 9. 5. 2011 vzťahujú reštriktívne opatrenia EÚ. Priamo podporuje represie sýrskeho režimu proti jeho odporcom a konkrétne je zodpovedný za represie proti sýrskej opozícii v zahraničí.

24.7.2012

▼M57

146.

Generál Ghassan Jaoudat ISMAIL

(alias Ismael)

(غسان جودت اسماعيل)

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: Junaynat Ruslan – Darkúš, provincia Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Riaditeľ riaditeľstva sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl od roku 2019. Bývalý zástupca riaditeľa sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl a predtým bol zodpovedný za odbor misií sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl, ktoré v spolupráci s oddelením špeciálnych operácií riadi elitné jednotky sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl, ktoré zohrávajú dôležitú úlohu pri represiách sýrskeho režimu. Vo svojej funkcii patrí Ghassan Jaoudat Ismail medzi najvyšších vojenských predstaviteľov zodpovedných za priamy výkon násilnej represie sýrskeho režimu proti jeho odporcom, ako aj za praktiky zmiznutia civilistov.

24.7.2012

147.

Generálmajor Amer AL-ACHI

(alias Amer Ibrahim al-Achi; Amis al Ashi; Ammar Aachi; Amer Ashi)

(عامر ابراهيم العشي)

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér guvernorátu Sweida vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad) v júli 2016. Bývalý vedúci spravodajského odboru sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl (2012 – 2016). Vo svojej funkcii v sýrskej spravodajskej službe vzdušných síl je Amer al-Achi zapojený do represie proti sýrskej opozícii.

24.7.2012

▼M52

148.

Generál Mohammed (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (image) NASR (image) (alias Mohammed Ali Naser)

Dátum narodenia okolo roku 1960.

Pohlavie: mužské

Blízky Máhirovi al-Asadovi (Maher al-Assad), mladšiemu bratovi prezidenta Baššára al-Assada. Väčšinu svojej kariéry strávil v republikánskej garde. V 2010 sa pridal k vnútornému odboru (odbor 251) sýrskej všeobecnej spravodajskej služby, ktorý je zodpovedná za boj proti politickej opozícii. Ako jeden z vyšších dôstojníkov je generál Mohammad Ali Nasr priamo zapojený do represií proti odporcom režimu.

24.7.2012

149.

Generál Issam (image) HALLAQ (image)

Pohlavie: mužské

Náčelník generálneho štábu vzdušných síl od roku 2010. Velí vzdušným operáciám proti odporcom režimu.

24.7.2012

150.

Ezzedine (image) ISMAEL (image) (alias Ismail)

Dátum narodenia: v polovici 40. rokov 20. storočia (pravdepodobne 1947).

Miesto narodenia: Bastir. Región Džabla, Sýria

Pohlavie: mužské

Generál vo výslužbe, dlhoročný príslušník sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v riadiacej pozícii; na čelo tejto služby sa dostal krátko po roku 2000. V roku 2006 bol vymenovaný za politického a bezpečnostného poradcu prezidenta. Ako politický a bezpečnostný poradca prezidenta Baššára al-Assada je Ezzedine Ismael zapojený do represívnej politiky sýrskeho režimu proti jeho odporcom.

24.7.2012

151.

Samir (image) (alias Sameer) JOUMAA (image) (alias Jumaa, Jum'a, Joum'a)

(alias Abou Sami)

Dátum narodenia: okolo roku 1962.

Pohlavie: mužské

Takmer 20 rokov je riaditeľom kabinetu Mohammeda Nassifa Kheir Beka, jedného z hlavných bezpečnostných poradcov prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad) (a ktorý má oficiálne funkciu tajomníka viceprezidenta Farouka al- Sharaaho). Na základe svojho blízkeho vzťahu k prezidentovi Baššárovi al-Asadovi (Bashar al-Assad) a Mohammedovi Nassifovi Kheirovi Bekovi je Samir Joumaa zapojený do represívnej politiky sýrskeho režimu proti jeho odporcom.

24.7.2012

152.

Dr. Qadri (image) (alias Kadri) JAMIL (image) (alias Jameel)

Dátum narodenia: 1952

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý podpredseda vlády pre hospodárske záležitosti, bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľa. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M57 —————

▼M34 —————

▼M52

155.

Dr. Mohammad (image) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (image) (alias Abd al-Sattar) AL SAYED (image) (alias Al Sayyed)

Dátum narodenia: 1958

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre cirkevné nadácie. Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M57

156.

Hala Mohammad

(alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL NASSER

(هاله محمد الناصر)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Rakka, Sýria

Pohlavie: ženské

Bývalá ministerka cestovného ruchu. Ako bývalá ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M52

157.

Bassam (image) HANNA (image)

Dátum narodenia: 1954

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister vodných zdrojov vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

158.

Subhi (image) Ahmad (image) AL ABDALLAH (image) (alias al-Abdullah)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre poľnohospodárstvo a agrárnu reformu. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

159.

Dr. Mohammad (image) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (image) (alias Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) MOALLA (image) (alias Ma'la, Muala, Maala, Mala)

Dátum narodenia: 1951

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vysokoškolské vzdelávanie. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

160.

Dr. Hazwan (image) AL WEZ (image) (alias Al Wazz)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister školstva, vymenovaný v júli 2016.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M69 —————

▼M52

162.

Dr. Mahmoud (image) Ibraheem (image) (alias Ibrahim) SA'IID (image) (alias Said, Sa'eed, Saeed)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister dopravy vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

163.

Dr. Safwan (image) AL ASSAF (image)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister bývania a mestského rozvoja. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

164.

Yasser (image) (alias Yaser) AL SIBA'II (image) (alias al-Sibai, al-Siba'i, al Sibaei)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister verejných prác. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

165.

Sa'iid (image) (alias Sa'id, Sa'eed, Saeed) MA'THI (image) (alias Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (image)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

166.

Dr. Lubana (image) (alias Lubanah) MUSHAWEH (image) (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Dátum narodenia: 1955

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: ženské

Bývalá ministerka kultúry vo funkcii po máji 2011. Ako bývalá ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M58

167.

Dr. Jassem Mohammad ZAKARIA

(alias Mohamed, Muhammad, Mohammed, Jasem)

Dátum narodenia: 1968

Pohlavie: mužské

Bývalý minister práce a sociálnych vecí.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16. 10. 2012

▼M49 —————

▼M52

169.

Dr. Adnan (image) Abdo (image) (alias Abdou) AL SIKHNY (image) (alias al-Sikhni, al-Sekhny, al-Sekhni)

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister priemyslu. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

170.

Najm (image) (alias Nejm) Hamad (image) AL AHMAD (image) (alias al-Ahmed)

Pohlavie: mužské

Bývalý minister spravodlivosti, vo funkcii od mája 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

171.

Dr Abdul-Salam (image) AL NAYEF (image)

Dátum narodenia: 1959

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister zdravotníctva vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M57

172.

Ali HADAR (alias HAIDAR)

Dátum narodenia: 1962

Pohlavie: mužské

Riaditeľ Agentúry pre národné uzmierenie a bývalý štátny minister pre záležitosti národného uzmierenia. Predseda krídla Intifáda Sýrskej sociálnej nacionalistickej strany. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M52

173.

Dr. Nazeera (image) (alias Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (image) SARKEES (image) (alias Sarkis)

Dátum narodenia: 1962

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: ženské

Bývalá ministerka pre záležitosti životného prostredia vo funkcii po máji 2011. Ako bývalá ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M49 —————

▼M52

175.

Najm-eddin (image) (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) KHREIT (image) (alias Khrait)

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

176.

Abdullah (image) (alias Abdallah) Khaleel (image) (alias Khalil) Hussein (image) (alias Hussain)

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

177.

Jamal (image) Sha'ban (image) (alias Shaaban) SHAHEEN (image)

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2012

▼M53

178.

Nizar Wahbeh YAZAJI

(alias Nizar Wehbe Yazigi)

(نزار وهبه يازجي)

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister zdravotníctva.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M52

179.

Razan (image) OTHMAN (image)

Manželka Rámího Machlúfa (Makhlouf), dcéra Waleeda (alias Walida) Othmana

Dátum narodenia: 31. 1. 1977

Miesto narodenia: guvernorát Ládikíja, Sýria

Identifikačné číslo: 06090034007

Pohlavie: ženské

Razan Othman má blízke osobné a finančné vzťahy s Rámím Machlúfom (Makhlouf), ktorý je bratrancom prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad) a hlavným finančným podporovateľom režimu a ktorý patrí medzi osoby označené Radou. Ako taká je spojená so sýrskym režimom a má z neho prospech, najmä prostredníctvom investícií do sektora nehnuteľností.

16.10.2012

▼M57 —————

▼M52

181.

Suleiman AL ABBAS

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

182.

Kamal Eddin TU'MA

Dátum narodenia: 1959

Pohlavie: mužské

Bývalý minister priemyslu vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

183.

Kinda AL-SHAMMAT (alias Shmat)

Dátum narodenia: 1973

Pohlavie: ženské

Bývalá ministerka sociálnych vecí vo funkcii po máji 2011. Ako bývalá ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

184.

Hassan HIJAZI

Dátum narodenia: 1964

Pohlavie: mužské

Bývalý minister zdravotníctva vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

185.

Ismael ISMAEL (alias Ismail Ismail alebo Isma'Il Isma'il)

Dátum narodenia: 1955

Pohlavie: mužské

Bývalý minister financií vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

186.

Dr. Khodr ORFALI (alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Dátum narodenia: 1956

Pohlavie: mužské

Bývalý minister hospodárstva a zahraničného obchodu vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

187.

Samir Izzat Qadi AMIN

Dátum narodenia: 1966

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľov vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

188.

Bishr Riyad YAZIGI

Dátum narodenia: 1972

Pohlavie: mužské

Poradca prezidenta Baššára al-Asada. Bývalý minister cestovného ruchu. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

189.

Dr. Malek (image) ALI (image) (alias Malik Ali)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vysokoškolské vzdelávanie vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

▼M53

190.

Hussein ARNOUS (alias Arnus) (حسين عرنوس)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Idleh, Sýria Pohlavie: mužské

Predseda vlády. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

▼M52

191.

Dr. Hassib Elias SHAMMAS (alias Hasib)

Dátum narodenia: 1957

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister vo funkcii po máji 2011. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

24.6.2014

▼M69

192.

Hashim Anwar al-AQQAD

(alias Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad)

Dátum narodenia: 8.8.1961

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Číslo sýrskeho občianskeho preukazu: 01020018085

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má podiely a/alebo vykonáva činnosti vo viacerých odvetviach sýrskeho hospodárstva. Vlastní podiely a/alebo má podstatný vplyv v spoločnosti Anwar Akkad Sons Group (AASG) a jej dcérskej spoločnosti United Oil. AASG je konglomerátom zainteresovaným v odvetviach, ako sú napríklad ropa, zemný plyn, chemikálie, poistenie, strojárstvo, nehnuteľnosti, cestovný ruch, výstavy, uzavieranie zmlúv, poistenie a zdravotnícke vybavenie. Je tiež spoluzakladateľom vedúcej bezpečnostnej firmy (ProGuard).

Hashim Anwar al-Aqqad tiež pracoval ako poslanec sýrskeho parlamentu ešte v roku 2012.

Hashim Anwar Al-Aqqad nemôže byť nepretržite úspešný bez pomoci z režimu. Vzhľadom na rozsah svojich obchodných a politických väzieb s režimom poskytuje podporu sýrskemu režimu a má z neho prospech.

23.7.2014

▼M52

193.

Suhayl (alias Sohail, Suhail, Suheil) HASSAN (alias Hasan, al-Hasan, al-Hassan) známy ako „The Tiger“ (alias al-Nimr)

Dátum narodenia: 1970

Miesto narodenia: Džabla, provincia Ládikíja, Sýria

Hodnosť: generálmajor

Pozícia: veliteľ divízie Qawat al-Nimr (divízia 25 – divízia pre špeciálne misie, pôvodne známa ako Tigria divízia)

Pohlavie: mužské

Dôstojník vo funkcii generálmajora sýrskej armády po máji 2011. Veliteľ armádnej divízie známej ako „Tigria divízia“. Od augusta 2019 bola „Tigria divízia“ premenovaná na „divíziu 25 – divízia pre špeciálne misie“ a patrí pod ústredné velenie armády. Zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.7.2014

194.

Amr ARMANAZI

(alias Amr Muhammad Najib al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou al-Armanazy)

Dátum narodenia: 7. 2. 1944

Pohlavie: mužské

Generálny riaditeľ Syrian Scientific Studies and Research Center (SSRC), zodpovedný za poskytovanie podpory sýrskej armáde pri získavaní vybavenia používaného na sledovanie demonštrantov a represie proti nim. Takisto zodpovedný za vývoj a výrobu nekonvenčných zbraní vrátane chemických zbraní a riadených nosných striel pre ne.

Zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu; podporuje sýrsky režim.

23.7.2014

199.

Bayan BITAR

(alias Dr. Bayan al-Bitar)

Dátum narodenia: 8.3.1947

Adresa: P.O. Box 11037, Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Výkonný riaditeľ Organisation for Technological Industries (OTI) a Syrian Company for Information Technology (SCIT), ktoré sú organizáciami podriadenými sýrskemu ministerstvu obrany, ktoré bolo označené Radou. OTI pomáha pri výrobe chemických zbraní pre sýrsky režim. Ako výkonný riaditeľ OTI a SCIT poskytuje Bayan Bitar podporu sýrskemu režimu. Vzhľadom na svoju úlohu pri výrobe chemických zbraní tiež nesie spoluzodpovednosť za násilnú represiu proti obyvateľom Sýrie. Vzhľadom na vysokú funkciu, ktorú zastáva v týchto subjektoch, je tiež v spojení s označenými subjektmi OTI a SCIT.

7.3.2015

200.

Brigádny generál Ghassan ABBAS

Dátum narodenia: 10.3.1960

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Adresa: CERS, Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (alias SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damascus, Syria)

Pohlavie: mužské

Riaditeľ pobočky označeného subjektu Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC/CERS) pri Jumraya/Jmraiya. Zúčastnil sa na šírení chemických zbraní a organizácii útokov s chemickými zbraňami aj v oblasti Ghúta v auguste 2013. Je preto spoluzodpovedný za násilnú represiu proti obyvateľom Sýrie. Ghassan Abbas ako riaditeľ pobočky SSRC/CERS pri Jumraya/Jmraiya poskytuje podporu sýrskemu režimu. Vzhľadom na vysokú funkciu, ktorú zastáva v SSRC, je tiež v spojení s označeným subjektom SSRC.

7.3.2015

▼M34

201.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M52

202.

Hassan SAFIYEH

(alias Hassan Safiye)

Dátum narodenia: 1949

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľov vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M64

203.

George HASWANI

(alias Heswani; Hasawani; Al Hasawani)

Adresa: Damascus Province, Yabroud, Al Jalaa St, Syria

Ďalšie informácie: HESCO Engineering and Construction Company Ltd je registrovaná na tej istej londýnskej adrese ako britská firma, Savero Ltd.

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ, ktorý pôsobí v Sýrii a má podiely a/alebo vykonáva činnosť v odvetví strojárstva, stavebníctva a ropy a zemného plynu. Vlastní podiely a/alebo má podstatný vplyv v mnohých spoločnostiach a subjektoch v Sýrii, najmä v HESCO Engineering and Construction Company, významnej strojárskej a stavebnej spoločnosti.

7.3.2015

204.

Emad HAMSHO

(alias Imad Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, حميشو)

(حمشو عماد)

Adresa: Hamsho Building 31 Baghdad Street, Damascus, Syria

Pohlavie: mužské

Zastáva vysokú riadiacu pozíciu v spoločnosti Hamsho Trading. Vzhľadom na vysokú funkciu, ktorú zastáva v Hamsho Trading, dcérskej spoločnosti Hamsho International označenej Radou, poskytuje podporu sýrskemu režimu. Je tiež v spojení s označeným subjektom Hamsho International.

Je tiež viceprezidentom Sýrskej rady pre železo a oceľ spolu s označenými prorežimnými podnikateľmi, ako je napríklad Ayman Jabir. Medzi aktíva spoločnosti Hamsho patrí spoločnosť Syrian Metal Industries, oceliarsky závod mimo Damasku, ktorému spoločnosť Hamsho dodávala kovový šrot, ktorý počas vojny rabovali provládne milície. Je tiež spoločníkom prezidenta Baššára al-Asada (Bashar al-Assad).

7.3.2015

▼M32 —————

▼M52

206.

Generálmajor Muhamad (image) (alias Mohamed, Muhammad) MAHALLA (image) (alias Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: Džabla, Sýria

Pohlavie: mužské

Člen sýrskych ozbrojených síl s hodnosťou generálmajora vo funkcii po máji 2011. Bývalý veliteľ odboru 293 (vnútorné veci) sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI) od apríla 2015. Zodpovedný za represie a násilie proti civilnému obyvateľstvu v Damasku a okolí. Bývalý zástupca riaditeľa sýrskej politickej bezpečnostnej služby (2012), dôstojník sýrskej republikánskej gardy. Bývalý veliteľ vojenskej polície, člen Úradu národnej bezpečnosti.

29.5.2015

207.

Adib SALAMEH

(alias Adib Salamah; Adib Salama; Adib Salame; Mohammed Adib Salameh; Adib Nimr Salameh)

(image)

Pozícia: generálmajor, zástupca riaditeľa sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Damasku

Pohlavie: mužské

Člen sýrskych bezpečnostných a spravodajských služieb vo funkcii po máji 2011; zástupca riaditeľa sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Damasku; predtým vedúci odboru sýrskej spravodajskej služby vzdušných síl v Aleppe.

Člen sýrskych ozbrojených síl v hodnosti „plukovníka“ a v rovnocennej či vyššej hodnosti vo funkcii po máji 2011; má hodnosť generálmajora.

Zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii prostredníctvom plánovania vojenských útokov v Aleppe a účasti na nich; má právomoc zatýkať a zadržiavať civilistov.

28.10.2016

208.

Adnan Aboud HILWEH

(alias Adnan Aboud Helweh; Adnan Aboud)

(image)

Pozícia: brigádny generál

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála 155. a 157. brigády sýrskej armády vo funkcii po máji 2011.

Ako brigádny generál 155. brigády a 157. brigády je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii, a to aj z dôvodu toho, že je zodpovedný za nasadenie a použitie rakiet a chemických zbraní v civilných oblastiach v roku 2013 a že sa podieľal na masovom zadržiavaní.

28.10.2016

209.

Jawdat Salbi MAWAS

(alias Jawdat Salibi Mawwas; Jawdat Salibi Mawwaz)

(image)

Pozícia: generálmajor

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora a je vysokým dôstojníkom na riaditeľstve sýrskych ozbrojených síl pre delostrelectvo a raketové systémy vo funkcii po máji 2011.

Ako vysoký dôstojník na riaditeľstve pre delostrelectvo a raketové systémy je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu, a to aj za to, že brigády pod jeho velením použili v roku 2013 rakety a chemické zbrane v husto obývaných civilných oblastiach v oblasti Ghúta.

28.10.2016

210.

Tahir (image) Hamid (image) KHALIL (image) (alias Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

Pozícia: generálmajor

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora a je riaditeľom riaditeľstva sýrskych ozbrojených síl pre delostrelectvo a raketové systémy vo funkcii po máji 2011. Ako vysoký dôstojník na riaditeľstve pre delostrelectvo a raketové systémy je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu, a to aj za to, že brigády pod jeho velením použili v roku 2013 rakety a chemické zbrane v husto obývaných civilných oblastiach v oblasti Ghúta.

28.10.2016

211.

Hilal HILAL (alias Hilal al-Hilal) (image)

Dátum narodenia: 1966

Pohlavie: mužské

Člen milícií spojených s režimom známych ako „Kataeb al-baath“ (milície strany Baas). Podpredseda strany Baas. Svojou úlohou pri nábore do milícií strany Baas a ich organizácii podporuje sýrsky režim.

28.10.2016

212.

Ammar AL-SHARIF

(alias Amar al-Sharif; Amar al-Charif; Ammar Sharif; Ammar Charif; Ammar al Shareef; Ammar Sherif; Ammar Medhat Sherif)

(image)

Dátum narodenia: 26. 6. 1969

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Štátna príslušnosť: sýrska

Sýrsky pas:

- číslo: 010312413

- vydaný pod číslom: 002-15-L093534

- dátum vydania: 14. 7. 2015

- miesto vydania: Damask – centrum

- platný do: 13. 7. 2021

Národné identifikačné číslo: 060-10276707

Pohlavie: mužské

Spojený s členom rodiny Machlúfovcov (Makhlouf) (švagor Rámího Machlúfa (Makhlouf).

28.10.2016

213.

Bishr AL-SABBAN

(alias Mohammed Bishr al-Sabban; Bishr Mazin al-Sabban)

Dátum narodenia: 1966

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér provincie Damask vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad), s ktorým je aj spojený. Podporuje sýrsky režim a je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii vrátane účasti na diskriminačných postupoch proti sunitským komunitám v hlavnom meste.

28.10.2016

214.

Ahmad Sheik ABDUL-QADER

(alias Ahmad Sheikh Abdul Qadir; Ahmad al-Sheik Abdulquader)

(image)

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér provincie Quneitra vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad), s ktorým je aj spojený. Predtým guvernér provincie Ládikíja. Podporuje sýrsky režim a má z neho prospech, a to aj verejnou podporou sýrskym ozbrojeným silám a milíciám podporujúcim režim.

28.10.2016

215.

Dr. Ghassan Omar KHALAF

(image)

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér provincie Hamá vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad), s ktorým je aj spojený. Tiež podporuje sýrskeho režim a má z neho prospech. Ghassan Omar Khalaf má blízke vzťahy s členmi milície podporujúcej režim v meste Hamá známej ako Hamská brigáda.

28.10.2016

216.

Khayr al-Din AL-SAYYED

(alias Khayr al-Din Abdul-Sattar al-Sayyed; Mohamed Khair al-Sayyed; Kheredden al-Sayyed; Khairuddin as-Sayyed; Khaireddin al-Sayyed; Kheir Eddin al-Sayyed; Kheir Eddib Asayed)

(image)

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér mesta Idlib vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad), s ktorým je aj spojený. Má z režimu prospech a podporuje ho, a to aj poskytovaním podpory sýrskym ozbrojeným silám a milíciám podporujúcim sýrsky režim. Spojený s Dr. Mohammadom Abdulom-Sattarom al-Sayyedom, ministrom pre náboženské otázky (Awqaf) vo vláde režimu, ktorý je jeho bratom.

28.10.2016

▼M53

217.

Atef NADDAF

(image)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: okolie Damasku, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľa.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

218.

Hussein MAKHLOUF

(alias Makhluf)

(image)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister miestnej správy a životného prostredia.

Bývalý guvernér provincie Damask.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

Bratranec Rámího Machlúfa (Makhlouf).

14.11.2016

▼M52

219.

Ali AL-ZAFIR

(image)

Dátum narodenia: 1962

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre komunikácie a technológie. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M53

220.

Ali GHANEM

(image)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M52

221.

Mohammed (alias Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez TOURJMAN (alias Tourjuman)

(image)

Dátum narodenia: 1966

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre informácie. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M53

222.

Mohammed (alias Mohamed, Muhammad, Mohammad) AL-AHMED (alias al-Ahmad)

(image)

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister kultúry.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

223.

Ali HAMOUD

(alias Hammoud)

(image)

Dátum narodenia: 1964

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister dopravy.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

224.

Mohammed Zuhair (alias Zahir) KHARBOUTLI

(image)

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre elektrickú energiu.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

225.

Maamoun (alias Ma’moun) HAMDAN

(image)

Dátum narodenia: 1958

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister financií.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M52

226.

Nabil AL-HASAN (alias al-Hassan)

(image)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vodné zdroje.

Vymenovaný v júli 2016.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

227.

Ahmad AL-HAMU (alias al-Hamo)

(image)

Dátum narodenia: 1947

Pohlavie: mužské

Bývalý minister priemyslu. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

228.

Abdullah AL-GHARBI (alias al-Qirbi)

(image)

Dátum narodenia: 1962

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľa.

Vymenovaný v júli 2016.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M58

229.

Abdullah Abdullah

(عبدالله عبدالله)

Dátum narodenia: 1956

Pohlavie: mužské

Minister vlády. Vymenovaný v auguste 2021.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14. 11. 2016

▼M53

230.

Salwa ABDULLAH

(image)

Dátum narodenia: 1953

Miesto narodenia: Quneitra, Sýria

Pohlavie: ženské

Ministerka sociálnych vecí a práce. Vymenovaná v auguste 2020.

Bývalá štátna ministerka.

Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

231.

Rafe’a Abu SA’AD (alias Saad)

(image)

Dátum narodenia: 1954

Miesto narodenia: dedina Habran, provincia Sweida, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

▼M52

232.

Wafiqa HOSNI

(image)

Dátum narodenia: 1952

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: ženské

Štátny minister.

Vymenovaná v júli 2016.

Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

233.

Rima AL-QADIRI (alias al-Kadiri)

(image)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: ženské

Ministerka sociálnych vecí (od augusta 2015).

Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

14.11.2016

234.

Duraid DURGHAM

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér Sýrskej centrálnej banky.

Bol zodpovedný za poskytovanie hospodárskej a finančnej podpory sýrskemu režimu vo svojej funkcii guvernéra Sýrskej centrálnej banky, ktorá je tiež na zozname.

14.11.2016

235.

Ahmad BALLUL

(alias Ahmad Muhammad Ballul; Ahmed Balol)

image

Dátum narodenia: 10. 10. 1954

Hodnosť: generálmajor veliteľ sýrskych arabských vzdušných síl a protivzdušných obranných síl

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora, vysoký dôstojník a veliteľ sýrskych arabských vzdušných síl a protivzdušných obranných síl, vo funkcii po máji 2011.

Pôsobí v oblasti šírenia chemických zbraní a ako vysoký dôstojník sýrskych arabských vzdušných síl je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu vrátane útokov sýrskeho režimu s použitím chemických zbraní, ktoré sa uvádzajú v správe spoločného vyšetrovacieho mechanizmu.

21.3.2017

236.

Saji' DARWISH

(alias Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis)

(image)

Dátum narodenia: 11. 1. 1957

Hodnosť: generálmajor; sýrske arabské vzdušné sily

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora, vysoký dôstojník a bývalý veliteľ 22. divízie sýrskych arabských vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011.

Zapojený do šírenia chemických zbraní a zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu: ako vysoký dôstojník sýrskych arabských vzdušných síl a veliteľ 22. divízie do apríla 2017 je zodpovedný za použitie chemických zbraní lietadlom prevádzkovaným z leteckých základní, ktoré boli pod kontrolou 22. divízie, vrátane útoku na Talmenes, ktorý sa podľa správy spoločného vyšetrovacieho mechanizmu uskutočnil pomocou helikoptér režimu so základňou na letisku v meste Hamá.

21.3.2017

237.

Muhammed IBRAHIM

image

Dátum narodenia: 5. 8. 1964

Hodnosť: brigádny generál; zástupca veliteľa 63. brigády sýrskych arabských vzdušných síl na leteckej základni v meste Hamá

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála, vysoký dôstojník a zástupca veliteľa 63. brigády sýrskych arabských vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011.

Pôsobí v oblasti šírenia chemických zbraní a počas obdobia vyšetrovania spoločným vyšetrovacím mechanizmom pôsobil ako vysoký dôstojník sýrskych arabských vzdušných síl a od marca do decembra 2015 ako zástupca veliteľa 63. brigády je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu prostredníctvom použitia chemických zbraní 63. brigádou v mestách Talmenes (21. 4. 2014), Qmenas (16. 3. 2015) a Sarmin (16. 3. 2015).

21.3.2017

238.

Badi' MU'ALLA

(image)

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Bistuwir, Džabla, Sýria

Hodnosť: brigádny generál; veliteľ 63. brigády sýrskych arabských vzdušných síl

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála, vysoký dôstojník a veliteľ 63. brigády sýrskych arabských vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011.

Pôsobí v oblasti šírenia chemických zbraní a počas obdobia vyšetrovania spoločným vyšetrovacím mechanizmom pôsobil ako veliteľ 63. brigády, je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu prostredníctvom použitia chemických zbraní 63. brigádou v mestách Talmenes (21. 4. 2014), Qmenas (16. 3. 2015) a Sarmin (16. 3. 2015).

21.3.2017

▼M53

239.

Hisham Mohammad Mamdouh AL-SHA’AR

(هشام محمد ممدوح الشعار)

Dátum narodenia: 1958

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister spravodlivosti.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

30.5.2017

▼M52

240.

Mohammad Samer Abdelrahman AL-KHALIL

Pohlavie: mužské

Minister hospodárstva a zahraničného obchodu. Vymenovaný v marci 2017.

30.5.2017

▼M57

241.

Salam Mohammad AL-SAFFAF

Dátum narodenia: 1979

Pohlavie: ženské

Ministerka pre administratívny rozvoj. Vymenovaná v marci 2017.

30.5.2017

▼M52

242.

Samir DABUL

(alias: Samir Daaboul)

Dátum narodenia: 4. 9. 1965

Hodnosť: brigádny generál

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála, je vo funkcii po máji 2011.

Ako vysoký vojenský dôstojník je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu a podieľal sa na skladovaní a použití chemických zbraní. Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

243.

Ali WANUS

(alias: Ali Wannous)

(image)

Dátum narodenia: 5.2.1964

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora, vo funkcii je po máji 2011.

Ako vysoký vojenský dôstojník je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu a podieľal sa na skladovaní a použití chemických zbraní.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

244.

Yasin Ahmad DAHI

(alias: Yasin Dahi; Yasin Dhahi)

(image)

Dátum narodenia: 1960

Hodnosť: brigádny generál

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála sýrskych ozbrojených síl, vo funkcii je po máji 2011. Je vysokým dôstojníkom v rámci sýrskej vojenskej spravodajskej služby ozbrojených síl. Bývalý vedúci odboru sýrskej vojenskej spravodajskej služby v Damasku (odbor 235) a Homse. Ako vysoký vojenský dôstojník je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu.

18.7.2017

▼M64

245.

Muhammad Yousef HASOURI

(alias Mohammad Yousef Hasouri; Mohammed Yousef Hasouri)

(محمد يوسف حاصوري)

Hodnosť: brigádny generál

Pohlavie: mužské

Brigádny generál Muhammad Hasouri je vysokým dôstojníkom sýrskych vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011. Zastával pozíciu náčelníka štábu 50. brigády vzdušných síl a zástupcu veliteľa leteckej základne Šajrát. Brigádny generál Muhammad Hasouri pôsobí v oblasti šírenia chemických zbraní a 4. apríla 2017 sa podieľal na chemickom masakre v Chán Šajchúne. Ako vysoký vojenský dôstojník je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

18.7.2017

▼M52

246.

Malik HASAN

(alias: Malek Hassan)

(image)

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora, je vysokým dôstojníkom a veliteľom 22. divízie sýrskych vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011.

Ako vysoký dôstojník sýrskych vzdušných síl a súčasť hierarchie velenia 22. divízie je zodpovedný za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii vrátane použitia chemických zbraní lietadlom prevádzkovaným z leteckých základní, ktoré boli pod kontrolou 22. divízie, ako bol útok na Talmenas, ktorý sa podľa správy spoločného vyšetrovacieho mechanizmu zriadeného Organizáciou Spojených národov uskutočnil pomocou helikoptér režimu so základňou na letisku v meste Hamá.

18.7.2017

▼M64

247.

Jayyiz Rayyan AL-MUSA

(alias Jaez Sawada al-Hammoud al-Mousa; Jayez al-Hammoud al-Moussa)

(جايز ريان الموسى)

Dátum narodenia: 1954

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Bývalý guvernér Hasaky, vymenovaný prezidentom Baššárom al-Asadom (Bashar al-Assad), s ktorým je aj spojený.

Má hodnosť generálmajora, je vysokým dôstojníkom a bývalým náčelníkom štábu sýrskych vzdušných síl.

Ako vysoký dôstojník sýrskych vzdušných síl je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii vrátane použitia chemických zbraní pri útokoch sýrskeho režimu počas jeho funkčného obdobia ako náčelníka štábu sýrskych vzdušných síl, ako sa uvádza v správe spoločného vyšetrovacieho mechanizmu zriadeného Organizáciou Spojených národov.

18.7.2017

▼M52

248.

Mayzar 'Abdu SAWAN

(alias: Meezar Sawan)

(image)

Dátum narodenia: 1954

Hodnosť: generálmajor

Pohlavie: mužské

Má hodnosť generálmajora, je vysokým dôstojníkom a veliteľom 20. divízie sýrskych vzdušných síl, vo funkcii po máji 2011.

Ako vysoký dôstojník sýrskych vzdušných síl je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu vrátane leteckých útokov na civilné oblasti z leteckých základní, ktoré sú pod kontrolou 20. divízie.

18.7.2017

▼M49 —————

▼M52

250.

Mohammad Safwan KATAN

(alias: Mohammad Safwan Qattan)

(image)

Pohlavie: mužské

Mohammad Safwan Katan je inžinierom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre, subjekte uvedenom v zozname. Je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Mohammad Safwan Katan bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

251.

Mohammad (image) Ziad (image) GHRIWATI (image)

(alias Mohammad Ziad Ghraywati)

Pohlavie: mužské

Mohammad Ziad Ghriwati je inžinierom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre. Je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

252.

Mohammad Darar KHALUDI

(alias: Mohammad Darar Khloudi)

(image)

Pohlavie: mužské

Mohammad Darar Khaludi je inžinierom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre. Je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Je tiež známe, že bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

253.

Khaled (image) SAWAN (image)

Pohlavie: mužské

Dr. Khaled Sawan je inžinierom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre, ktoré je zapojené do šírenia a dodávok chemických zbraní. Bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

254.

Raymond (image) RIZQ (image)

(alias Raymond Rizk)

Pohlavie: mužské

Raymond Rizq je inžinierom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre a je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

255.

Fawwaz EL-ATOU

(alias: Fawaz Al Atto)

(image)

Pohlavie: mužské

Fawwaz El-Atou je laboratórnym technikom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre a je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

256.

Fayez ASI

(alias: Fayez al-Asi)

(image)

Pohlavie: mužské

Fayez Asi je laboratórnym technikom v sýrskom Scientific Studies and Research Centre a je zapojený do šírenia a dodávok chemických zbraní. Bol zapojený do výroby barelových bômb, ktoré boli použité proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

257.

Hala SIRHAN

(alias: Halah Sirhan)

(image)

Dátum narodenia: 5. 1. 1953

Titul: doktorka

Pohlavie: ženské

Dr. Hala Sirhan spolupracuje so sýrskou vojenskou spravodajskou službou v sýrskom Scientific Studies and Research Centre. Pôsobila v Institute 3000, ktorý je zapojený do šírenia chemických zbraní.

Je tiež v spojení so sýrskym Scientific Studies and Research Centre, subjektom uvedeným v zozname.

18.7.2017

258.

Mohamed Mazen Ali YOUSEF

(image)

Dátum narodenia: 17.5.1969

Miesto narodenia: okolie Damasku, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister priemyslu. Vymenovaný v januári 2018.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

26.2.2018

▼M58

259.

Imad Abdullah SARA

(عماد عبدالله صارة)

Dátum narodenia: 1968

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre informácie. Vymenovaný v januári 2018.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

26. 2. 2018

▼M52

260.

Yusuf AJEEB

(alias: image; Yousef; Ajib)

Pozícia: brigádny generál; doktor; vedúci pre oblasť bezpečnosti, Scientific Studies and Research Centre (SSRC)

Adresa: Scientific Studies and Research Centre (SSRC), Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damascus, Sýria

Pohlavie: mužské

Má hodnosť brigádneho generála, vysoký dôstojník sýrskych ozbrojených síl, vo funkcii po máji 2011. Od roku 2012 pôsobí ako vedúci pre oblasť bezpečnosti pre Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktoré sa podieľa na šírení chemických zbraní. Vzhľadom na svoju vysokú funkciu vedúceho pre oblasť bezpečnosti v SSRC je spojený s označeným subjektom SSRC.

19.3.2018

261.

Maher SULAIMAN (alias image; Mahir; Suleiman)

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pozícia: doktor; riaditeľ Higher Institute for Applied Sciences and Technology

Adresa: Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST), P.O. Box 31983, Damascus, Sýria

Pohlavie: mužské

Riaditeľ Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST), ktorý poskytuje výcvik a podporu v rámci oblasti šírenia chemických zbraní v Sýrii. Vzhľadom na svoju vysokú funkciu, ktorú zastáva v HIAST, ktorý je pridruženou a dcérskou spoločnosťou Scientific Studies and Research Centre (SSRC), je spojený s HIAST a s SSRC, ktoré sú označené subjekty.

19.3.2018

▼M64 —————

▼M52

263.

Zuhair FADHLUN

(alias: image; Zoher; Fadloun, Fadhloun)

Pozícia: riaditeľ Institute 3000 (alias: Institute 5000), Scientific Studies and Research Centre (SSRC)

Adresa: Scientific Studies and Research Centre (SSRC), Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damascus, Sýria

Pohlavie: mužské

Riaditeľ organizačnej zložky Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktorá je známa ako Institute 3000 (alias: Institute 5000). V tejto funkcii je zodpovedný za projekty, ktoré sa týkajú chemických zbraní, vrátane výroby chemických látok a munície. Vzhľadom na svoju vysokú funkciu v SSRC je spojený s označeným subjektom SSRC.

19.3.2018

264.

Houmam JAZA'IRI

(alias Humam al-Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Dátum narodenia: 1977

Pohlavie: mužské

Bývalý minister hospodárstva a zahraničného obchodu vo funkcii po máji 2011, potom člen správnej rady spoločnosti Syriatel (do mája 2019), ktorá bola označená Radou. Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M57

265.

Mohamad Amer MARDINI

(alias Mohammad Amer Mardini, Mohamed Amer MARDINI, Mohamad Amer AL-MARDINI, Mohamed Amer AL-MARDINI, Mohammad Amer AL-MARDINI)

Dátum narodenia: 1959

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vysokoškolské vzdelávanie vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M52

266.

Mohamad Ghazi JALALI (alias Mohammad Ghazi al-Jalali)

Dátum narodenia: 1969

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre telekomunikácie a technológie vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

267.

Issam KHALIL

Dátum narodenia: 1965

Miesto narodenia: Banias, guvernorát Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister kultúry vo funkcii po máji 2011 (vymenovaný 27.8.2014). Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

21.10.2014

▼M57

268.

Ghassan Ahmed GHANNAM

(alias generálmajor Ghassan Ghannan, brigádny generál Ghassan Ahmad Ghanem)

Hodnosť: generálmajor

Pozícia: veliteľ 155. raketovej brigády

Pohlavie: mužské

Člen sýrskych ozbrojených síl v hodnosti plukovníka a v rovnocennej či vyššej hodnosti vo funkcii po máji 2011. Generálmajor a veliteľ 155. raketovej brigády. Spojený s Máhirom al-Asadom (Maher al-Assad) prostredníctvom svojej úlohy v 155. raketovej brigáde. Ako veliteľ 155. raketovej brigády podporuje sýrsky režim a je zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu. Zodpovedný za odpálenie rakiet scud na rôzne civilné ciele v období od januára do marca 2013.

21.10.2014

▼M52

269.

Abdelhamid Khamis ABDULLAH

(alias Abdulhamid Khamis Abdullah; Hamid Khamis; Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

Pohlavie: mužské

Predseda predstavenstva spoločnosti Overseas Petroleum Trading Company (OPT), ktorú Rada zaradila na zoznam z toho dôvodu, že má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho. Koordinoval dodávky ropy sýrskemu režimu so štátnou ropnou spoločnosťou Sytrol, ktorá je zaradená do zoznamu. Má preto zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

Vzhľadom na jeho najvyššie postavenie v tomto subjekte je zodpovedný za aktivity subjektu.

21.10.2014

▼M62 —————

▼M69

271.

Khaled AL-ZUBAIDI

(alias (Mohammed) Khaled/Khalid (Bassam) (al-) Zubaidi/Zubedi

(خالد الزبيدي)

Štátna príslušnosť: sýrska

Pracovná pozícia: spoluvlastník spoločnosti Zubaidi and Qalei LLC, riaditeľ spoločnosti Agar Investment Company, generálny riaditeľ spoločnosti Al Zubaidi a Al Zubaidi & Al Taweet Contracting Company, riaditeľ a vlastník Zubaidi Development Company, spoluvlastník spoločnosti Enjaz Investment Company

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý výrazne investoval do stavebníctva vrátane 50 % podielu v spoločnosti Zubaidi and Qalei LLC, ktorá stavia luxusné turistické stredisko Grand Town a s ktorou režim uzavrel dohodu na 45 rokov výmenou za 19 – 21 % podiel z jej príjmov. Khaled al-Zubaidi má zo sýrskeho režimu prospech a/alebo mu poskytuje podporu prostredníctvom svojich obchodných činností, najmä prostredníctvom uvedeného podielu na stavbe strediska Grand Town.

Khaled al-Zubaidi podpísal prostredníctvom jednej zo svojich spoločností „Hijaz Company“ sponzorskú zmluvu (v hodnote 350 000  USD) so sýrskym futbalovým klubom „Wihda FC“. Od roku 2019 člen Federácie sýrskych komôr cestovného ruchu. Predseda sýrsko-alžírskej obchodnej rady.

21.1.2019

▼M52 —————

▼M57 —————

▼M52

275.

Generálmajor Mohammad Khaled AL-RAHMOUN

Dátum narodenia: 1957

Miesto narodenia: Idlib, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister vnútra.

Vymenovaný v novembri 2018.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

276.

Mohammad Rami Radwan MARTINI

Dátum narodenia: 1970

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister cestovného ruchu.

Vymenovaný v novembri 2018.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

▼M53

277.

Imad Muwaffaq AL-AZAB

(عماد موفق العزب)

Dátum narodenia: 1970

Miesto narodenia: okolie Damasku, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister školstva.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti sýrskemu civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

▼M52

278.

Bassam Bashir IBRAHIM

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: Hamá, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre vysokoškolské vzdelávanie.

Vymenovaný v novembri 2018.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

279.

Suhail Mohammad ABDULLATIF

Dátum narodenia: 1961

Miesto narodenia: Ládikíja, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister verejných prác a bývania.

Vymenovaný v novembri 2018.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

280.

Iyad Mohammad AL-KHATIB

Dátum narodenia: 1974

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre komunikácie a technológie.

Vymenovaný v novembri 2018.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

4.3.2019

▼M57 —————

▼M52

282.

Anas TALAS

(alias image; Anas Talous/Tals/Tuls/Tlass)

Dátum narodenia: 25. 3. 1971

Štátna príslušnosť: sýrska

Pozícia: predseda predstavenstva Talas Group

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má záujmy a vykonáva činnosti vo viacerých odvetviach sýrskeho hospodárstva. Anas Talas má prostredníctvom svojich podnikateľských činností a investícií tiež prospech zo sýrskeho režimu a/alebo mu poskytuje podporu. V roku 2018 vytvorila Talas Group pod vedením Anasa Talasa spoločný podnik v hodnote 23 miliárd SYP so spoločnosťou Damascus Cham Holding na účely realizácie režimom podporovaného projektu výstavby luxusnej rezidenčnej a obchodnej štvrte Marota City.

21.1.2019

▼M64

283.

Mohammed Nazer JAMAL EDDIN

(alias Nazir Ahmad, Mohammed Jamal Eddine; Jamal Aldiyn)

(محمد ناذر جمال الدين)

Dátum narodenia: 2.1.1962

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Štátna príslušnosť: sýrska

Číslo cestovného pasu: N 011612445, číslo vydania 002-17-L022286 (miesto vydania: Sýrska arabská republika)

Číslo preukazu totožnosti: 010-30208342 (miesto vydania: Sýrska arabská republika)

Pozícia: spoluzakladateľ a väčšinový akcionár spoločností Apex Development and Projects LLC a zakladateľ A’ayan Company for Projects and Equipment

Pohlavie: mužské

Významný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii so značnými investíciami v stavebníctve vrátane kontrolného 90 % podielu v spoločnosti Apex Development and Projects LLC, ktorá vytvorila spoločný podnik v hodnote 34,8 milióna USD na účely realizácie režimom podporovaného projektu výstavby luxusnej rezidenčnej a obchodnej štvrte Marota City. Prostredníctvom svojej účasti na výstavbe Marota City má Mohammed Nazer Jamal Eddin prospech zo sýrskeho režimu a/alebo mu poskytuje podporu. V máji 2019 Jamal Eddin založil spoločnosť „Trillium Private JSC“ s hodnotou 15 miliónov SYP, ktorá sa podieľa na obchodovaní so stavebnými materiálmi a elektrickými výrobkami.

21.1.2019

▼M69

284.

Mazin AL-TARAZI

(alias image; Mazen al-Tarazi)

(مازن الترزي)

Dátum narodenia: september 1962

Štátna príslušnosť: sýrska

Pracovná pozícia: podnikateľ

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii so značnými investíciami v sektore stavebníctva a letectva. Mazin al-Tarazi má prostredníctvom svojich investícií a činností prospech zo sýrskeho režimu a/alebo mu poskytuje podporu. Mazin al-Tarazi konkrétne uzavrel dohodu so spoločnosťou Damascus Cham Holdings o investícii vo výške 320 miliónov USD do realizácie režimom podporovaného projektu výstavby luxusnej rezidenčnej a obchodnej štvrte Marota City. Získal tiež licenciu na prevádzku súkromnej leteckej spoločnosti v Sýrii. V septembri 2019 založil spoločnosť „al-Dana Group Investments LLC“ s hodnotou 25 miliónov SYP, ktorá je zapojená do vývozu a investovania do zariadení cestovného ruchu a komerčných komplexov. Mazin Al-Tarazi je členom Sýrsko-iránskej obchodnej rady (SIBC) a pôsobil ako sprostredkovateľ iránskeho režimu pri nákupe nehnuteľností v Sýrii.

21.1.2019

285.

Samer FOZ

(alias Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Dátum narodenia: 20.5.1973

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Štátna príslušnosť: sýrska, turecká

Číslo tureckého cestovného pasu: U 09471711 (miesto vydania Turecko; Dátum uplynutia platnosti: 21.7.2024)

sýrske národné číslo: 06010274705

Adresa: Platinum Tower, office No 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, UAE

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má podiely a vykonáva činnosti vo viacerých odvetviach sýrskeho hospodárstva. Samer Foz poskytuje sýrskemu režimu finančnú a inú podporu vrátane financovania provládnych milícií v Sýrii (Military Security Shield Forces) a sprostredkúvania obchodu s obilninami. Vďaka svojmu prepojeniu na sýrsky režim má finančný prospech z prístupu k obchodným príležitostiam v rámci obchodu so pšenicou a rekonštrukčných projektov.

Samer Foz otvoril v roku 2021 rafinériu cukru („Samer Foz Factory“) na podporu cieľa sýrskeho režimu zvýšiť výrobu cukru v celej krajine.

21.1.2019

▼M62 —————

▼M64

287.

Hussam AL QATARJI

(alias Hussam/Hossam Ahmed/Mohammed/Muhammad al-Katerji)

(حسام القطرجي)

Dátum narodenia: 1982

Miesto narodenia: Rakka, Sýria

Štátna príslušnosť: sýrska

Pozícia: výkonný riaditeľ Katerji Group (alias Al Qatarji, Al Qatarji Company/Qatirji Company/Khatirji Group/Katerji International Group)

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý je zároveň poslancom sýrskeho parlamentu. Al Qatarji podporuje sýrsky režim a má z neho prospech, keďže umožňuje obchodné dohody s režimom zamerané na ropu a pšenicu a zároveň má z nich zisky.

Hussam Al Qatarji so svojou rodinou získal licenciu na založenie novej banky, Národnej islamskej banky. Rodina od vlády zároveň prostredníctvom jednej zo svojich spoločností Nabd Contracting and Construction získala novú cementáreň. Založením spoločnosti Arman Hotel and Tourist Management LLC svoj vplyv rozšírili aj na odvetvie cestovného ruchu. S ministerstvom cestovného ruchu vstúpili do spoločného podniku Bere Aleppo Private JSC. Hussam Al Qatarji a jeho rodina vedú aj milície v Aleppe. V októbri 2021 podpísala Qatirjiho spoločnosť BS Company for Oil Services dohodu o režime dodávky paliva pre čerpacie stanice v oblastiach pod kontrolou režimu.

21.1.2019

▼M52

288.

Yasser Aziz ABBAS

(alias Yasser, Yaser, Yasr; Aziz, Aziz; Abbas, Abas; ياسرعزيزعباس)

Dátum narodenia: 22.8.1978

Štátna príslušnosť: sýrska

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Bajaa Trading Services LLC, Qudrah Trading, Tafawoq Tourism Projects Company, Top Business, Yang King, Al-Aziz Group

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii. Podporuje sýrsky režim a/alebo má z neho prospech prostredníctvom obchodných transakcií vrátane pašovania palív a prevodu zbraní. Yasser Aziz Abbas využíva sprostredkovanie dovozu ropy v mene sýrskeho režimu vo svoj prospech a využíva svoje vzťahy so sýrskym režimom, aby si zabezpečil preferenčné obchodné transakcie a zaobchádzanie.

17.2.2020

289.

Mahir Burhan Eddine AL-IMAM

(alias ماهربرهانالدينالإمام)

Dátum narodenia: 22.8.1978

Štátna príslušnosť: sýrska

Pozícia: generálny riaditeľ spoločnosti Telsa Group/Telsa Telecom

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Telsa Group/Telsa Telecom; Tazamon Contracting LLC; Castro LLC

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii s podnikateľskými záujmami v oblasti cestovného ruchu, telekomunikácií a nehnuteľností. Ako generálny riaditeľ spoločnosti Telsa Communication Group, ktorá má podporu režimu, ako aj spoločnosti Castro LLC a prostredníctvom ďalších obchodných záujmov má Mahir Burhan Eddine al-Imam zo sýrskeho režimu prospech a podporuje jeho politiku v oblasti financií, lobizmu a stavebníctva.

17.2.2020

▼M69

290.

Waseem AL-KATTAN

(وسيم القطان)

(alias Waseem, Wasseem, Wassim, Wasim; Anouar; al-Kattan, al-Katan, al-Kattan, al-Katan; وسيم قطان, وسيم أنوار القطان)

Dátum narodenia: 4.3.1976

Štátna príslušnosť: sýrska

sýrske národné identifikačné číslo: 10090110187

Pracovná pozícia: predseda obchodnej komory pre provinciu okolie Damasku

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia:

Larosa Furniture/Furnishing; Jasmine Fields Company Ltd.; Muruj Cham (Murooj al-Cham) Investment and Tourism Group; Adam and Investment LLC; Universal Market Company LLC; pokladník Federácie sýrskych obchodných komôr

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý má z režimu prospech a podporuje ho. Vlastník viacerých podnikov a holdingových spoločností, ktorý má podiely a vykonáva činnosti v rôznych hospodárskych odvetviach, ako sú napríklad nehnuteľnosti, luxusné hotely a obchodné centrá. Waseem al-Kattan si rýchlo získal poprednú pozíciu v obchodných kruhoch tým, že uvalil dane na tovar prepašovaný do obliehanej oblasti Východnej Ghúty, v súčasnosti sa zapája do agresívnych foriem klientelizmu v prospech režimu. Waseem al-Kattan má vďaka úzkym väzbám na režim zvýhodnený prístup k verejným súťažiam, ako aj licenciám a zákazkám, ktoré zadávajú vládne orgány, z čoho má finančný prospech.

V roku 2020 bol Al-Kattan zvolený za člena obchodnej komory v Damasku. Sýrska vláda ho v novembri 2021 vymenovala za tajomníka Federácie sýrskych obchodných komôr napriek tomu, že vo voľbách prehral. V roku 2022 bol Al-Kattan vymenovaný za predsedu Sýrsko-ománskej obchodnej rady.

17.2.2020

291.

Amer FOZ

(alias Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Dátum narodenia: 11.3.1976

Miesto narodenia: Homs, Sýria

Štátna príslušnosť: sýrska Svätý Krištof a Nevis

Národné č. 06010274747

Číslo cestovného pasu: 002-14-L169340

Preukaz rezidenta v SAE: 784-1976-7135283-5

Pracovná pozícia: Zakladateľ spoločnosti District 6 Company; Zakladajúci partner spoločnosti Easy life Company

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Samer Foz; Podpredseda spoločnosti Asas Steel Company; Aman Holding

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ, ktorého osobné a rodinné obchodné záujmy a činnosti zasahujú viacero odvetví sýrskeho hospodárstva. Finančne ťaží z prístupu k obchodným príležitostiam a podporuje sýrsky režim.

Má tiež spojenie so svojím bratom Samerom Fozom, ktorého Rada označila v januári 2019 ako popredného podnikateľa pôsobiaceho v Sýrii, ktorý podporuje režim alebo má z neho prospech. Spolu so svojím bratom realizuje niekoľko komerčných projektov, najmä v oblasti Adra al-Ummaliya (predmestia Damasku). Tieto projekty zahŕňajú továreň, ktorá vyrába káble a príslušenstvo, ako aj projekt na výrobu elektriny zo slnečnej energie. Zapojili sa aj do rôznych činností s ISIL (Dá’iš) v mene Asadovho režimu vrátane poskytovania zbraní a munície výmenou za pšenicu a olej.

17.2.2020

▼M52

292.

Saqr RUSTOM

(alias Saqr, Saqer; As'ad, Asaad, Asad; al-Rustom, al-Rostom; صقررستم, صقرأسعدالرستم)

Štátna príslušnosť: sýrska

Pozícia: veliteľ národných obranných síl v meste Homs

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Damas Real Estate Development and Investment LLC

Pohlavie: mužské

Veliteľ miestnej jednotky národných obranných síl v Homse (prorežimných milícií, Šabíha). Zodpovedný za účasť uvedenej jednotky na brutálnej represii proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii. Prostredníctvom svojich milícií je Saqr Rustom zodpovedný za rôzne vojnové špekulácie, má teda prospech zo sýrskeho režimu a podporuje ho. Má spojenie s označenou osobou Bassamom Hassanom, svojím strýkom, s ktorým založili spoločnosť Damas Real Estate Development and Investment LLC s cieľom investovať do projektov v oblasti nehnuteľností.

17.2.2020

▼M64 —————

▼M64

294.

Khodr Ali TAHER

(alias خضر علي طاهر)

Dátum narodenia: 1976

Štátna príslušnosť: sýrska

Pozícia: riaditeľ a vlastník spoločnosti Ella Media Services; zakladajúci partner spoločností Castle Security and Protection a Jasmine Contracting Company; predseda predstavenstva a zakladajúci partner spoločnosti Syrian Hotel Management Company; riaditeľ a vlastník spoločnosti Ematel

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia:

Citadel for Protection; Guard and Security Services (Castle Security and protection); Ematel LLC (Ematel Communications); Syrian Hotel Management Company; Jasmine Contracting Company

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ pôsobiaci vo viacerých sektoroch sýrskeho hospodárstva vrátane súkromnej bezpečnosti, maloobchodného predaja mobilných telefónov, správy hotelov, reklamných služieb, vnútroštátnych prevodov peňazí, alkoholických a nealkoholických nápojov.

Podporuje sýrsky režim a má z neho prospech prostredníctvom spolupráce v rámci svojej podnikateľskej činnosti a svojho zapojenia do pašovania a špekulácií. Khodr Ali Taher vlastní niekoľko spoločností a je spoluzakladateľom ďalších. Jeho obchodné vzťahy s režimom zahŕňajú účasť na spoločnom podniku so sýrskou spoločnosťou pre dopravu a cestovný ruch, v ktorej dvojtretinový podiel vlastní ministerstvo cestovného ruchu.

17.2.2020

▼M57

295.

Adel Anwar AL-OLABI

(alias Adel Anouar el-Oulabi, Adil Anwar al-Olabi)

(عادل أنور العلبي)

Dátum narodenia: 1976

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pozícia: predseda predstavenstva holdingovej spoločnosti Damascus Cham Holding Company (DCHC); guvernér Damasku

Pohlavie: mužské

Popredný podnikateľ, ktorý má prospech zo sýrskeho režimu a podporuje ho. Predseda predstavenstva holdingovej spoločnosti Damascus Cham Holding Company (DCHC), investičného subjektu pre guvernorát Damasku, ktorý spravuje majetok guvernorátu Damasku a realizuje projekt Marota City.

Adel Anwar al-Olabi je tiež guvernérom Damasku, ktorého prezident Baššár al-Asad (Bashar al-Assad) vymenoval v novembri 2018. Ako guvernér Damasku a predseda DCHC je zodpovedný za presadzovanie politík režimu zameraných na developerské projekty na vyvlastnenej pôde v Damasku (vrátane dekrétu č. 66 a zákona č. 10), najmä v rámci projektu Marota City.

17.2.2020

▼M58

296.

Talal AL-BARAZI (alias Barazi)

(طلال البرازي)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: mesto Hamá, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľa.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16. 10. 2020

▼M53

297.

Loubana MOUCHAWEH

(alias Lubana, Mshaweh)

(لبانة مشوّح)

Dátum narodenia: 1955

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: ženské

Ministerka kultúry. Vymenovaná v auguste 2020.

Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

298.

Darem TABA’A

(دارم طباع)

Dátum narodenia: 1958

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister školstva. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

299.

Ahmad SAYYED (alias Alsyed, al-Sayyed, al-Sayed)

(أحمد السيد)

Dátum narodenia: 1965

Miesto narodenia: Quneitra, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister spravodlivosti. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

300.

Tammam RA’AD (alias Tamam; Raad)

(تمام رعد)

Dátum narodenia: 1965

Miesto narodenia: Al-Qusayr alebo Homs, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister vodných zdrojov. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

301.

Kinan YAGHI (alias Yagi)

(كنان ياغي)

Dátum narodenia: 1976

Miesto narodenia: Salmiya, vidiek Hama, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister financií. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

302.

Zuhair KHAZIM

(alias Zouhair)

(زهير خزيم)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Ain al-Tinah, Sýria alebo Ládikíja, Sýria Pohlavie: mužské

Minister dopravy. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

16.10.2020

▼M54

303.

Bassam TOU’MA (alias TU’MA)

(بسام طعمة)

Dátum narodenia: 1969

Miesto narodenia: Safita, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

304.

Hassan GHABACHE (alias GHOBASH, AL-GHABBASH)

(حسن غباشة)

Dátum narodenia: 1971

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister zdravotníctva.

Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

305.

Ziyad SABBAGH

(زياد صباغ)

Dátum narodenia: 1960

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister priemyslu.

Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

306.

Mohammad Hassan QATANA

(حسن قطانة)

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre poľnohospodárstvo a agrárnu reformu. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

307.

Ghassan ZAMEL (alias AL-ZAMIL, AL-ZAMEL)

(غسان زامل)

Dátum narodenia: 1963

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre elektrickú energiu.

Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

308.

Mohamad (alias Mohammad) Fayez BARCHA (alias AL-BARSHA, AL-BARASHA)

(محمد فايز برشة)

Dátum narodenia: 1955

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Štátny tajomník. Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

▼M58

309.

Malloul (alias Maloul) HUSSEIN (alias AL-HUSSEIN)

(ملول حسين)

Dátum narodenia: 1950

Miesto narodenia: provincia Al-Hasakah, Sýria

Pohlavie: mužské

Bývalý štátny minister.

Ako bývalý minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6. 11. 2020

▼M54

310.

Mohammad Samir HADDAD

(محمد سمير حداد)

Dátum narodenia: 1956

Miesto narodenia: Tartús, Sýria

Pohlavie: mužské

Štátny tajomník.

Vymenovaný v auguste 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

6.11.2020

▼M55

311.

Faisal MEKDAD

(alias Fayçal, al-Mekdad, Meqdad, al-Meqdad)

(فيصل المقداد)

Dátum narodenia: 1954

Miesto narodenia: Ghasm, guvernorát Daraa, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister zahraničných vecí. Vymenovaný v novembri 2020.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

15.1.2021

▼M58

312.

Amr Salem

(عمرو سالم)

Dátum narodenia: január 1958

Miesto narodenia: Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre vnútorný obchod a ochranu spotrebiteľa. Vymenovaný v auguste 2021.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

15. 11. 2021

313.

Boutros Al-Hallaq

(بطرس الحلاق)

Miesto narodenia: okolie Damasku, Sýria

Pohlavie: mužské

Minister pre informácie. Vymenovaný v auguste 2021.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

15. 11. 2021

314.

Mohammad Seifeddine

(alias Seif Eddin, Seif El Din)

(محمد سيف الدين)

Pohlavie: mužské

Minister práce a sociálnych vecí. Vymenovaný v auguste 2021.

Ako minister vlády je spoluzodpovedný za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

15. 11. 2021

315.

Diala Barakat

(ديالا بركات)

Dátum narodenia: 1980

Pohlavie: ženské

Štátna ministerka. Vymenovaná v auguste 2021.

Ako ministerka vlády je spoluzodpovedná za násilnú represiu sýrskeho režimu proti civilnému obyvateľstvu.

15. 11. 2021

▼M59

316.

Andrey Nikolaevich TROSHEV

(alias Andrei Mykolayvych TROSHEV)

Андрей Николаевич ТРОШЕВ

Funkcia(-e): plukovník vo výslužbe, zakladajúci člen a výkonný riaditeľ (náčelník štábu) Wagnerovej skupiny

Hodnosť: plukovník vo výslužbe

Volací znak: Siedoy

Dátum narodenia: 5.4.1953

Miesto narodenia: Leningrad, predtým ZSSR (v súčasnosti Ruská federácia)

Štátna príslušnosť: ruská

Príbuzní/spolupracovníci: Dimitrij Utkin (zakladateľ Wagnerovej skupiny); Andrej Bogatov (vedúci 4. útočnej a prieskumnej jednotky Wagnerovej skupiny), Alexandr Sergejevič Kuznecov (veliteľ 1. útočnej a prieskumnej jednotky Wagnerovej skupiny)

Pohlavie: muž

Výkonný riaditeľ (náčelník štábu) Wagnerovej skupiny, ktorá pôsobí v Sýrii a realizuje výcvik a riadenie sýrskych síl. Wagnerova skupina takisto podporuje Asadov režim a bojuje spolu s milíciami spojenými s režimom a sýrskou armádou.

Andrej Trošev je priamo zapojený do vojenských operácií Wagnerovej skupiny v Sýrii. Pôsobil predovšetkým v oblasti Deir ez-Zor. Takto významne prispieva k vojenskému ťaženiu Baššára al-Asada, a preto podporuje sýrsky režim a má z neho prospech.

13.12.2021

317.

Andrey Mikhailovich BOGATOV

(alias Andrei Mychailovych BOGATOV)

Андрей Михайлович БОГАТОВ

Funkcia(-e): Vedúci 4. útočnej a prieskumnej jednotky Wagnerovej skupiny

Volací znak: Brodiaga

Identifikačné číslo v rámci Wagnerovej skupiny: M-1601

Dátum narodenia: 14.6.1964

Miesto narodenia: Stary Oskol, Belgorodská oblasť, predtým ZSSR (v súčasnosti Ruská federácia)

Štátna príslušnosť: ruská

Príbuzní/spolupracovníci: Dimitrij Utkin (zakladateľ Wagnerovej skupiny); Andrej Nikolajevič Trošev (zakladajúci člen a výkonný riaditeľ (náčelník štábu) Wagnerovej skupiny), Alexandr Sergejevič Kuznecov (veliteľ 1. útočnej a prieskumnej jednotky Wagnerovej skupiny)

Pohlavie: muž

Vedúci 4. útočnej a prieskumnej jednotky Wagnerovej skupiny, ktorá pôsobí v Sýrii a realizuje výcvik a riadenie sýrskych síl. Wagnerova skupina takisto podporuje Asadov režim a bojuje spolu s milíciami spojenými s režimom a sýrskou armádou.

Andrej Bogatov velí operáciám Wagnerovej skupiny a priamo sa podieľa na vojenských operáciách Wagnerovej skupiny v Sýrii. Podieľal sa predovšetkým na bojoch v Palmýre. Takto významne prispieva k vojenskému ťaženiu Baššára al-Asada, a preto podporuje sýrsky režim a má z neho prospech.

13.12.2021

▼M60

318.

Hala Tarif ALMAGHOUT

هلا طريف الماغوط

Pohlavie: žena

Dátum narodenia: 30.6.1980 alebo 30.7.1980

Vdova po Mohammedovi Makhloufovi. Členka rodiny Machlúfovcov (Makhlouf).

21. 2. 2022

319.

Ghada Adib MHANNA

غاده أديب مهنا

Pohlavie: žena

Dátum narodenia: 22.5.1948

Vdova po Mohammedovi Makhloufovi. Členka rodiny Machlúfovcov (Makhlouf).

21. 2. 2022

320.

Shalaa Mohammed MAKHLOUF

شهلاء محمد مخلوف

Pohlavie: žena

Dátum narodenia: 22.3.1967

Dcéra Mohammeda Makhloufa. Členka rodiny Machlúfovcov (Makhlouf).

21. 2. 2022

321.

Kinda Mohammed MAKHLOUF

كندا محمد مخلوف

Pohlavie: žena

Dátum narodenia: 25.9.1977

Dcéra Mohammeda Makhloufa. Členka rodiny Machlúfovcov (Makhlouf).

21. 2. 2022

322.

Sara Mohammed MAKHLOUF

ساره محمد مخلوف

Pohlavie: žena

Dátum narodenia: 27.8.1984

Dcéra Mohammeda Makhloufa. Členka rodiny Machlúfovcov (Makhlouf).

21. 2. 2022

▼M65

323.

Saleh AL-ABDULLAH

(صالح عبدالله )

Dátum narodenia: 1967

Miesto narodenia: Safita, Tartous, Sýria

Pozícia: brigádny generál

Pohlavie: muž

Saleh AL-ABDULLAH je veliteľom 16. brigády, ktorá je od roku 2020 prepojená s velením ruských síl v Sýrii. Predtým bol zástupcom brigádneho generála Suhaila al-Hassana v 25. divízii sýrskej armády. Podieľa sa na nábore členov 16. brigády, aby bojovali na Ukrajine spolu s Ruskom.

V tejto funkcii je Saleh AL-ABDULLAH členom sýrskych ozbrojených síl, ktorí po máji 2011 mali hodnosť „plukovník“ a rovnocenné alebo vyššie postavenie.

21.7.2022

▼M69

324.

Ahmed KHALIL KHALIL

(alias Ahmed KHALIL, Ahmad Khalil Khalil)

(احمد خليل خليل)

Dátum narodenia: 1969

Miesto narodenia: Qayrun

Pohlavie: mužské

Ahmed Khalil Khalil je spoluvlastníkom sýrskej súkromnej bezpečnostnej spoločnosti Sanad Protection and Security Services založenej v roku 2017, na ktorú dohliada Wagnerova skupina v Sýrii a ktorá pôsobí v oblasti ochrany ruských záujmov (v oblasti fosfátov, plynu a zabezpečenia ropných lokalít) v Sýrii. Využívanie prírodných zdrojov zabezpečuje sýrskemu režimu príjmy. Spoločnosť okrem toho pôsobí v nábore sýrskych žoldnierov do Líbye a Ukrajiny.

Ahmed Khalil Khalil podporuje sýrsky režim a má z neho prospech.

21.7.2022

325.

Nasser Deeb DEEB

(alias Nasser Dhib, Nasser Dib, Nasser Deeb)

(ناصر ديب)

Dátum narodenia: 21.2.1974

Miesto narodenia: Baniyas, Tartús, Sýria

Číslo sýrskeho občianskeho preukazu: 10090110187

Pohlavie: mužské

Nasser Deeb Deeb je spoluvlastníkom sýrskej súkromnej bezpečnostnej spoločnosti Sanad Protection and Security Services založenej v roku 2017, na ktorú dohliada Wagnerova skupina a ktorá pôsobí v oblasti ochrany ruských záujmov (v oblasti fosfátov, plynu a zabezpečenia ropných lokalít) v Sýrii. Využívanie prírodných zdrojov zabezpečuje sýrskemu režimu príjmy. Okrem toho je spoluvlastníkom spoločnosti Ella Services spolu s Khodrom Ali Taherom.

V tejto funkcii Nasser Deeb Deeb podporuje sýrsky režim a má z neho prospech.

21.7.2022

326.

Issam SHAMMOUT

(alias Mohammed Issam Shammout, Mohamed Essam Shammout, Muhammad Issam Shammout, Muhammad Essam Shammout)

(محمد عصام شموط)

Dátum narodenia: 26.8.1971

Miesto narodenia: 232, Tanzeem Kafarsus, Damask, Sýria

Pohlavie: mužské

Issam Shammout je vlastníkom a predsedom predstavenstva leteckej spoločnosti „Cham Wings“ a vedúcim skupiny Shammout Group, ktorá pôsobí v automobilovom, oceliarskom, leteckom, špeditérskom, stavebnom a realitnom sektore.

V tejto funkcii je Issam Shammout popredným podnikateľom pôsobiacim v Sýrii.

21.7.2022

▼M67

327.

Wasim Badia AL-ASSAD

وسيم بديع الأسد

Dátum narodenia: 18.7.1980;

Miesto narodenia: Qardaha/Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Wasim Badia al-Assad je bratrancom Baššára al-Asada; je teda členom rodiny Asadovcov.

Wasim Badia al-Assad je tiež zapojený do výroby Captagonu a do obchodovania s ním. Je zapojený najmä do výroby Captagonu a je zodpovedný za prepravu drog. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

328.

Samer Kamal AL-ASSAD

alias „Samir“

سامر كمال الأسد

Dátum narodenia: 19.5.1973;

Miesto narodenia: Qardaha, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Samer Kamal al-Assad je členom rodiny Asadovcov.

Pôsobí v rámci obchodu s omamnými látkami, najmä pokiaľ ide o jeho výrobu. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

329.

Mudar Rifaat AL-ASSAD

alias „Rifa’at“

مضر رفعت الأسد

Dátum narodenia: 1964;

Miesto narodenia: Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Mudar Rifaat al-Assad je bratrancom Baššára al-Asada; je teda členom rodiny Asadovcov.

24.4.2023

330.

Mohammad SHALISH

محمد شاليش

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Mohammad Shalish má úzke väzby na režim.

Je spojený s drogovými operáciami, konkrétnejšie s obchodom s Captagonom v regióne Ládikíja. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

331.

Waseem Omar AL-MASALMA

وسيم عمر المسالمة

Dátum narodenia: 27.8.1981;

Miesto narodenia: Bosra Al-Sham/Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Waseem Omar al-Masalma je vodcom milícií spojených s režimom.

Waseem Omar al-Masalma je zapojený do obchodu s Captagonom pod vedením režimu v južnej Sýrii, najmä v Dar’á. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

332.

Amer Tayseer KHITI

عامرتيسير خيتي

Dátum narodenia: 31.7.1980;

Miesto narodenia: Douma/Rif Dimashq Governorate/Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Amer Tayseer Khiti je popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii v oblasti nehnuteľností, stavebníctva a priemyslu. Má úzke väzby na rodinu Asadovcov. Podporuje prezidenta al-Asada a organizuje zhromaždenia na jeho podporu.

Amer Tayseer Khiti je tiež zapojený do pašovania Captagonu a skúpil nehnuteľnosti s cieľom investovať do baliarní používaných na pašovanie drog. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

333.

Abdellatif HAMID

alias „Hamida“

عبد اللطيف حميدة

Dátum narodenia: 1.12.1977;

Miesto narodenia: Aleppo, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Abdellatif Hamid má úzke väzby na rodinu Asadovcov.

Abdellatif Hamid vlastní továreň v Aleppe, ktorá je zapojená do výroby Captagonu a obchodovania s ním. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

334.

Nouh ZAITER

Noah ZAITER

Noah ZAYTAR

نوح زعيتر

Dátum narodenia: 1977;

Miesto narodenia: Zahle, Libanon;

Štátna príslušnosť: libanonská;

Pohlavie: mužské

Nouh Zaiter je spojený s členmi rodiny Asadovcov.

Je zapojený do obchodovania s Captagonom v Libanone a Sýrii. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

335.

Taher AL-KAYALI

طاهر الكيالي

Dátum narodenia: 13.12.1959;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Taher Al-Kayali je sýrsky podnikateľ, ktorý vlastní niekoľko spoločností vrátane spoločnosti Neptunus LLC.

Prostredníctvom svojich spoločností je zapojený do výroby a obchodovania s Captagonom, najmä pokiaľ ide o prepravu z prístavu Latakia. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

336.

Imad Abu ZUREIQ

Emad Abu ZURAIQ

Imad Abu ZREIK

عماد أبو زريق

Dátum narodenia: 1982;

Miesto narodenia: Nasib, Dar’á (Sýria);

Štátna príslušnosť: sýrska;

Údajná adresa: Dar’á, Sýria;

Pohlavie: mužské

Imad Abu Zureiq je vedúcim členom milícií spojených s režimom v juhozápadnej Sýrii, ktoré sa zodpovedajú priamo útvaru vojenskej bezpečnosti sýrskeho režimu.

Jeho milície v súčasnosti profitujú z vojnovej ekonomiky vrátane obchodovania s Captagonom. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

337.

Mustafa AL-MASALMAH

alias Mustafa AL-KASAM/QASIM

مصطفى المسالمة/الكسم

Štátna príslušnosť: sýrska;

Údajná adresa: Dar’á al-Balad, Sýria;

Pohlavie: mužské

Mustafa al-Masalmah vedie milície spojené s režimom, ktoré sa zodpovedajú priamo útvaru vojenskej bezpečnosti sýrskeho režimu.

Jeho milície v súčasnosti profitujú z vojnovej ekonomiky vrátane obchodovania so syntetickou drogou Captagon. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie.

Profituje tak z režimu, podporuje ho a je s ním spojený.

24.4.2023

338.

Hassan Muhammad DAQQOU

حسن محمد دقو

Dátum narodenia: 1.2.1985;

Miesto narodenia: Tfail, Libanon;

Štátna príslušnosť: sýrska/libanonská;

Pohlavie: mužské

Hassan Muhammad Daqqou má úzke väzby na štvrtú divíziu sýrskej armády. Daqqou vytvoril rozsiahlu sieť na obchodovanie s drogami v Libanone a Sýrii a vybudoval výrobné závody na Captagon v blízkosti sýrsko-libanonskej hranice. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

339.

Jihad BARAKAT

جهاد بركات

Dátum narodenia: 1964;

Miesto narodenia: Qardahah/Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Jihad Barakat je prostredníctvom manželstva spojený s rodinou Asadovcov.

Je tiež vodcom milícií spojených s režimom a naďalej zastáva rôzne vojenské a spravodajské funkcie pre režim.

24.4.2023

340.

Raji FALHOUT

راجي فلحوط

Dátum narodenia: 3.10.1985;

Miesto narodenia: Atil, Sýria;

Pozícia: vodca milícií spojených so sýrskym režimom;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Raji Falhout vedie milíciu, ktorá je spojená so sýrskou vojenskou spravodajskou službou.

Raji Falhout je tiež zapojený do obchodovania s drogami spojeného s Captagonom. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

341.

Muhammad ABDO ASSAAD

alias Asa‘ad

محمد عبده أسعد

Dátum narodenia: 19.7.1975;

Miesto narodenia: Ain Tineh, vidiecka oblasť pri Damasku, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Assaad Building, Main Street, Ain Tineh, vidiecka oblasť pri Damasku;

Iné identifikačné údaje: otec: Abdo Assaad;

Pohlavie: mužské

Muhammad Abdo Assaad je vodcom milícií Hosn al-Watan, ktoré bojovali v mene sýrskeho režimu.

Nedávno založil spoločnosť Aman for Protection and Security LLC, ktorá poskytuje súkromné bezpečnostné služby a pôsobí ako schránková spoločnosť pre milície Hosn al-Watan. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

342.

Samer AL-DIBIS

سامر الدبس

(alias Samer AL-DIBS, Samir)

Dátum narodenia: 30.3.1962;

Miesto narodenia: Damask, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Naher Street, Rawda, Damask, Sýria;

Pohlavie: mužské

Samer al-Dibis je popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý je aktívny vo viacerých odvetviach hospodárstva, najmä v chemickom priemysle a v oblasti nehnuteľností. Je členom predstavenstva sýrsko-čínskej obchodnej rady a predsedom priemyselnej komory Damasku a vidieckej oblasti Damasku. Je tiež poslancom parlamentu a blízkym spolupracovníkom Mahera al-Assada. Z titulu týchto funkcií Samer al-Dibis profituje z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

343.

Ali Najib IBRAHIM

علي نجيب إبراهيم

(alias Ali Najeeb IBRAHIM)

Dátum narodenia: 1991;

Pozícia: podnikateľ;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Al-Malki, Damask, Sýria;

Pohlavie: mužské

Ali Najib Ibrahim je popredným podnikateľom pôsobiacim v Sýrii, ktorý je aktívny aj v telekomunikačnom sektore. Vlastní niekoľko schránkových spoločností spojených so sýrskym režimom v snahe obísť sankcie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

344.

Jamal ISMAIL

alias Ismael

جمال إسماعيل

Štátna príslušnosť: sýrska;

Subjekty, s ktorými je spojený: riaditeľstvo vojenskej spravodajskej služby (Military Intelligence Directorate);

Pohlavie: mužské

Jamal al-Ismail bol veliteľom útvaru 227 riaditeľstva vojenskej spravodajskej služby sýrskeho režimu 13. apríla 2013, keď jeho jednotka zabila najmenej 41 civilistov v meste Tadamon („tadamonský masaker“). Je teda zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

24.4.2023

345.

Jamal AL-KHATIB

جمال الخطيب

Subjekty, s ktorými je spojený: riaditeľstvo vojenskej spravodajskej služby (Military Intelligence Directorate)

Jamal al-Khatib bol veliteľom v útvare 227 riaditeľstva vojenskej spravodajskej služby sýrskeho režimu 13. apríla 2013, keď sa zúčastnil na zabití najmenej 41 civilistov v meste Tadamon („tadamonský masaker“). Je teda zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

24.4.2023

346.

Osama AL-MALIKI

alias Usama

أسامة المالكي

Dátum narodenia: 1963;

Miesto narodenia: Damask, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Villa 98, Sharqiyat, Jazira al-Khamisa, Qura al-Assad, vidiecka oblasť pri Damasku, Sýria;

Iné identifikačné údaje: otec: Mohammad al-Maliki – محمد المالكي

Pohlavie: mužské

Osama al-Maliki je väčšinovým vlastníkom spoločnosti Al-Jabal Security and Protection LLC. Spoločnosť Al-Jabal Security and Protection LLC pôsobí ako schránková spoločnosť, ktorá umožňuje pokračovanie činností milícií Saraya al-Areen 313, čo sú milície spojené s režimom. Osama al-Maliki tak profituje z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

347.

Fadi SAQR

فادي أحمد

(alias Fady SAKR, Fadi SAQER, Fadi SAQIR)

Dátum narodenia: 1975.

Miesto narodenia: Džabla, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Fadi Saqr je vodcom milícií „Národných obranných síl“ (NDF) v Damasku, ktoré bojovali v mene režimu najmenej od roku 2012. Fadi Saqr je tak členom milícií spojených s režimom.

Fadi Saqr bol súčasťou hierarchie velenia pri masakre minimálne 41 civilistov v meste Tadamon 13. apríla 2013 („tadamonský masaker“). Je teda zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

24.4.2023

348.

Ahmad Ali TAHER

احمد علي طاهر

Dátum narodenia: 1982;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Damascus, Mazze, Western Villas, Saraya 36 Building, 3rd Floor;

Osoby, s ktorými je spojený: brat: Khodr Taher;

Subjekty, s ktorými je spojený: Castle Security and Protection LLC;

Iné identifikačné údaje: otec: Ali Taher;

Pohlavie: mužské

Ahmad Ali Taher vlastní podiely v spoločnosti Castle Security and Protection LLC, ktorá pôsobí ako schránková spoločnosť pre štvrtú divíziu sýrskej arabskej armády pod vedením Mahera al-Asada. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

349.

Amjad YOUSSEF

alias Yusuf, Yousef

أمجد يوسف

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: mužské

Amjad Youssef je práporčíkom na riaditeľstve sýrskej vojenskej spravodajskej služby.

Bol členom útvaru 227 riaditeľstva vojenskej spravodajskej služby sýrskeho režimu 13. apríla 2013, keď sa zúčastnil na zabití najmenej 41 civilistov v meste Tadamon („tadamonský masaker“). Je teda zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

24.4.2023

350.

Osama RAMADAN

alias Usama

أسامة رمضان

Dátum narodenia: 1973;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Damascus, Mazze, Western Villas, Saraya 36 Building, 3rd Floor;

Obchodný spoločník: Ahmad Ali Taher;

Subjekty, s ktorými je spojený: Castle Security and Protection LLC;

Iné identifikačné údaje: otec: Hassan Ramadan;

Pohlavie: mužské

Osama Ramadan vlastní podiely v spoločnosti Castle Security and Protection LLC, ktorá pôsobí ako schránková spoločnosť pre štvrtú divíziu sýrskej arabskej armády pod vedením Mahera al-Asada. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

351.

Ali Mhanna SULEIMAN

علي مهنا سليمان

Dátum narodenia: 1987;

Miesto narodenia: Al-Raml, Kherbet Maaza, Tartus, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Adresa: Tartus, Khirbit Maaza, 36th Estate, Ghaya Estate Area;

Číslo preukazu totožnosti: 10040018920;

Meno otca: Mhanna;

Meno matky: Insaf;

Pohlavie: mužské

Ali Suleiman bol veliteľom pluku Sahab divízie sýrskej arabskej armády známej ako „Tigria divízia“. Je blízkym spolupracovníkom Suhayla Hassana. Podieľal sa na financovaní režimu, a to aj prostredníctvom pašovania pohonných hmôt. Profituje tiež zo svojho spojenia s režimom, napríklad z príležitostí v oblasti výstavby nehnuteľností. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

▼M71

352.

Fereydoun Mohammadi SAGHAEI

فریدون محمدی سقایی

Dátum narodenia: 1964;

Štátna príslušnosť: iránska;

Pohlavie: muž

Fereydoun Mohammadi Saghaei je zástupcom veliteľa vzdušných síl Zboru islamských revolučných gárd (IRGC). Zodpovedá za projekt protivzdušnej obrany IRGC v Sýrii. Tento projekt prebieha v rámci iránskej podpory sýrskeho režimu zásielkami vojenského vybavenia a vysielaním vojenského personálu do Sýrie. Fereydoun Mohammadi Saghaei je preto zodpovedný za podporu sýrskeho režimu.

20.7.2023

▼M73

353.

Mahmoud al-Dj

Dátum narodenia: 26.7.1983;

Miesto narodenia: Tell Rifaat, Aleppo, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska/líbyjská;

Pohlavie: muž

Mahmoud al-Dj je popredný podnikateľ pôsobiaci v Sýrii, ktorý vlastní niekoľko spoločností pôsobiacich v rôznych odvetviach, ako je logistika a cestovný ruch. Uľahčuje nezákonné transakcie medzi osobami a subjektmi spojenými s režimom v Sýrii a vo východnej Líbyi, a to aj v súvislosti s omamnými látkami, ako aj prepravu zbraní a žoldnierov. Jeho postavenie je založené na úzkych vzťahoch so sýrskym režimom, z ktorého má on a jeho podniky prospech. Jeho aktivity na druhej strane podporujú sýrsky režim a umožňujú mu prístup k nezákonným príjmom. Má tak zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu.

22.1.2024

354.

Yasser Hussein Ibrahim

Dátum narodenia: 9.4.1983;

Miesto narodenia: Damask, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: muž

Yasser Ibrahim je ekonomický poradca Baššára al-Asada a pôsobí v hospodárskej rade, ktorú riadi Asma al-Assadová. Spolu s Alim Najibom Ibrahimom prevádzkuje niekoľko schránkových spoločností a pôsobí ako krycí subjekt pre obchodné činnosti Baššára Al-Assada a Asmy Al-Assadovej. Yasser Ibrahim tak má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

22.1.2024

355.

Bilal al-Naal

(alias al-Na’al)

Dátum narodenia: 14.4.1975;

Miesto narodenia: Damask, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: muž

Bilal al-Naal je zakladateľom a partnerom viacerých obchodných a investičných spoločností v Sýrii.

Je členom sýrsko-ruskej obchodnej rady, čím sa zásadne podieľa na hospodárskych väzbách medzi Ruskom a sýrskym režimom. Al-Naal je tiež poslancom sýrskeho parlamentu a bývalým členom vládnej rady v Damasku. Bilal al-Naal je tak popredným podnikateľom v Sýrii, ktorý v tomto postavení podporuje sýrsky režim a má z neho prospech. Je tiež spojený s Fadim Saqrom, spoločnosťou Cham Holding a Bishrom Al-Sabbanom.

22.1.2024

356.

Fahad Darwish

(alias Fahd/Fahed)

Dátum narodenia: 1955.

Miesto narodenia: Damask, Sýria;

Štátna príslušnosť: sýrska/iránska;

Pohlavie: muž

Fahd Darwish je predsedom Spoločnej sýrsko-iránskej obchodnej komory. Okrem toho vlastní a prevádzkuje viaceré podniky v Sýrii, ktoré pôsobia v rôznych odvetviach, ako je obchod a farmaceutický priemysel.

Darwish je tak popredným podnikateľom pôsobiacim v Sýrii, ktorý v tomto postavení podporuje sýrsky režim a má z neho prospech.

22.1.2024

357.

Mohannad al-Dabbagh

Dátum narodenia: 6.3.1967;

Štátna príslušnosť: sýrska/iránska;

Pohlavie: muž

Mohannad al-Dabbagh je bratrancom Asmy al-Assadovej. Spoluvlastní spoločnosť Takamol LLC, spoločnosť, ktorá je zodpovedná za riadenie elektronického „programu inteligentných kariet“, ktorý sa od roku 2014 používa na distribúciu dotovaných potravín a iných produktov v Sýrii pod záštitou ministerstva domáceho obchodu a ochrany spotrebiteľa. Spoločnosť Takamol LLC získava poplatok za každú transakciu vykonanú prostredníctvom inteligentnej karty.

Mohannad al-Dabbagh tak má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

22.1.2024

358.

Firas al-Akhras

Dátum narodenia: 1.3.1978;

Miesto narodenia: Londýn, Spojené kráľovstvo;

Štátna príslušnosť: sýrska;

Pohlavie: muž

Firas al-Akhras je bratom Asmy al-Assadovej. Je spoluvlastníkom spoločnosti Takamol LLC zodpovednej za riadenie elektronického „programu inteligentných kariet“, ktorý sa od roku 2014 používa na distribúciu dotovaných potravín a iných produktov v Sýrii pod záštitou ministerstva domáceho obchodu a ochrany spotrebiteľa. Spoločnosť Takamol LLC získava poplatok za každú transakciu vykonanú prostredníctvom inteligentnej karty.

Firas al-Akhras tak má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

22.1.2024



▼M52

B.  Subjekty

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

▼M64

1.

Bena Properties

Cham Holding Building, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq, Syria, P.O.Box 9525

Vo vlastníctve Rámího Machlúfa (Rami Makhlouf). Sýrska najväčšia realitná spoločnosť a realitný a investičný subjekt spoločnosti Cham Holding; poskytuje finančné prostriedky sýrskemu režimu.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF)

(alias Sunduq al Mashrek Al Istithmari)

P.O. Box 108, Damascus, Syria

Tel.: +963 112110059/963 112110043

Fax: +963 933333149

Vo vlastníctve Rámího Machlúfa (Rami Makhlouf). poskytuje finančné prostriedky sýrskemu režimu.

23.6.2011

▼M52

3.

Hamcho International

(alias Hamsho International Group)

Baghdad Street, P.O. Box 8254, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 112316675

Fax +963 112318875

Webová stránka: www.hamshointl.com

E-mail: info@hamshointl.com a hamshogroup@yahoo.com

Hamcho International je veľká sýrska holdingová spoločnosť, ktorú vlastní Mohammed Hamcho.

Hamcho International má zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu a je spojená s osobou, ktorá má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

27.1.2015

4.

Military Housing Establishment

(alias MILIHOUSE)

 

Spoločnosť pre verejné stavby kontrolovaná Riyadom Shalishom a ministerstvom obrany; poskytuje finančné prostriedky sýrskemu režimu.

23.6.2011

5.

Political Security Directorate (sýrska politická bezpečnostná služba)

 

Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represie.

23.8.2011

6.

General Intelligence Directorate (sýrska všeobecná spravodajská služba)

 

Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represie.

23.8.2011

7.

Military Intelligence Directorate (sýrska vojenská spravodajská služba)

 

Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represie.

23.8.2011

8.

Air Force Intelligence Agency (sýrska spravodajská služba vzdušných síl)

 

Sýrsky štátny orgán priamo zapojený do represie.

23.8.2011

9.

IRGC Qods Force (Quds Force)

(alias jednotka iránskeho Zboru islamských revolučných gárd)

Teherán, Irán

Jednotka Qods (alebo Quds) je osobitná vetva iránskeho Zboru islamských revolučných gárd (IRGC). Jednotka Qods sa podieľa na poskytovaní vybavenia a podpory sýrskemu režimu pri potláčaní protestov v Sýrii. Jednotka Qods poskytuje sýrskym bezpečnostným službám technickú pomoc, vybavenie a podporu pri potláčaní protestných hnutí občanov.

23.8.2011

10.

Mada Transport

dcérska spoločnosť Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, P.O. Box 9525),

tel: +963 11 99 62

Hospodársky subjekt, ktorý financuje sýrsky režim.

2.9.2011

11.

Cham Investment Group

dcérska spoločnosť Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, P.O. Box 9525),

tel: +963 11 99 62

Hospodársky subjekt, ktorý financuje sýrsky režim.

2.9.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Building- Yousef al-Azmeh Square, Damascus, P.O. Box: 2337, Syria

Tel. č.: +963 11 2456777 a 2218602

Fax: +963 11 2237938 a 2211186

E-mail: Publicrelations@reb.sy

Webová stránka: www.reb.sy

Banka vo vlastníctve štátu, ktorá finančne podporuje sýrsky režim.

2.9.2011

13.

Addounia TV (alias Dounia TV)

Tel. č.: +963 11 5667274; +963 11 5667271

Fax: +963 11 5667272

Webové stránky: http://www.addounia.tv

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: SAMA TV (sesterská spoločnosť); Webové stránky: www.sama-tv.net

Addounia TV podnecovala násilnosti proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii.

23.9.2011

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria

P.O. Box 9525

Tel. č.: +963 11 9962; +963 11 668 14000; +963 11 673 1044

Fax +963 11 673 1274

Email: info@chamholding.sy

Webová stránka: www.chamholding.sy

Pod kontrolou Rámího Machlúfa (Rami Makhlouf); druhá najväčšia holdingová spoločnosť v Sýrii, ktorá má zo sýrskeho režimu prospech a podporuje ho.

23.9.2011

15.

El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company)

(alias Abraj Tech)

Dair Ali Jordan Highway, P.O. Box 13052, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 2212345

Fax +963 11 44694450

E-mail: sales@eltelme.com

Majiteľ spoločnosti: Maher Dsouki

Webové stránky: www.eltelme.com, www.abrajtec.com

Výroba a dodávanie komunikačných a prenosových veží a ďalších zariadení pre sýrsku armádu.

23.9.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Dara'a Highway, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 6858111

Mobil: +963 933 240231

Budovanie vojenských kasární, budov na hraničných priechodoch a iných budov pre potreby armády.

23.9.2011

17.

Souruh Company

(alias SOROH Al Cham Company)

Adra Free Zone Area Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 5327266

Mobil: +963 933 526812

+963 932 878282

Fax:+963 11 5316396

E-mail: sorohco@gmail.com

Webová stránka: http://sites.google.com/site/sorohco

Väčšinu akcií spoločnosti vlastní priamo alebo nepriamo Rámí Machlúf (Rami Makhlouf).

23.9.2011

▼M64

18.

Syriatel

Syriatel Mobile Telecom Building, Amman Road, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Area, Damascus, Syria, P.O. Box 2900

Tel.: +963 11 61 26 270

Fax: +963 11 23 73 97 19

E-mail: info@syriatel.com.sy

Webové sídlo: http://syriatel.sy/

poskytuje režimu finančnú podporu sýrskemu režimu, na základe licenčnej zmluvy vypláca vláde minimálne 50 % svojich ziskov

23.9.2011

▼M52

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor, Baramkeh, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 2260805

Fax: +963 11 2260806

E-mail: mail@champress.com

Webová stránka: www.champress.net

Televízna spoločnosť zúčastňujúca sa na dezinformačných kampaniach a podnecovaní násilností proti demonštrantom.

1.12.2011

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper, Damascus, Duty Free Zone

Tel. č.: 00963 11 2137400

Fax: 00963 11 2139928

Denník zúčastňujúci sa na dezinformačných kampaniach a podnecovaní násilností proti demonštrantom.

1.12.2011

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(alias Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Centre (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damascus, Syria

Poskytuje podporu sýrskej armáde na získanie vybavenia, ktoré slúži na sledovanie demonštrantov a represiu proti nim.

Pôsobí v oblasti šírenia chemických zbraní, ide o štátny subjekt zodpovedný za vývoj a výrobu nekonvenčných zbraní vrátane chemických zbraní a riadených nosných striel pre ne.

1.12.2011

22.

Business Lab

Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9, P.O. Box 7155, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 2725499

Fax: 963112725399

Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého vybavenia centrom CERS.

1.12.2011

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5, P.O. Box 6394, Damascus, Syria

Tel. č./fax: +963 11 4471080

Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého vybavenia centrom CERS.

1.12.2011

▼M64

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damascus, Syria

Tel.: +963 011 5810719; +963 11 4474579; +963 11 5810718; +963 11 5810719

E-mail:info@metallic-sy.com a shaamco@mail.sy

Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého vybavenia centrom CERS.

1.12.2011

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

Kaboon Street, PO Box 5966, Damascus, Syria

Tel.: +963 11 5111352

Fax: +963 11 5110117

E-mail: info@syronics.com.sy

Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého vybavenia centrom CERS.

1.12.2011

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries

P.O. Box 5966, Abou Bakr Al-Seddeq St., Damascus, Syria

a

P.O. Box 2849, Al-Moutanabi Street, Damascus, Syria

a

P.O. Box 21120, Baramkeh, Damascus, Syria

Tel.: + 96311 2121824; +963 11 2121825; +963 11 2131307

E-mail: g.o.eng.ind@net.sy

Krycia spoločnosť, ktorá slúži na získavanie citlivého vybavenia centrom CERS.

1.12.2011

▼M52

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damascus, Syria

Štátny podnik zodpovedný za celý vývoz ropy zo Sýrie. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

1.12.2011

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham - Building of Syrian Oil Company, P.O. Box 60694, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 3141635

Fax: +963 11 3141634

Email: info@gpc-sy.com

Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

1.12.2011

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham -Western Dummer 1st. Island -Property 2299- A.FPC Building

P.O. Box 7660, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 6183333; +963 11 31913333

Fax: +963 11 6184444; +963 11 31914444

Email: afpc@afpc.net.sy

Spoločný podnik, v ktorom má 50 % podiel GPC. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

1.12.2011

30.

Industrial Bank

Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street, P.O. Box 7572, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11-222-8200; +963 11-222-7910

Fax: +963 11-222-8412

Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

31.

Popular Credit Bank

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 222 7604; +963 11 221 8376

Fax: +963 11 221-0124

Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

32.

Saving Bank

(alias Savings Bank; pôvodne známa ako The General Establishment of Mail Saving Fund; pôvodne známy ako The Post Saving Fund).

Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.,

P.O. Box: 5467

Fax: +963 11 224 4909; +963 11 245 3471

Tel. č.: + 963 11 222 8403

E-mail:s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy

Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

33.

Agricultural Cooperative Bank

(alias Al Masraf Al Zeraei Al Taweni; ACB)

Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez, P.O. Box 4325, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 221 3462; +963 11 2 22 1393

Fax: +963 11 224 1261

Webová stránka: www.agrobank.org

Banka vo vlastníctve štátu. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

▼M64

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra, P.O. Box 11-8701, Beirut, Lebanon

Hamra Branch: Hamra Street, Darwish and Fakhro Building, P.O. Box 113-5127/11-8701, Beirut, Lebanon

Mar Elias Branch: Mar Elias Street, Fakhani Building, P.O. Box 145 796, Beirut, Lebanon

Tel.: +961 1741666

Fax: +961 1738214

Webové sídlo: www.slcb.com.lb

Dcérska spoločnosť Commercial Bank of Syria, ktorá sa už nachádza na zozname. Finančne podporuje sýrsky režim.

23.1.2012

▼M52

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area, P.O. Box 9120, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11-662-1175; +963 11 662 1400

Fax: +963 11-662-1848

Spoločný podnik GPC. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

36.

Ebla Petroleum Company

alias Ebco

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16, P.O. Box 9120, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 116691100

Spoločný podnik GPC. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

37.

Dijla Petroleum Company Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,

Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway, P.O. Box 81, Damascus, Syria

Spoločný podnik GPC. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.1.2012

▼M64

38.

Central Bank of Syria (Sýrska centrálna banka)

Sabah Bahrat Square, Damascus, Syria

Poštová adresa: Altjreda al Maghrebeh Square, Damascus, Syria, P.O. Box: 2254

Tel.: +961011 – 9985

E-mail: info@cb.gov.sy

Webové sídlo: https://www.cb.gov.sy/

Finančne podporuje sýrsky režim.

27.2.2012

▼M52

39.

Syrian Petroleum company

Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32, Syria

P.O. Box: 2849 or 3378

Tel. č.: +963 11 3137935 alebo 3137913

Fax: +963 11 3137979 alebo 3137977

E-mail: spccom2@scs-net.org alebo spccom1@scs-net.org

Webové stránky: www.spc.com.sy alebo www.spc-sy.com

Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Finančne podporuje sýrsky režim.

23.3.2012

40.

Mahrukat Company

(The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products)

Ústredie: Al Adawi St., Petroleum building, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 44451348 – 4451349

Fax: +963 11 4445796

E-mail: mahrukat@net.sy

Webová stránka: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Ropná spoločnosť vo vlastníctve štátu. Finančne podporuje sýrsky režim.

23.3.2012

41.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616, Damascus, Syria

Finančne podporuje sýrsky režim. Sýrsky štát je výlučným vlastníkom General Organisation of Tobacco. Zisky organizácie vrátane ziskov z predaja licencií na obchodovanie s tabakovými výrobkami zahraničných značiek a z daní z dovozu tabakových výrobkov zahraničných značiek sa odvádzajú sýrskemu štátu.

15.5.2012

42.

Ministry of Defence (ministerstvo obrany)

Umayyad Square, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 7770700

Zložka sýrskej vlády, ktorá sa priamo zapája do represií.

26.6.2012

43.

Ministry of Interior (ministerstvo vnútra)

Adresa: Merjeh Square, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 2219400; +963 11 2219401; +963 11 2220220; +963 11 2210404

Zložka sýrskej vlády, ktorá sa priamo zapája do represií.

26.6.2012

44.

Syrian National Security Bureau (Sýrsky národný bezpečnostný úrad)

 

Zložka sýrskej vlády a súčasť sýrskej strany Baas. Priamo sa zapája do represií. Nariadil sýrskym bezpečnostným silám, aby proti demonštrantom použili extrémne silové prostriedky.

26.6.2012

▼M19 —————

▼M52

46.

General Organisation of Radio and TV

(alias Syrian Directorate General of Radio & Television Est; General Radio and Television Corporation; Radio and Television Corporation; GORT)

Al Oumaween Square, P.O. Box 250, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 223 4930

Štátna spoločnosť, ktorá je podriadená sýrskemu ministerstvu informácií a ako taká podporuje a presadzuje jeho informačnú politiku. Zodpovedá za prevádzkovanie sýrskych štátnych televíznych staníc, dvoch terestriálnych a jednej satelitnej, ako aj za prevádzkovanie vládnych rozhlasových staníc. GORT podnecuje k násilnostiam proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii, slúži ako nástroj na propagandu sýrskemu režimu a šíri dezinformácie.

26.6.2012

47.

Syrian Company for Oil Transport

(alias Syrian Crude Oil Transportation Company; „SCOT“; alias SCOTRACO)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way, P.O. Box 13, Banias, Syria

Webová stránka: www.scot-syria.com

E-mail: scot50@scn-net.org

Sýrska štátna ropná spoločnosť. Poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

26.6.2012

48.

Drex Technologies S.A.

Dátum zápisu: 4. 7. 2000

Číslo zápisu: 394678

Riaditeľ: Rámí Machlúf (Rami Makhlouf)

Registrovaný konateľ: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Výlučným majiteľom spoločnosti Drex Technologies je Rámí Machlúf (Rami Makhlouf), na ktorého sa vzťahujú sankcie EÚ za poskytovania finančnej podpory sýrskemu režimu. Rámí Machlúf (Rami Makhlouf) využíva spoločnosť Drex Technologies na podporu a správu svojich medzinárodných finančných holdingov vrátane väčšinového podielu v spoločnosti SyriaTel, ktorú EÚ predtým zaradila na zoznam z dôvodu poskytovania finančnej pomoci sýrskemu režimu.

24.7.2012

49.

Cotton Marketing Organisation

Bab Al-Faraj, P.O. Box 729, Aleppo, Syria

Tel. č.: +96321 2239495/6/7/8

Email: Cmo-aleppo@mail.sy,

Webová stránka: www.cmo.gov.sy

Banka vo vlastníctve štátu. Finančne podporuje sýrsky režim.

24.7.2012

50.

Syrian Arab Airlines

(alias SAA, Syrian Air)

Al-Mohafazeh Square, P.O. Box 417, Damascus, Syria

Tel. č.: +963 11 2240774

Verejná spoločnosť kontrolovaná režimom. Finančne podporuje sýrsky režim.

24.7.2012

▼M49 —————

▼M52

52.

Megatrade

Aleppo Street, P.O. Box 5966, Damascus, Syria

Fax: 963114471081

Vystupuje ako zástupca pre Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktorý sa uvádza na zozname. Je zapojená do obchodu s tovarom dvojakého použitia, ktorý je zakázaný na základe sankcií EÚ prijatých voči sýrskej vláde.

16.10.2012

53.

Expert Partners

Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, P.O. Box: 7006, Damascus, Syria

Vystupuje ako zástupca pre Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktorý sa uvádza na zozname. Je zapojená do obchodu s tovarom dvojakého použitia, ktorý je zakázaný na základe sankcií EÚ prijatých voči sýrskej vláde.

16.10.2012

54.

Overseas Petroleum Trading

(alias Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore) alias Overseas Petroleum Company)

Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Lebanon

Podporuje sýrsky režim a má z neho prospech prostredníctvom organizácie utajených zásielok ropy pre sýrsky režim. Pod kontrolou Abdelhamida Khamisa Abdullaha (predseda predstavenstva), ktorý bol označený Radou, a s ktorým je teda v spojení.

23.7.2014

▼M37 —————

▼M64

56.

The Baniyas Refinery Company

(alias Banias; Banyas)

Banias Refinery Building, 26 Latkia Main Road, Tartous, P.O. Box 26, Syria

352, Tripoli Street, PO Box 352, Homs

Dcérska spoločnosť General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP), sekcia ministerstva pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Ako taká poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.7.2014

57.

The Homs Refinery Company

(alias Hims, General Company for Homs Refinery)

General Company for Homs Refinery Building, 352 Tripoli Street, Homs, P.O. Box 352, Syria

Tel. 963-3125-16401

Fax: 963-3124-70101

E-mail: homs-refine@mail.sy

Dcérska spoločnosť General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products (GCRDPP), sekcia ministerstva pre ropný priemysel a nerastné zdroje. Ako taká poskytuje sýrskemu režimu finančnú podporu.

23.7.2014

▼M52

58.

Army Supply Bureau

P.O. Box 3361, Damascus, Syria

Subjekt zapojený do obstarávania vojenského vybavenia presýrsky režim a ako taký zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii. Organizácia podriadená sýrskemu ministerstvu obrany.

23.7.2014

59.

Industrial Establishment of Defence

(alias Industrial Establishment of Defense (IED), Industrial Establishment for Defence, Defence Factories Establishment, Establissements Industriels de la Defense (EID), Establissement Industrial de la Defence (ETINDE), Coefficient Defense Foundation)

Al Thawraa Street, P.O. Box 2330 Damascus, Syria

alebo

Al-Hameh, Damascas Countryside, P.O. Box 2230, Syria.

Subjekt zapojený do obstarávania vojenského vybavenia pre sýrsky režim a ako taký zodpovedný za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii. Organizácia podriadená sýrskemu ministerstvu obrany.

23.7.2014

60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST)

(image image)

(alias Institut Supérieur des Sciences Appliquées et de Technologie (ISSAT))

P.O. Box 31983, Barzeh, Syria

Inštitúcia pridružená k Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktoré je už označená Radou, a jeho dcérska spoločnosť. Poskytuje odbornú prípravu a podporu centru SSRC, a je preto zodpovedná za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu.

23.7.2014

61.

National Standards & Calibration Laboratory (NSCL)

P.O. Box 4470, Damascus, Syria

Inštitúcia pridružená k Syrian Scientific Studies and Research Centre (SSRC), ktoré je už označené Radou, a jeho dcérska spoločnosť. Poskytuje odbornú prípravu a podporu centru SSRC, a je preto zodpovedná za násilnú represiu proti civilnému obyvateľstvu.

23.7.2014

62.

El Jazireh alias Al Jazerra

Shaheen Building, 2nd floor, Sami el Solh, Beirut, Lebanon;

sector of hydrocarbons

Subjekt vlastnený alebo kontrolovaný Aymanom Jaberom, a teda spojený s osobou zaradenou na zoznam.

23.7.2014

63.

Pangates International Corp Ltd

(alias Pangates)

P.O. Box 8177, Sharjah Airport International Free Zone, United Arab Emirates

Spoločnosť je sprostredkovateľskou spoločnosťou pri dodávaní ropy sýrskemu režimu. Poskytuje preto sýrskemu režimu podporu a má z neho prospech. Je tiež spojená so sýrskou ropnou spoločnosťou Sytrol.

21.10.2014

▼M23

64.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M52

65.

Organisation for Technological Industries (OTI)

(alias Technical Industries Corporation (TIC))

P.O. Box 11037, Damascus, Syria

Organizačná zložka sýrskeho ministerstva obrany označeného Radou.

OTI sa podieľa na výrobe chemických zbraní pre sýrsky režim.

Je preto zodpovedná za násilnú represiu proti obyvateľom Sýrie.

Ako organizačná zložka ministerstva obrany je tiež v spojení s označeným subjektom.

7.3.2015

66.

Syrian Company for Information Technology (SCIT)

P.O. Box 11037, Damascus, Syria

Dcérska spoločnosť Organisation for Technological Industries (OTI), a teda organizačná zložka sýrskeho ministerstva obrany, subjektov označených Radou. Spolupracuje tiež so Sýrskou centrálnou bankou, ktorú označila Rada.

Ako dcérska spoločnosť OTI a organizačná zložka ministerstva obrany je SCIT v spojení s týmito označenými subjektmi.

7.3.2015

▼M64

67.

Hamsho Trading

(alias Hamsho Group) Hmisho Trading Group; Hmisho Economic Group)

Hamsho Building, 31 Baghdad Street, Damascus, Syria

Skupina Hamsho, okolie Damasku – severný obchvat, Hamsho pre obchod a stavebníctvo

E-mail: info@hamsho-group.com

Tel. 00963 (11) 3227530

Dcérska spoločnosť Hamsho International, subjektu, ktorý označila Rada.

Hamsho Trading je teda v spojení s Hamsho International, subjektom, ktorý označila Rada.

Podporuje sýrsky režim prostredníctvom svojich pobočiek vrátane Syria Steel. Prostredníctvom svojich pobočiek je v spojení so rôznymi skupinami, napríklad prorežimnými milíciami Šabíha.

7.3.2015

▼M32 —————

▼M49 —————

▼M41

71.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M52

72.

Rawafed Damascus Private Joint Stock Company

(alias Rawafed/Rawafid/Rawafed (Tributary) image Damascus Private Joint Stock Company)

Damascus, Syria

Spoločný podnik spoločností Damascus Cham Holdings, Ramak Development and Humanitarian Projects, Al-Ammar LLC, Timeet Trading LLC (alias Ultimate Trading Co. Ltd.) a Wings Private JSC v hodnote 48,3 milióna USD. Rawafed podporuje sýrsky režim a/alebo má z neho prospech aj prostredníctvom svojej účasti na režimom podporovanom projekte výstavby luxusnej štvrte Marota City.

21.1.2019

73.

Aman Damascus Joint Stock Company

(alias Aman Damascus JSC)

Damascus, Syria

Spoločný podnik spoločností Damascus Cham Holdings a Aman Group v hodnote 18,9 milióna USD. Aman Damascus podporuje sýrsky režim a/alebo má z neho prospech prostredníctvom svojej účasti na režimom podporovanom projekte výstavby luxusnej štvrte Marota City.

21.1.2019

74.

Bunyan Damascus Private Joint Stock Company

(alias Bunyan Damascus Private JSC)

Damascus, Syria

Spoločný podnik spoločností Damascus Cham Holdings, Apex Development and Projects LLC a Tamayoz LLC v hodnote 34,8 milióna USD. Bunyan Damascus Private Joint Stock Company podporuje sýrsky režim a/alebo má z neho prospech prostredníctvom svojej účasti na režimom podporovanom projekte výstavby luxusnej štvrte Marota City.

21.1.2019

75.

Mirza

Damascus, Syria

Spoločný podnik spoločností Damascus Cham Holding a Talas Group v hodnote 52,7 milióna USD. Mirza podporuje sýrsky režim a/alebo má z neho prospech prostredníctvom svojej účasti na režimom podporovanom projekte výstavby luxusnej štvrte Marota City.

21.1.2019

▼M52 —————

▼M64

77.

Al Qatarji Company

(alias Qatarji International Group; Al-Sham and Al-Darwish Company; Qatirji/Khatirji/Katarji/Katerji Group)

(مجموعة/شركة قاطرجي)

Typ subjektu: súkromná spoločnosť

Odvetvie podnikania: dovoz/vývoz; cestná nákladná doprava; dodávky ropy a komodít

Meno riaditeľa/manažment: Hussam Al Qatarji, generálny riaditeľ (označený Radou)

Konečný užívateľ výhod: Hussam Al Qatarji (označený Radou)

Sídlo: Mazzah, Damask, Sýria

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Arvada/Arfada Petroleum Company JSC

Významná spoločnosť pôsobiaca vo viacerých sektoroch sýrskeho hospodárstva. Al Qatarji Company, ktorej predstavenstvo vedie označená osoba Hussam Al Qatarji, člen Sýrskeho ľudového zhromaždenia, podporuje sýrsky režim a má z neho prospech uľahčovaním obchodu s palivom, so zbraňami a s muníciou medzi režimom a rôznymi aktérmi vrátane ISIL (Dá’iš) pod zámienkou dovozu a vývozu potravín, podporou milícií, ktoré bojujú na strane režimu a využívaním svojich väzieb s režimom na rozšírenie svojej obchodnej činnosti.

17.2.2020

78.

Damascus Cham Holding Company

(alias Damascus Cham Private Joint Stock Company)

(القابضة الشام دمشق)

Typ subjektu: spoločnosť založená podľa súkromného práva vo verejnom vlastníctve

Odvetvie podnikania: developerská činnosť v oblasti nehnuteľností

Meno riaditeľa/manažment: Adel Anwar al-Olabi, predseda predstavenstva a guvernér provincie Damask (označený Radou)

Konečný užívateľ výhod: guvernorát Damasku

Príbuzní/obchodní partneri/subjekty alebo partneri/prepojenia: Rámí Machlúf (Rami Makhlouf) (označený Radou); Samer Foz (označený Radou); Mazen Tarazi (označený Radou); Talas Group, ktorú vlastní podnikateľ Anas Talas (označený Radou); Khaled al-Zubaidi (označený Radou)

Režim založil spoločnosť Damascus Cham Holding ako investičný subjekt guvernorátu Damasku s cieľom spravovať nehnuteľnosti guvernorátu Damasku a realizovať projekt Marota City, luxusný realitný projekt, ktorý sa zakladá na vyvlastnených pozemkoch, najmä podľa dekrétu č. 66 a zákona č. 10.

Spoločnosť Damascus Cham Holding (ktorej predsedom predstavenstva je guvernér Damasku) prostredníctvom riadenia realizácie projektu Marota City podporuje sýrsky režim a má z neho prospech a poskytuje výhody podnikateľom s úzkym prepojením na režim, ktorí s týmto subjektom uzavreli v rámci verejno-súkromných partnerstiev lukratívne dohody.

17.2.2020

▼M59

79.

Velada LLC

OOO Велада

Adresa: Ochakovskoye Shosse, Dom 28, Building 2, Local 3, Room 8, Moscow, 119530, Ruská federácia

Dátum vytvorenia: 29.6.2015

Spoločnosť Velada LLC je súkromná spoločnosť pôsobiaca v ropnom a plynárenskom odvetví v Sýrii.

V decembri 2019 schválil sýrsky parlament zmluvu, ktorou sa spoločnosti Velada LLC udeľuje právo na ťažbu ropy a zemného plynu v Sýrii, a to aj na ropných poliach v oblastiach v severovýchodnej Sýrii kontrolovaných režimom a na plynovom poli na severe Damasku. Má teda zo sýrskeho režimu prospech alebo ho podporuje.

13.12.2021

80.

Mercury LLC

OOO Меркурий

Adresa: Leninsky Prospekt, Dom 137, Building 1, Local 2, Room 5, Moscow, Ruská federácia

Spoločnosť Mercury LLC je súkromná spoločnosť pôsobiaca v ropnom a plynárenskom odvetví v Sýrii.

V decembri 2019 schválil sýrsky parlament zmluvu, ktorou sa spoločnosti Mercury LLC udeľuje právo na ťažbu ropy a zemného plynu v Sýrii, a to aj na ropných poliach v oblastiach v severovýchodnej Sýrii kontrolovaných režimom a na plynovom poli na severe Damasku. Má teda zo sýrskeho režimu prospech alebo ho podporuje.

13.12.2021

81.

Evro Polis LLC

OOO Евро Полис

Adresa: Ulitsa Bratev, Gozozankinykh, Dom 2B, Pomeshchenie 3.1., Krasnogorsk, 143409, Ruská federácia

Pridružené subjekty: General Petroleum Corp.

Spoločnosť Evro Polis LLC je súkromná spoločnosť prepojená Wagnerovou skupinou v Sýrii, ktorá pôsobí v ťažobnom, ropnom a plynárenskom priemysle v Sýrii.

Spoločnosť Evro Polis LLC sa používa ako krycia spoločnosť Wagnerovej skupiny v Sýrii. Podpísala so sýrskym režimom prostredníctvom štátnej spoločnosti General Petroleum Corp. niekoľko zmlúv, na základe ktorých dostáva 25 % výnosov z ťažby ropy a zemného plynu na poliach, ktoré získala Wagnerova skupina. Má teda zo sýrskeho režimu prospech alebo ho podporuje.

13.12.2021

▼M65

82.

Sanad Protection and Security Services

(شركة سند للحرسات والخدما الأمنية)

Typ spoločnosti: Spoločnosť s ručením obmedzeným

Dátum vytvorenia: 22. októbra 2017

Ústredie: Damask

Sanad Protection and Security Services je sýrska súkromná bezpečnostná spoločnosť založená v roku 2017, na ktorú dohliada Wagnerova skupina v Sýrii a ktorá pôsobí v oblasti ochrany ruských záujmov (v oblasti fosfátov, plynu a zabezpečenia ropných lokalít) v Sýrii. Využívanie prírodných zdrojov zabezpečuje sýrskemu režimu príjmy. Spoločnosť okrem toho pôsobí v nábore sýrskych žoldnierov do Líbye a na Ukrajinu. Spoločnosť podporuje režim a má z neho prospech.

21.7.2022

▼M67

83.

Fourth Armoured Division of the Syrian Army (Štvrtá obrnená divízia sýrskej armády)

الفرقة الرابع

Miesto registrácie: Damask;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: územie sýrskeho režimu v Sýrii;

Osoby, s ktorými je spojená: Maher al-Assad, Ghassan Belal

Štvrtá obrnená divízia je jednou z najvýznamnejších vojenských jednotiek sýrskej armády, ktorú vedie Maher al-Assad a ktorej velí Ghassan Belal.

Štvrtá obrnená divízia je zodpovedná za násilné represie proti civilnému obyvateľstvu.

Štvrtá obrnená divízia takisto profituje z vojnovej ekonomiky, najmä z obchodovania s Captagonom. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Štvrtá obrnená divízia tak profituje z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

84.

Neptunus LLC/Neptune LLC company

شركة نبتونوس المحدودة المسؤولية

نبتونس أوفرسيز المحدودة

Miesto registrácie: Ládikíja, Sýria;

Dátum registrácie: 2017

Spoločnosť Neptunus LLC je zapojená do drogových operácií v prístave Ládikíja. Spoločnosť Neptunus LLC profituje tak z režimu a podporuje ho.

Spoluzakladateľom spoločnosti Neptunus LLC bol Taher Al-Kayali.

24.4.2023

85.

Areen foundation/مؤسسة العرين

Miesto registrácie: Sýria;

Dátum registrácie: 1999;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Sýria;

Osoby, s ktorými je spojená: Asma al-Assad (manželka Baššára al-Asada a riaditeľka)

Nadácia al-Areen sa prezentuje ako charitatívna nadácia, ale je úzko spojená s milíciami sýrskeho režimu.

Nadáciu al-Areen riadi manželka prezidenta Asma Al-Assad.

Nadácia poskytuje pomoc v súlade s politikami a prioritami režimu, a tak profituje z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

86.

Stroytransgaz/Стройтрансгаз

Ďalšie informácie:

Stroytransgaz Group,

Stroytransgaz (STG) Logistic,

Stroytransgaz (STG) Engineering,

STG Engineering

Stroytransgaz je ruská inžinierska a stavebná spoločnosť pôsobiaca v Sýrii, ktorá okrem iného prevzala kontrolu nad najväčšími sýrskymi fosfátovými baňami.

Stroytransgaz tak profituje zo sýrskeho režimu a podporuje ho.

24.4.2023

87.

Gecopham, the General Company for Phosphate and Mines

الشركة العامة للفوسفات و المناجم

Adresa: Palmyra Road, Homs, Sýrska arabská republika;

Tel. 00963312751122;

E-mail: info@gecopham.sy;

generálny riaditeľ: Younes Ramadan

Gecopham je pod kontrolou sýrskeho ministerstva pre ropný priemysel a nerastné zdroje a poskytuje režimu finančnú podporu. Podporuje tak režim.

24.4.2023

88.

Al-Jabal Security and Protection LLC

شركة الجبل لخدمات الحماية والحراسة

Adresa: F6XR+495, Malek Bin Rabeaa, Damask, Sýria;

Typ spoločnosti: spoločnosť s ručením obmedzeným;

Miesto registrácie: Damask;

Dátum registrácie: 19.10.2017;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damask, Sýria;

Osoby, s ktorými je spojená: Osama Mohammad al-Maliki

Spoločnosť Al-Jabal Security and Protection LLC vlastní a riadi Osama al-Maliki.

Spoločnosť Al-Jabal Security and Protection LLC pôsobí ako schránková spoločnosť, ktorá umožňuje pokračovanie činností milícií Saraya al-Areen 313, čo sú milície spojené s režimom. Spoločnosť Al-Jabal Security and Protection LLC tak profituje z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

89.

Castle for Security and Protection LLC

شركة القلعة للحماية والحراسة والخدمات الأمني

alias Castle Security and Protection LLC, Citadel for Security and Protection

Adresa: Saraya Roundabout, Western Villas, Mazze, Damask, Sýria;

Typ spoločnosti: spoločnosť s ručením obmedzeným;

Miesto registrácie: Damask, Sýria;

Dátum registrácie: 18.10.2017;

Registračné číslo:

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damask, Sýria;

Ďalšie informácie: Odvetvie: milícia transformovaná na bezpečnostnú spoločnosť;

Telefónne číslo: +963116119331; +963943800808

Castle for Security and Protection LLC je súkromná spoločnosť, ktorá pôsobí ako schránková spoločnosť pre štvrtú divíziu sýrskej arabskej armády, ktorú vedie Maher al-Assad.

Castle for Security je zapojená aj do obchodovania s omamnými látkami. Z obchodu s Captagonom sa stal obchodný model pod vedením režimu, vďaka ktorému sa obohacujú osoby z najužšieho kruhu režimu a ktorý zabezpečuje jeho prežitie. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

90.

Aman for Protection and Security LLC

شركة أمان للحماية والحراسة الأمنية

Adresa: Damascus Countryside (vidiecka oblasť pri Damasku);

Typ spoločnosti: spoločnosť s ručením obmedzeným;

Miesto registrácie: Damascus Countryside (vidiecka oblasť pri Damasku);

Dátum registrácie: 10.10.2018;

Registračné číslo: 2906;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damascus Countryside, Sýria;

Osoby, s ktorými je spojená: Muhammad Abdo Assad

Aman for Protection and Security LLC je súkromná bezpečnostná spoločnosť, ktorá pôsobí ako schránková spoločnosť pre milície Hosn al-Watan, ktorú založil Muhammad Abdo Assaad. Profituje tak z režimu a podporuje ho.

24.4.2023

▼M73

91.

Al-Dj Group

(alias ALDJ)

Miesto registrácie: Damask, Sýria;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Sýria

Skupina Al-Dj Group je sýrsky obchodný subjekt, ktorý vlastní a riadi Mahmoud al-Dj. Ako holdingová spoločnosť vlastní a prevádzkuje cestovnú agentúru Freebird Travel Agency, sprostredkovateľa pre spoločnosť Cham Wings Airlines, ktorá prevádzkuje časté lety medzi Sýriou a Líbyou, pašuje žoldnierov a omamné látky. Skupina Al-Dj Group je ďalej prepojená so spoločnosťou Al-Tair Company, ktorú tiež vlastní Mahmoud al-Dj.

Prostredníctvom tohto systému obchodných vzťahov, v ktorom skupina Al-Dj Group zohráva ústrednú úlohu, sa nákladná lodná doprava a letecká doprava využívajú na nezákonné transakcie medzi osobami a subjektmi spojenými s režimom v Sýrii a vo východnej Líbyi vrátane transakcií s omamnými látkami.

Činnosti skupiny Al-Dj Group sú prínosom pre sýrsky režim a pomáhajú mu získavať prístup k nezákonným príjmom.

22.1.2024

92.

Cham Wings

Miesto registrácie: Damask, Sýria;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damask, Sýria

Letecká spoločnosť Cham Wings Airlines je sýrsky obchodný subjekt, ktorý vlastní Muhammad Issam Shammout.

Spoločnosť Cham Wings využíva svoje lety na presun sýrskych žoldnierov, nezákonné obchodovanie so zbraňami a s omamnými látkami a pranie špinavých peňazí, čím podporuje činnosti sýrskeho režimu. Spoločnosť Cham Wings tak má ako jediná súkromná letecká spoločnosť v Sýrii zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu.

22.1.2024

93.

Freebird Travel Agency

Miesto registrácie: Sýria, Dubaj;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damask, Sýria

Cestovná agentúra Freebird Travel Agency je sýrsky obchodný subjekt, ktorý vlastní a prevádzkuje skupina Al-Dj Group, ktorú zas vlastní a riadi Mahmoud al-Dj.

Agentúra Freebird pôsobí ako hlavný zástupca spoločnosti Cham Wings Airlines a má tak zo sýrskeho režimu prospech a poskytuje mu podporu.

22.1.2024

94.

Iloma Investment Private JSC

(alias Eloma)

Miesto registrácie: Damask, Sýria;

Dátum registrácie: 2023;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Damask, Sýria

Spoločnosť Iloma Investment Private JSC bola zriadená začiatkom roka 2023, aby prevzala takmer polovičný vlastnícky podiel na letisku v Damasku.

Spoločnosť Iloma je krycou spoločnosťou pre Asadovu rodinu a súčasťou úsilia režimu o osobný prospech z manipulácie hospodárstva. Spoločnosť Iloma tak poskytuje sýrskemu režimu podporu a má z neho prospech.

22.1.2024

95.

Al-Aqila Company

(alias al-Akila/Al-Aqeela Insurance Company)

Miesto registrácie: Damask, Sýria;

Dátum registrácie: 2007;

Hlavné miesto podnikateľskej činnosti: Sýria

Spoločnosť al-Aqila Company vstúpila do spoločného podniku s iránskou poisťovacou spoločnosťou Alborz Insurance Company, čím chceli tieto dva režimy posilniť postavenie Iránu v sýrskom hospodárstve.

V súčasnom sýrskom podnikateľskom prostredí si takýto spoločný podnik vyžaduje podporu zo strany sýrskeho režimu. Spoločnosť Al-Aqila Company tak poskytuje sýrskemu režimu podporu a má z neho prospech.

22.1.2024

▼B




PRÍLOHA IIa

ZOZNAM SUBJEKTOV ALEBO ORGÁNOV PODĽA ČLÁNKU 14 A ČLÁNKU 15 ODS. 1 PÍSM. B)



Subjekty

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zápisu do zoznamu

1.

Commercial Bank of Syria (Obchodná banka Sýrie)

— pobočka v Damasku, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damask, Sýria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damask, Sýria;

— pobočka v Aleppe, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Sýria; ►C9  SWIFT/BIC CMSYSYDA; ◄ platí pre všetky pobočky [NPWMD]

webová stránka: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tel.: +963 11 2218890

fax: +963 11 2216975

všeobecné riadenie: dir.cbs@mail.sy

banka vo vlastníctve štátu, ktorá finančne podporuje režim.

13.10.2011

▼M13




PRÍLOHA III

Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii

▼M63

BELGICKO

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNSKO

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NEMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTÓNSKO

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ÍRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRÉCKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIELSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCÚZSKO

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVÁTSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

TALIANSKO

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPRUS

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

HOLANDSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKÚSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POĽSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FÍNSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M38




PRÍLOHA IV

ZOZNAM „ROPA A ROPNÉ PRODUKTY“ PODĽA ČLÁNKU 6



Časť A

ROPA

Kód HS

Opis

2709 00

minerálne oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové

Časť B

ROPNÉ PRODUKTY

Kód HS

Opis

2710

ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje (pričom predaj leteckého benzínu v Sýrii, zodpovedajúceho kódu KN 2710 19 21 , sa nezakazuje, pokiaľ je určený a použitý výlučne na účely ďalšej prevádzky letu lietadla, do ktorého sa natankuje)

2712

vazelína; parafín, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené

2713

ropný koks, ropný bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov

2714

prírodné bitúmeny a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky; asfalty a asfaltové horniny

2715 00 00

bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napríklad bitúmenový tmel, spätné frakcie).

▼B




PRÍLOHA V

ZARIADENIA, TECHNOLÓGIE A SOFTVÉR PODĽA ČLÁNKU 4

Všeobecná poznámka

Táto príloha sa bez ohľadu na jej obsah nevzťahuje na:

a) 

zariadenia, technológie alebo softvér, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 428/2009 ( 13 ) alebo Spoločnom zozname vojenského materiálu, alebo

b) 

softvér, ktorý je navrhnutý tak, aby ich mohol užívateľ inštalovať bez ďalšej zásadnej pomoci dodávateľa a ktorý je všeobecne dostupný verejnosti tak, že sa bez obmedzení predáva zo zásob v maloobchodných predajniach formou:

i) 

pultového predaja;

ii) 

zásielkového predaja;

iii) 

elektronických transakcií; alebo

iv) 

telefonických objednávok; alebo

c) 

softvér, ktorý je vo verejnej sfére.

Kategórie A, B, C, D a E odkazujú na kategórie uvedené v nariadení (ES) č. 428/2009.

„Zariadenia, technológie a softvér“ uvedené v článku 4 sú:

A. 

Zoznam zariadenia

— 
zariadenia hĺbkovej kontroly paketov (Deep Packet Inspection)
— 
zariadenia na odpočúvanie sietí vrátane systémov riadenia odpočúvania (Interception Management Systems (IMS)) a zariadenia na uchovávanie údajov (Data Retention Link Intelligence systems)
— 
zariadenia na sledovania rádiových frekvencií
— 
zariadenia na rušenie sieťovej a satelitnej komunikácie
— 
zariadenia na diaľkové infikovanie
— 
zariadenia na rozpoznávanie/spracúvanie reči
— 
zariadenia na odpočúvanie a sledovanie IMSI ( 14 ), MSISDN ( 15 ), IMEI ( 16 ), TMSI ( 17 )
— 
taktické zariadenia na odpočúvanie a sledovanie SMS ( 18 )/GSM ( 19 )/GPS ( 20 )/GPRS ( 21 ), UMTS ( 22 )/CDMA ( 23 )/PSTN ( 24 )
— 
zariadenia na odpočúvanie a sledovanie DHCP ( 25 )/SMTP ( 26 )/GTP ( 27 )
— 
zariadenia na rozpoznávanie a profilovanie vzorcov
— 
zariadenia na vzdialené forenzné činnosti
— 
zariadenia s mechanizmami spracúvania sémantických informácií
— 
zariadenia na dekódovanie zabezpečenia typu WEP a WPA
— 
odpočúvacie zariadenie pre proprietárny a štandardný protokol IP(VoIP)
B. 

Nepoužíva sa

C. 

Nepoužíva sa

D. 

„Softvér“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia vyššie uvedeného v A.

E. 

„Technológie“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia vyššie uvedeného v A.

Zariadenia, technológie a softvér, ktoré patria do uvedených kategórií, patria do tejto prílohy len v rozsahu, v akom sa na ne vzťahuje všeobecný opis „systémy na odpočúvanie a sledovanie internetovej, telefonickej alebo satelitnej komunikácie“.

Na účely tejto prílohy sa pod sledovaním rozumie získavanie, extrakcia, dekódovanie, nahrávanie, spracúvanie, analýza a archivácia obsahu telefonátov alebo sieťových dát.

▼M24




PRÍLOHA Va

PALIVÁ PRE PRÚDOVÉ MOTORY A PALIVOVÉ ADITÍVA PODĽA ČLÁNKU 7a ODS. 1



Č.

Opis

Číselný znak KN

1.

Palivo pre prúdové motory (iné ako kerozín):

 

Palivo pre prúdové motory benzínového typu (ľahké oleje)

2710 12 70

Iné ako kerozín (stredné oleje)

2710 19 29

2.

Palivo pre prúdové motory kerozínového typu (stredné oleje)

2710 19 21

3.

Palivo pre prúdové motory kerozínového typu zmiešané s bionaftou (1)

2710 20 90

4.

Inhibítory oxidácie

Inhibítory oxidácie používané v aditívach pre mazacie oleje:

 

—  inhibítory oxidácie obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné inhibítory oxidácie:

3811 29 00

Inhibítory oxidácie používané v iných kvapalinách, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

5.

Antistatické aditíva

Antistatické aditíva pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Antistatické aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

6.

Inhibítory korózie

Inhibítory korózie pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Inhibítory korózie pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

7.

Inhibítory námrazy palivového systému (protinámrazové aditíva)

Inhibítory námrazy palivového systému pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Inhibítory námrazy palivového systému pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

8.

Deaktivátory kovov

Deaktivátory kovov pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Deaktivátory kovov pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

9.

Biocídne aditíva

Biocídne aditíva pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Biocídne aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

10.

Aditíva na zlepšenie termostability

Aditíva na zlepšenie termostability pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Aditíva na zlepšenie termostability pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

(1)   

Za predpokladu, že stále obsahuje 70 % alebo vyšší podiel ropných olejov alebo bitúmenových minerálnych olejov na hmotnosti.




PRÍLOHA Vb

PALIVÁ PRE PRÚDOVÉ MOTORY A PALIVOVÉ ADITÍVA PODĽA ČLÁNKU 7a ODS. 3



Č.

Opis

Číselný znak KN

1.

Palivo pre prúdové motory (iné ako kerozín):

 

Palivo pre prúdové motory benzínového typu (ľahké oleje)

2710 12 70

Iné ako kerozín (stredné oleje)

2710 19 29

2.

Palivo pre prúdové motory kerozínového typu (stredné oleje)

2710 19 21

3.

Palivo pre prúdové motory kerozínového typu zmiešané s bionaftou (1)

2710 20 90

4.

Inhibítory oxidácie

Inhibítory oxidácie používané v aditívach pre mazacie oleje:

 

—  inhibítory oxidácie obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné inhibítory oxidácie:

3811 29 00

Inhibítory oxidácie používané v iných kvapalinách, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

5.

Antistatické aditíva

Antistatické aditíva pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Antistatické aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

6.

Deaktivátory kovov

Deaktivátory kovov pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Deaktivátory kovov pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

7.

Biocídne aditíva

Biocídne aditíva pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Biocídne aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

8.

Aditíva na zlepšenie termostability

Aditíva na zlepšenie termostability pre mazacie oleje:

 

—  obsahujúce ropné oleje:

3811 21 00

—  iné:

3811 29 00

Aditíva na zlepšenie termostability pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:

3811 90 00

(1)   

Za predpokladu, že stále obsahuje 70 % alebo vyšší podiel ropných olejov alebo bitúmenových minerálnych olejov na hmotnosti.

▼B




PRÍLOHA VI

ZOZNAM KĽÚČOVÝCH ZARIADENÍ A TECHNOLÓGIÍ PODĽA ČLÁNKU 8

Všeobecné poznámky

1. Účel zákazov obsiahnutých v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadnych nezakázaných tovarov (vrátane závodov) obsahujúcich jednu alebo viacero zakázaných súčastí, ak je zakázaná súčasť alebo súčasti základným prvkom tovarov a dá sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

Pozn.: Pri posudzovaní, či zakázanú súčasť alebo súčasti treba považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré môžu urobiť zo zakázanej súčasti alebo súčastí základný prvok zaobstarávaných tovarov.

2. Medzi tovary uvedené v tejto prílohe patria nové, ako aj použité tovary.

3. Vymedzenia pojmov uvedených v „jednoduchých úvodzovkách“ sú uvedené v technickej poznámke k príslušnej položke.

4. Vymedzenia pojmov uvedených v „dvojitých úvodzovkách“ je možné nájsť v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

Všeobecná poznámka k technológii (GTN)

1. „Technológia“„požadovaná“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zakázaných tovarov podlieha zákazu aj vtedy, keď sa vzťahuje na nezakázané tovary.

2. Zákazy sa nevzťahujú na takú „technológiu“, ktorá predstavuje nevyhnutné minimum na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu takých tovarov, ktoré nie sú zakázané, alebo ktorých vývoz sa povolil v súlade s týmto nariadením.

3. Zákazy prevodu „technológie“ sa nevzťahujú na informácie „vo verejnej sfére“, na „základný vedecký výskum“, ani na minimálne nevyhnutné informácie na účely patentových prihlášok.

Prieskum a ťažba ropy a zemného plynu

1.A    Zariadenia

1. Zariadenia pre geofyzikálny prieskum, vozidlá, plavidlá a lietadlá, osobitne navrhnuté alebo upravené na získavanie údajov na účely prieskumu ropy a zemného plynu a ich osobitne navrhnuté súčasti.

2. Snímače osobitne navrhnuté na vykonávanie operácií vo vrtoch ropných a plynových studní vrátane snímačov používaných na meranie počas vrtov a súvisiace zariadenia osobitne navrhnuté na získavanie a uchovávanie údajov z takýchto snímačov.

3. Vrtné zariadenia navrhnuté na vrty v skalných formáciách, konkrétne na účely prieskumu alebo ťažby ropy, plynu a iných, prirodzene sa vyskytujúcich uhľovodíkových látok.

4. Vŕtacie dláta, vrtné tyče, ťažidlá, centralizéry a iné zariadenia osobitne navrhnuté na využívanie v zariadeniach a so zariadeniami na ropné a plynové vrty.

5. Ústia vrtov, protierupčné uzávery a produkčné kríže a ich osobitné navrhnuté súčasti, ktoré zodpovedajú špecifikáciám API a ISO na používanie v ropných a plynových vrtoch.

Technické poznámky:

a.   „Protierupčný uzáver“ je zariadenie používané spravidla na úrovni terénu (alebo v prípade podmorských vrtov pri morskom dne) počas vŕtania na zamedzenie nekontrolovaného úniku ropy a/alebo plynu z vrtu.

b.   „Produkčný kríž“ je zariadenie používané spravidla na riadenie prietoku látok z vrtu, keď je vrt ukončený a začala sa ťažba ropy a/alebo plynu.

c.   „Špecifikácie API a ISO“ znamenajú na účely tejto položky špecifikácie č. 6A, 16A, 17D a 11IW Amerického ropného inštitútu a/alebo špecifikácie č. 10423 a 13533 Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu, ktoré sa týkajú protierupčných uzáverov, ústí vrtov a produkčných krížov určených na využívanie v ropných a/alebo plynových vrtoch.

6. Vrtné a ťažobné plošiny pre ropu a zemný plyn.

7. Plavidlá a nákladné člny so zariadením určeným na vŕtanie alebo na spracovanie ropy, využívané na ťažbu ropy, plynu a iných, prirodzene sa vyskytujúcich horľavých látok.

8. Separátory tekutín a plynov zodpovedajúce špecifikácii API č. 12J, určené na spracovanie vyťažených látok z ropného alebo plynového vrtu, ktoré oddeľujú ropné tekutiny od všetkej vody a plynu obsiahnutých vo vyťaženej tekutine.

9. Plynový kompresor s projektovaným tlakom 40 barov (PN 40 a/alebo ANSI 300) alebo viac a s objemovým výkonom nasávania 300 000 Nm3/h alebo viac na prvotné spracovanie a prepravu zemného plynu s výnimkou plynových kompresorov pre čerpacie stanice CNG (stlačený zemný plyn) a ich osobitne navrhnuté súčasti.

10. Zariadenia na kontrolu podmorskej ťažby a ich súčasti zodpovedajúce „špecifikáciám API a ISO“ určené na využívanie v ropných a plynových vrtoch.

Technická poznámka:

„Špecifikácie API a ISO“ znamenajú na účely tejto položky špecifikácie č. 17F Amerického ropného inštitútu a/alebo špecifikácie č. 13268 Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu, ktoré sa týkajú systémov na kontrolu podmorskej ťažby.

11. Čerpadlá zvyčajne vysokokapacitné a/alebo vysokotlakové (viac ako 0,3 m3 za minútu a / alebo 40 barov) osobitne navrhnuté na čerpanie vrtných kalov a / alebo cementov do ropných a plynových vrtov.

1.B    Skúšobné a kontrolné zariadenia

1. Zariadenia osobitne navrhnuté na odber vzoriek, testovanie a analýzu vlastností vrtného kalu, cementov z ropných vrtov a iných materiálov osobitne navrhnutých a/alebo namiešaných na použitie v ropných a plynových vrtoch.

2. Zariadenia osobitne navrhnuté na odber vzoriek, testovanie a analýzu vlastností vzoriek skál, vzoriek tekutých, plynných a iných látok odobratých z ropného a / alebo plynového vrtu buď počas vrtu, alebo po ňom, alebo zo zariadení na prvotné spracovanie, ktoré sú k nim pripojené.

3. Zariadenia osobitne navrhnuté na zhromažďovanie a interpretáciu informácií o fyzickom alebo mechanickom stave ropného a / alebo plynového vrtu a na určenie lokálnych vlastností skalnej formácie a formácie ložiska.

1.C    Materiály

1. Vrtné kaly, prísady do vrtných kalov a ich zložky osobitne namiešané na stabilizáciu ropy a plynu počas vŕtania, na vynášanie vrtných úlomkov na povrch a na premazávanie a chladenie vrtného zariadenia vo vrte.

2. Cementy a iné materiály zodpovedajúce „špecifikáciám API a ISO“, určené na použitie v ropných a plynových vrtoch.

Technická poznámka:

„Špecifikácie API a ISO“ znamenajú špecifikáciu č. 10A Amerického ropného inštitútu a/alebo špecifikáciu č. 10426 Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu, ktoré sa týkajú cementu pre ropné vrty a iných materiálov osobitne namiešaných na použitie pri cementácii ropných a plynových vrtov.

3. Antikorózne a emulzné ošetrovacie prípravky, odpeňovacie činidlá a iné chemikálie osobitne namiešané na použitie pri vŕtaní a pri prvotnom spracovaní ropy vyťaženej z ropného a/alebo plynového vrtu.

1.D    Softvér

1. „Softvér“ osobitne navrhnutý na zhromažďovanie a výklad údajov získaných zo seizmických, elektromagnetických magnetických a gravitačných prieskumov na účely posúdenia perspektívnosti ťažby ropy alebo plynu.

2. „Softvér“ osobitne navrhnutý na uchovávanie, analýzu a výklad informácií získaných počas vŕtania a ťažby, určený na posúdenie fyzikálnych vlastností a správania ložísk ropy alebo plynu.

3. „Softvér“ osobitne navrhnutý na „použitie“ v prevádzkach na výrobu a spracovanie ropy alebo v osobitných podriadených jednotkách takýchto prevádzok.

1.E    Technológia

1. „Technológia“„potrebná“ na „vývoj“, „výrobu“ a „použitie“ zariadenia uvedeného v 1.A.01 – 1.A.11.

Rafinácia ropy a skvapalňovanie zemného plynu

2.A    Zariadenia

1. Výmenníky tepla a ich osobitne navrhnuté súčasti, ako sú uvedené ďalej:

a. 

doskové výmenníky tepla s pomerom plochy/objemu väčším ako 500 m2/m3, osobitne navrhnuté na predchladzovanie zemného plynu;

b. 

špirálové výmenníky tepla osobitne navrhnuté na skvapalňovanie alebo podchladzovanie zemného plynu.

2. Kryogénne čerpadlá na prepravu médií pri teplote nižšej ako – 120 °C s prepravnou kapacitou presahujúcou 500 m3/h a ich osobitne navrhnuté súčasti.

3. „Zásobníky skvapalneného zemného plynu (LNG)“ a zariadenia týkajúce sa „zásobníkov LNG“, neuvedené pod 2.A.1.

Technická poznámka:

„Zariadenie zásobník LNG“ je osobitne navrhnutá konštrukcia, ktorá sa používa v prevádzkach na skvapalňovanie zemného plynu a zahŕňa spracovateľskú fázu skvapalňovania. „Zásobník LNG“ zahŕňa výmenníky tepla, potrubia, iné príslušenstvo a tepelné izolačné materiály. Teplota vo vnútri „zásobníka LNG“ je menej ako – 120 °C (podmienky vhodné na kondenzáciu zemného plynu). Účelom „zásobníka LNG“ je tepelná izolácia uvedeného zariadenia.

4. Zariadenia pre nakládkové terminály skvapalnených plynov s vnútornou teplotou nižšou ako – 120 °C a ich osobitne navrhnuté súčasti.

5. Pružné a pevné prepravné potrubie s priemerom väčším ako 50 mm na prepravu média s teplotou nižšou ako – 120 °C.

6. Námorné plavidlá osobitne navrhnuté na prepravu skvapalneného zemného plynu.

7. Elektrostatické odsoľovacie zariadenia osobitne navrhnuté na odstraňovanie znečisťujúcich látok, napríklad soli, zeminy a vody z ropy a ich osobitné navrhnuté súčasti.

8. Všetky krakovacie jednotky vrátane hydrokrakerov a koksovacích jednotiek, osobitne navrhnuté na konverziu vákuových plynových olejov alebo vákuových zvyškov a ich osobitne navrhnuté súčasti.

9. Hydrogenizačné zariadenia osobitne určené na odsírovanie benzínu, naftových frakcií a kerozínu a ich osobitne navrhnuté súčasti.

10. Katalytické štiepiace zariadenia osobitne navrhnuté na konverziu odsíreného benzínu na vysokooktánový benzín a ich osobitne navrhnuté súčasti.

11. Rafinačné jednotky na izomerizáciu frakcií C5-C6 a rafinačné jednotky na alkyláciu ľahkých olefínov na zvýšenie oktánového indexu uhľovodíkových frakcií.

12. Čerpadlá osobitne navrhnuté na prepravu ropy a palív s kapacitou najmenej 50 m3/h a ich osobitne navrhnuté súčasti.

13. Rúrky s vonkajším priemerom najmenej 0,2 m, vyrobené z týchto materiálov:

a. 

nehrdzavejúce ocele s obsahom chrómu najmenej 23% hmotnosti;

b. 

nehrdzavejúce ocele a zliatiny na báze nehrdzavejúcej ocele a niklu s „ekvivalentom odolnosti proti bodovej korózii“ vyšším ako 33.

Technická poznámka:

„Odolnosť proti bodovej korózii“ (Pitting resistance equivalent – PRE) je hodnota vyjadrujúca odolnosť nehrdzavejúcich ocelí a niklu proti bodovej a dotykovej korózii. Odolnosť nehrdzavejúcich ocelí a zliatin niklu proti bodovej korózii je prvotne daná ich zložením, najmä obsahom chrómu, molybdénu a dusíka. Vzorec na výpočet hodnoty PRE je:

PRE = Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

14. „Ježkovia“ (Pipeline Inspection Gauge) a ich osobitne navrhnuté súčasti.

Technická poznámka:

„Ježko“ je zariadenie používané najčastejšie na čistenie a kontrolu potrubia znútra (stav korózie alebo tvorba usadenín), ktoré je poháňané tlakom produktu v potrubí.

15. Štartovacie a prijímacie komory ježkov na vpúšťanie a vypúšťanie ježkov.

16. Nasledujúce druhy nádrží na skladovanie ropy a palív s objemom väčším ako 1 000 m3 (1 000 000 litrov) a ich osobitne navrhnuté súčasti:

a. 

stacionárne nádrže;

b. 

plávajúce nádrže.

17. Pružné podmorské rúry osobitne navrhnuté na prepravu uhľovodíkov a injekčných látok, vody alebo plynu s priemerom väčším ako 50 mm.

18. Pružné potrubia používané pri povrchových a podmorských vysokotlakových aplikáciách.

19. Izomerizačné zariadenia osobitne navrhnuté na výrobu vysokooktánového benzínu vyrábaného na báze ľahkých uhľovodíkov a ich osobitne navrhnuté súčasti.

2.B    Skúšobné a kontrolné zariadenia

1. Zariadenia osobitne určené na testovanie a analýzu kvality (vlastností) ropy a palív.

2. Kontrolné systémy rozhrania osobitne navrhnuté na kontrolu a optimalizáciu odsoľovacieho procesu.

2.C    Materiály

1. Dietylénglykol (CAS: 111-46-6), trietylénglykol (CAS: 112-27-6).

2. N-metylpyrolidón (CAS 872-50-4), sulfolán (CAS: 126-33-0).

3. Zeolity prírodného alebo syntetického pôvodu, osobitne určené na fluidné katalytické krakovanie alebo na čistenie a/alebo odvodňovanie plynov vrátane zemných plynov.

4. Katalyzátory na krakovanie a konverziu uhľovodíkov:

a. 

s jediným kovom (platinovej skupiny) na hliníku alebo zeolite, osobitne určené na proces katalytickej premeny;

b. 

so zmesou kovov (platina v kombinácii s inými ušľachtilými kovmi) na hliníku alebo zeolite, osobitne určené na proces katalytickej premeny

c. 

kobaltové alebo niklové katalyzátory dotované molybdénom na hliníku alebo zeolitu, osobitne určené na katalytický odsírovací proces;

d. 

paládiové, niklové, chrómové alebo volfrámové katalyzátory na hliníku alebo zeolitu, osobitne určené na katalytický hydrokrakovací proces;

5. Prísady do benzínu osobitne namiešané na zvýšenie oktánového čísla benzínu.

Poznámka:

Táto položka zahŕňa etyltercbutyléter (ETBE) (CAS: 637-92-3) a metyltercbutyléter (MTBE) (CAS: 1634-04-4).

2.D    Softvér

1. „Softvér“ osobitne navrhnutý na „použitie“ v prevádzkach na skvapalňovanie zemného plynu alebo v osobitných podriadených jednotkách takýchto prevádzok.

2. „Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výstavbu“ alebo „použitie“ prevádzkových jednotiek (vrátane ich podriadených jednotiek) na rafináciu ropy.

2.E    Technológia

1. „Technológia“ na úpravu a čistenie surového zemného plynu (odvodňovanie, odstraňovanie sírnych zlúčenín, odstraňovanie nečistôt).

2. „Technológia“ na skvapalňovanie zemného plynu vrátane „technológie“ potrebnej na „vývoj“, „výstavbu“ alebo „využívanie“ prevádzkových jednotiek na skvapalňovanie zemného plynu.

3. „Technológia“ na prepravu skvapalneného zemného plynu.

4. „Technológia“ potrebná na „vývoj“, „stavbu“ alebo „využívanie“ námorných plavidiel osobitne navrhnutých na prepravu skvapalneného zemného plynu.

5. „Technológia“ na skladovanie ropy a palív.

6. „Technológia“„potrebná“ na „vývoj“, „výstavbu“ alebo „využívanie“ rafinačnej prevádzkovej jednotky, ako napr.:

6.1. 

„Technológia“ na konverziu ľahkého olefínu na benzín.

6.2. 

Technológia na katalytické reformovanie a izomerizáciu.

6.3. 

Tepelná a katalytická krakovacia technológia.




PRÍLOHA VII



Zariadenia a technológie podľa článku 12

8406 81

Parné turbíny s výkonom vyšším ako 40 MW

8411 82

Plynové turbíny s výkonom vyšším ako 5 000  kW

ex  85 01

Všetky elektrické motory a generátory s výkonom vyšším ako 3 MW alebo 5 000 kVA.

▼M2




PRÍLOHA VIII



Zoznam zlata, drahých kovov a diamantov podľa článku 11a

Kód HS

Opis

7102

Diamanty, tiež opracované, ale nemontované ani nezasadené.

7106

Striebro (vrátane striebra plátovaného zlatom alebo platinou), netepané alebo vo forme polotovaru, alebo vo forme prachu.

7108

Zlato (vrátane zlata plátovaného platinou), netepané alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu.

7109

Základné kovy alebo striebro, plátované zlatom, ale nespracované viac ako na polotovar.

7110

Platina, netepaná alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu.

7111

Základné kovy, striebro alebo zlato, plátované platinou, ale nespracované viac ako na polotovar.

7112

Odpad a zvyšky drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi; ostatný odpad a zvyšky obsahujúce drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov, druhov používaných hlavne na rekuperáciu drahých kovov.

▼M5




PRÍLOHA IX

ZOZNAM VYBAVENIA, TOVARU A TECHNOLÓGIE PODĽA ČLÁNKU 2b

▼M16

Zoznam uvedený v tejto prílohe nezahŕňa produkty označené ako spotrebný tovar balený na maloobchodný predaj pre osobné použitie alebo balený na individuálne použitie s výnimkou izopropylu.

▼M5

Úvodné poznámky

1. Pokiaľ nie je uvedené inak, referenčné čísla uvedené v stĺpci „Opis“ odkazujú na opisy položiek a s dvojakým použitím uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

2. Referenčné číslo v stĺpci „Súvisiaca položka v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009“ znamená, že vlastnosti položky opísanej v stĺpci „Opis“ presahujú parametre stanovené v opise príslušnej položky s dvojakým využitím.

3. Vymedzenia pojmov uvedených v „jednoduchých úvodzovkách“ sú uvedené v technickej poznámke k príslušnej položke.

4. Vymedzenia pojmov uvedených v „dvojitých úvodzovkách“ je možné nájsť v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009.

Všeobecné poznámky

1. Účel kontrol obsiahnutých v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadneho nekontrolovaného tovaru (vrátane prevádzkových celkov) obsahujúceho jednu alebo viacero kontrolovaných súčastí, ak kontrolovaná súčasť alebo súčasti sú základným prvkom tovaru a dajú sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

Pozn.:  Pri posudzovaní, či kontrolovanú súčasť alebo súčasti treba považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré by z kontrolovanej súčasti alebo súčastí mohli urobiť základný prvok zaobstarávaného tovaru.

2. Medzi položky uvedené v tejto prílohe patrí nový, ako aj použitý tovar.

Všeobecná poznámka k technológii (GTN)

(Vykladá sa v spojení s oddielom B tejto prílohy)

1. Predaj, dodávka, prevod alebo vývoz „technológií“, ktoré sú „potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru, ktorého predaj, dodávka, prevod alebo vývoz je kontrolovaný v oddiely IX.A tejto prílohy, je kontrolovaný na základe ustanovení oddielu B.

2. „Technológie“„potrebné“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru podliehajúceho kontrole zostávajú pod kontrolou aj vtedy, keď sa vzťahujú na nekontrolovaný tovar.

3. Kontroly sa nevzťahujú na také „technológie“, ktoré predstavujú nevyhnutné minimum na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu takého tovaru, ktorý nie je zakázaný, alebo ktorého vývoz sa povolil v súlade s týmto nariadením.

4. Kontroly prevodu „technológií“ sa nevzťahujú na informácie „vo verejnej sfére“, „základný vedecký výskum“ alebo minimálne nevyhnutné informácie na účely patentových prihlášok.

TOVAR



IX.A1.  Materiály, chemikálie, „mikroorganizmy“ a „toxíny“

▼M16

▼M5

č.

Opis

Súvisiaca položka z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009

IX.A1.001

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

tributyl-fosfit, (CAS 102-85-2)

metylizokyanát, (CAS 624-83-9)

chlórkyán, (CAS 91-63-4).

2-brómchloroetán, (CAS 107-0-2)

 

IX.A1.002

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

benzil, (CAS 134-81-6)

dietylamín, (CAS 109-89-7)

dietyléter, (CAS 60-29-7)

dimetyléter, (CAS 115-10-6)

dimetylaminoetanol, (CAS 108-0-2)

 

IX.A1.003

chemikálie s koncentráciou 95 % alebo viac:

2-metoxyetanol, (CAS 109-86-4)

butyrylcholínesteráza (BCHE)

2,2’-iminodi(etylamín), (CAS 111-40-0)

dichlórometán, (CAS 75-09-2)

dimetylanilín, (CAS 121-69-7)

etylbromid, (CAS 74-96-4)

etylchlorid, (CAS 75-3-4)

etylamín, (CAS 75-04-7)

1, 3, 5, 7 - tetraazaadamantán, (CAS 100-97-0)

2-brómpropán, (CAS 75-26-3)

diizopropyléter, (CAS 108-20-3)

metylamín, (CAS 74-89-5)

brómmetán, (CAS 74-83-9)

izopropylamín, (CAS 75-31-0)

obidoxím-dichlorid, (CAS 114-90-9)

bromid draselný, (CAS 7758-02-3)

pyridín, (CAS 110-86-1)

pyridostigmín-bromid, (CAS 101-26-8)

bromid sodný, (CAS 7647-15-6)

sodík, (CAS 7440-23-5)

tributylamín, (CAS 102-82-9)

trietylamín, (CAS 121-44-8)

trimetylamín, (CAS 75-50-3)

 

▼M16

IX.A1.004

Samostatne chemicky definované zlúčeniny podľa poznámky 1 ku kapitolám 28 a 29 kombinovanej nomenklatúry (1) s koncentráciou 90 % alebo viac pokiaľ sa neuvádza inak, sú tieto:

acetón, (CAS RN 67-64-1) (kód KN 2914 11 00 )

acetylén, (CAS RN 74-86-2) (kód KN 2901 29 00 )

amoniak, (CAS RN 7664-41-7) (kód KN 2814 10 00 )

antimón, (CAS RN 7440-36-0) (položka 8110 )

benzaldehyd, (CAS RN 100-52-7) (kód KN 2912 21 00 )

benzoe, (CAS RN 119-53-9) (kód KN 2914 40 90 )

1-butanol, (CAS RN 71-36-3) (kód KN 2905 13 00 )

2-butanol, (CAS RN 78-92-2) (kód KN 2905 14 90 )

izobutanol, (CAS RN 78-83-1) (kód KN 2905 14 90 )

terc-butanol, (CAS RN 75-65-0) (kód KN 2905 14 10 )

karbid vápenatý, (CAS RN 75-20-7) (kód KN 2849 10 00 )

oxid uhoľnatý, (CAS RN 630-08-0) (kód KN 2811 29 90 )

chlór, (CAS RN 7782-50-5) (kód KN 2801 10 00 )

cyklohexanol, (CAS RN 108-93-0) (kód KN 2906 12 00 )

dicyklohexylamín (DCA), (CAS RN 101-83-7) (kód KN 2921 30 99 )

etanol, (CAS RN 64-17-5) (kód KN 2207 10 00 )

etylén, (CAS RN 74-85-1) (kód KN 2901 21 00 )

etylénoxid, (CAS RN 75-21-8) (kód KN 2910 10 00 )

fluoroapatit, (CAS RN 1306-05-4) (kód KN 2835 39 00 )

chlorovodík, (CAS RN 7647-01-0) (kód KN 2806 10 00 )

sulfán, (CAS RN 7783-06-4) (kód KN 2811 19 80 )

izopropyl, 95 % koncentrácia alebo viac, (CAS RN 67-63-0) (kód KN 2905 12 00 )

kyselina mandľová, (CAS RN 90-64-2) (kód KN 2918 19 98 )

metanol, (CAS RN 67-56-1) (kód KN 2905 11 00 )

metylchlorid, (CAS RN 74-87-3) (kód KN 2903 11 00 )

metyljodid, (CAS RN 74-88-4) (kód KN 2903 39 90 )

metántiol, (CAS RN 74-93-1) (kód KN 2930 90 99 )

monoetylénglykol, (CAS RN 107-21-1) (kód KN 2905 31 00 )

oxalylchlorid, (CAS RN 79-37-8) (kód KN 2917 19 90 )

sulfid draselný, (CAS RN 1312-73-8) (kód KN 2830 90 85 )

tiokyanát draselný,(KSCN), (CAS RN 333-20-0) (kód KN 2842 90 80 )

chlórnan sodný, (CAS RN 7681-52-9) (kód KN 2828 90 00 )

síra, (CAS RN 7704-34-9) (kód KN 2802 00 00 )

oxid siričitý, (CAS RN 7446-09-5) (kód KN 2811 29 05 )

oxid sírový, (CAS RN 7446-11-9) (kód KN 2811 29 10 )

chlorid thiofosforečný, (CAS RN 3982-91-0) (kód KN 2853 00 90 )

triizobutyl-fosfát, (CAS RN 1606-96-8) (kód KN 2920 90 85 )

žltý/biely fosfor, (CAS RN 12185-10-3, 7723-14-0) (kód KN 2804 70 00 )

 

▼M5

(1)   

Stanovenej vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 927/2012 z 9. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 304, 31.10.2012, s. 1).



IX.A2.  Spracovanie materiálov

č.

Opis

Súvisiaca položka z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009

IX.A2.001

Digestory montované na podlahu (walk-in-style) s minimálnou vlastnou šírkou 2,5 metra.

 

IX.A2.002

Masky na celú tvár filtrujúce vzduch a respirátory filtrujúce vzduch iné ako tie uvedené v 1A004 alebo 2B352f1

1A004.a

IX.A2.003

biologické bezpečnostné skrinky alebo izolátory triedy II podobných výkonnostných noriem;

2B352.f.2

IX.A2.004

Odstredivky s kapacitou rotora 4 L a viac, použiteľné na biologické materiály.

 

IX.A2.005

fermentory schopné kultivácie patogénnych „mikroorganizmov“, vírusov, alebo schopné produkcie toxínov, bez šírenia aerosólov, s celkovým objemom najmenej 5 litrov a viac ale menej ako 20L;

Technická poznámka:

Medzi fermentory sa zaraďujú bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálnym prietokom.

2B352.b

IX.A2.007

Konvenčné komory alebo komory s turbulentným prúdením čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorom s filtrom HEPA alebo ULPA, ktoré možno použiť pre ochranné zariadenia typu P3 alebo P4 (BL3, BL4, L3, L4).

2B352.a

IX.A2.008

Chemické výrobné závody, zariadenia a príslušenstvo, iné ako tie, ktoré sú uvedené v 2B350 alebo A2.009:

a)  reakčné nádoby a reaktory, s miešadlami alebo bez, s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov) a menej ako 20 m3 (20 000 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúce ocele s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

b)  miešadlá určené na použitie v reakčných nádobách alebo reaktoroch uvedených v bode 2B350.a., ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

c)  skladovacie nádrže, kontajnery alebo zberné nádrže s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo obsiahnutou kvapalinou (kvapalinami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

d)  výmenníky tepla alebo chladiče s teplovýmennou plochou viac ako 0,05 m2, a menej ako 30 m2; a rúrky, platne, cievky alebo bloky (jadrá) určené pre tieto výmenníky tepla alebo chladiče, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou kvapalinou (kvapalinami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

Technická poznámka:

Materiály použité na tesnenia, upchávky a iné funkcie súvisiace s tesnením neurčujú režim kontroly výmenníka tepla.

e)  destilačné alebo absorpčné kolóny s vnútorným priemerom viac ako 0,1 m; ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou kvapalinou (kvapalinami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

f)  ventily „menovitej veľkosti“ viac ako 10 mm a puzdrá (telesá ventilov) určené pre takéto ventily, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka;

Technická poznámka:

1.  Materiál použitý na tesnenia, upchávky a iné funkcie súvisiace s tesnením neurčujú status čerpadla vzhľadom na kontrolu.

2.  „Menovitá veľkos“ je definovaná ako menší z priemerov na vstupe a výstupe.

g)  viacupchávkové čerpadlá a čerpadlá bez upchávok, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 0,6 m3/hod., ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  nehrdzavejúcich ocelí s obsahom chrómu najmenej 10,5 % hmotnosti a najviac 1,2 % uhlíka.

h)  vákuové vývevy, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 1 m3/hod za podmienok štandardnej teploty [273 K (0 °C)] a tlaku (101,3 kPa) a telesá (skrine čerpadiel), predformované výstelky telies, obežné kolesá, rotory alebo dýzy tryskových čerpadiel navrhnuté pre tieto čerpadlá, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanými chemikáliami sú vyrobené z týchto materiálov:

1.  „zliatiny“ s obsahom viac ako 25 % hm. niklu a 20 % hmotnosti chrómu;

2.  keramické materiály;

3.  „ferosilícium“;

4.  fluoropolyméry (polymérové alebo elastomérové materiály s obsahom flóru vyšším ako 35 % hmotnosti);

5.  sklo (vrátane sklených alebo smaltovaných povlakov alebo sklených poťahov);

6.  grafit alebo „uhlíkový grafit“;

7.  nikel alebo „zliatiny“ s obsahom niklu vyšším ako 40 % hmotnosti;

8.  nehrdzavejúca oceľ s obsahom niklu najmenej 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti;

9.  tantal alebo „zliatiny“ tantalu;

10.  titán alebo „zliatiny“ titánu;

11.  zirkónium alebo „zliatiny“ zirkónia alebo

12.  niób (kolumbium) alebo „zliatiny“ nióbu;

Technické poznámky:

1.  Materiály použité na membrány, tesnenia, upchávky a iné funkcie súvisiace s tesnením neurčujú režim kontroly čerpadla.

2.  „Uhlíkový grafit“ sa skladá z amorfného uhlíka a grafitu, pričom obsah grafitu je najmenej 8 hmotnostných percent.

3.  „Ferosilíciá“ predstavujú zliatiny železa a uhlíka, pričom obsah uhlíka je najmenej 8 hmotnostných percent.

V prípade vyššie uvedených materiálov znamená „zliatina“, pokiaľ ju nesprevádza konkrétna koncentrácia prvku, také zliatiny, v ktorých sa určený kov nachádza vo vyššom percente hmotnosti ako iný prvok.

2B350.a-e

2B350.g

2B350.i

IX.A2.009

Chemické výrobné závody, zariadenia a príslušenstvo, iné ako tie, ktoré sú uvedené v 2B350 alebo A2.008:

reakčné nádoby a reaktory, s miešadlami alebo bez, s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov) a menej ako 20 m3 (20 000 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti;

miešadlá na použitie v reakčných nádobách alebo reaktoroch uvedených v položke a), ktoré prichádzajú do priameho styku so spracúvanou alebo uchovávanou chemikáliou sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti;

skladovacie nádrže, kontajnery alebo zberné nádrže s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom viac ako 0,1 m3 (100 litrov), kde všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo obsiahnutou tekutinou (tekutinami) sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti;

výmenníky tepla alebo chladiče s teplovýmennou plochou viac ako 0,05 m2, a menej ako 30 m2; a rúrky, platne, cievky alebo bloky (jadrá) určené pre tieto výmenníky tepla alebo chladiče, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou kvapalinou (kvapalinami) sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti.

Technická poznámka:

Materiály použité na tesnenia, upchávky a iné funkcie súvisiace s tesnením neurčujú režim kontroly výmenníka tepla.

Destilačné alebo absorpčné kolóny s vnútorným priemerom viac ako 0,1 m; a rozdeľovače kvapalín, rozdeľovače pár alebo zberače kvapalín pre takéto zariadenia, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou chemickou látkou (látkami) sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu najmenej 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti;

ventily menovitého priemeru 10 mm alebo viac, a puzdrá (telesá ventilov), ložiská alebo kohúty navrhnuté pre tieto ventily, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanou alebo uchovávanou chemikáliou (chemikáliami) sú vyrobené z týchto materiálov:

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu najmenej 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti.

Technická poznámka:

„Menovitá veľkos“ je definovaná ako menší z priemerov na vstupe a výstupe.

Viacupchávkové čerpadlá a čerpadlá bez upchávok, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 0,6 m3/hod., alebo vývevy, u ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 5 m3/hod za podmienok štandardnej teploty [273 K (0oC)] a tlaku (101,3 kPa), a telesá (skrine čerpadiel), predformované výstelky telies, obežné kolesá, rotory alebo dýzy prúdových čerpadiel navrhnuté pre tieto čerpadlá, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracúvanou chemickou látkou (látkami) sú vyrobené z niektorého z týchto materiálov:

keramických materiálov;

ferosilícií (zliatiny železa a uhlíka, pričom obsah uhlíka je najmenej 8 hmotnostných percent);

nehrdzavejúcej ocele s obsahom niklu 20 % a chrómu najmenej 19 % hmotnosti.

Technické poznámky:

Materiál použitý na membrány, tesnenia, upchávky a iné funkcie súvisiace s tesnením neurčujú status čerpadla vzhľadom na kontrolu.

V prípade vyššie uvedených materiálov znamená „zliatina“, pokiaľ ju nesprevádza konkrétna koncentrácia prvku, také zliatiny, v ktorých sa určený kov nachádza vo vyššom percente hmotnosti ako iný prvok.

 

▼M16

IX.A2.010

Vybavenie

Laboratórne vybavenie vrátane súčiastok a príslušenstva pre takéto vybavenie, ktoré sa používajú na (deštruktívnu a nedeštruktívnu) analýzu alebo identifikáciu chemických látok s výnimkou vybavenia, vrátane súčiastok alebo príslušenstva, osobitne navrhnutého na zdravotnícke použitie.

 

▼M5



B.  TECHNOLÓGIE

č.

Opis

Súvisiaca položka z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009

IX.B.001

Technológie potrebné na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ položiek uvedených v oddiely IX.A.

Technická poznámka:

Pojem „technológia“ zahŕňa aj „softvér“.

 




PRÍLOHA X

ZOZNAM LUXUSNÉHO TOVARU PODĽA ČLÁNKU 11B

1.   Čistokrvné plemenné kone

Číselné znaky KN: 0101 21 00

2.   Kaviár a náhradky kaviáru, v prípade náhrad kaviáru pokiaľ predajná cena prekračuje 20 EUR za kilogram

Číselné znaky KN: ex 1604 31 00 , ex 1604 32 00

3.   Hľuzovky

Číselné znaky KN: 2003 90 10

4.   Vína (vrátane šumivých vín) s predajnou cenou vyššou ako 50 EUR za liter, destiláty a alkoholické nápoje s predajnou cenou vyššou ako 50 EUR za liter

Číselné znaky KN: ex 2204 21 až ex 2204 29 , ex  22 08 , ex  22 05

5.   Cigary a cigarillos s predajnou cenou vyššou ako 10 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 2402 10 00

6.   Parfémy a toaletné vody s predajnou cenou vyššou ako 70 EUR za 50 ml a kozmetika vrátane mejkapových produktov s predajnou cenou vyššou ako 70 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 3303 00 10 , ex 3303 00 90 , ex  33 04 , ex  33 07 , ex  34 01

7.   Kožené, brašniarske výrobky a batožina, kabelky a podobné produkty s predajnou cenou vyššou ako 200 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 4201 00 00 , ex  42 02 , ex 4205 00 90

8.   Oblečenie, doplnky a obuv bez ohľadu na materiál s predajnou cenou vyššou ako 600 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex  42 03 , ex  43 03 , ex 61 , ex 62 , ex  64 01 , ex  64 02 , ex  64 03 , ex  64 04 , ex  64 05 , ex  65 04 , ex 6605 00 , ex 6506 99 , ex 6601 91 00 , ex 6601 99 , ex 6602 00 00

9.   Perly, drahokamy a polodrahokamy, výrobky z perál, klenoty, výrobky zo zlata a striebra

Číselné znaky KN: 7101 , 7102 , 7103 , 7104 20 , 7104 90 , 7105 , 7106 , 7107 , 7108 , 7109 , 7110 , 7111 , 7113 , 7114 , 7115 , 7116

10.   Mince a bankovky, ktoré nie sú zákonným platidlom

Číselné znaky KN: ex 4907 00 , 7118 10 , ex 7118 90

11.   Príbory z drahých kovov alebo drahými kovmi pokovované alebo pokryté

Číselné znaky KN: ex  71 14 , ex  71 15 , ex  82 14 , ex  82 15 , ex  93 07

12.   Riad z porcelánu, výrobky z kameniny alebo hliny a keramika s predajnou cenou vyššou ako 500 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 6911 10 00 , ex 6912 00 30 , ex 6912 00 50

13.   Výrobky z krištáľového skla s predajnou cenou vyššou ako 200 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 7009 91 00 , ex 7009 92 00 , ex  70 10 , ex 7013 22 , ex 7013 33 , ex 7013 41 , ex 7013 91 , ex 7018 10 , ex 7018 90 , ex 7020 00 80 , ex 9405 10 50 , ex 9405 20 50 , ex 9405 50 , ex 9405 91

14.   Luxusné vozidlá na prepravu osôb po zemi, vo vzduchu alebo na mori, ako aj ich príslušenstvo, v prípade nových vozidiel pokiaľ predajná cena prekračuje 25 000  EUR, v prípade ojazdených vozidiel pokiaľ predajná cena prekračuje 15 000  EUR

Číselné znaky KN: ex  86 03 , ex 8605 00 00 , ex  87 02 , ex  87 03 , ex  87 11 , ex 8712 00 , ex 8716 10 , ex 8716 40 00 , ex 8716 80 00 , ex 8716 90 , ex 8801 00 , ex 8802 11 00 , ex 8802 12 00 , ex 8802 20 00 , ex 8802 30 00 , ex 8802 40 00 , ex 8805 10 , ex 8901 10 , ex  89 03

15.   Hodiny, náramkové hodinky a ich časti, pokiaľ ich predajná cena prekračuje 500 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex  91 01 , ex  91 02 , ex  91 03 , ex  91 04 , ex  91 05 , ex  91 08 , ex  91 09 , ex  91 10 , ex  91 11 , ex  91 12 , ex  91 13 , ex  91 14

16.   Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti

Číselné znaky KN: 97

17.   Produkty a vybavenie na lyžovanie, golf a vodné športy, pokiaľ ich predajná cena prekračuje 500 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 4015 19 00 , ex 4015 90 00 , ex 6112 20 00 , ex 6112 31 , ex 6112 39 , ex 6112 41 , ex 6112 49 , ex 6113 00 , ex  61 14 , ex 6210 20 00 , ex 6210 30 00 , ex 6210 40 00 , ex 6210 50 00 , ex 6211 11 00 , ex 6211 12 00 , ex 6211 20 , ex 6211 32 90 , ex 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , ex 6211 42 90 , ex 6211 43 90 , ex 6211 49 00 , ex 6402 12 , ex 6403 12 00 , ex 6404 11 00 , ex 6404 19 90 , ex 9004 90 , ex  90 20 , ex 9506 11 , ex 9506 12 , ex 9506 19 00 , ex 9506 21 00 , ex 9506 29 00 , ex 9506 31 00 , ex 9506 32 00 , ex 9506 39 , ex  95 07

18.   Produkty a vybavenie na biliard, automatický bowling, hazardné hry a hracie automaty fungujúce na mince a bankovky, pokiaľ ich predajná cena prekračuje 500 EUR za kus

Číselné znaky KN: ex 9504 20 , ex 9504 30 , ex 9504 40 00 , ex 9504 90 80

▼M17




PRÍLOHA XI



Zoznam kategórií predmetov uvedených v článku 11c

číselný znak KN ex

Opis tovaru

9705 00 00

1.  Archeologické predmety staršie ako 100 rokov, ktoré sú produktmi:

9706 00 00

—  vykopávok a nálezov na pevnine alebo pod vodou

—  archeologických lokalít

—  archeologických zbierok

9705 00 00

9706 00 00

2.  Prvky, ktoré sú integrálnou súčasťou umeleckých, historických alebo náboženských pamiatok, ktoré boli rozobrané a sú staršie ako 100 rokov

9701

3.  Obrazy a maľby iné ako tie, ktoré sú zahrnuté v kategórii 4 alebo 5, celé vytvorené ručne v akomkoľvek prostredí a na akomkoľvek materiáli (1)

9701

4.  Akvarely, gvaše a pastely celé vytvorené ručne na akomkoľvek materiáli (1)

6914

9701

5.  Mozaiky v akomkoľvek materiáli celé vytvorené ručne, iné ako tie, ktoré patria do kategórie 1 alebo 2, a kresby v akomkoľvek prostredí celé vytvorené ručne na akomkoľvek materiáli (1)

Kapitola 49

9702 00 00

8442 50 80

6.  Originály rytín, grafík, sieťotlačí a litografií s ich príslušnými doskami a pôvodnými výveskami (1)

9703 00 00

7.  Originály sôch alebo plastík a kópií vytvorených rovnakým postupom ako originál (1), iné ako tie, ktoré sú uvedené v kategórii 1

3704

3705

3706

4911 91 00

8.  Fotografie, filmy a negatívy z nich (1)

9702 00 00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904 00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906 00 00

9.  Prvotlače a rukopisy vrátane máp a hudobných partitúr, jednotlivo alebo v rámci zbierok (1)

9705 00 00

9706 00 00

10.  Knihy staršie ako 100 rokov, jednotlivo alebo v rámci zbierok

9706 00 00

11.  Tlačené mapy staršie ako 200 rokov

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706 00 00

12.  Archívy a ich ľubovoľné časti ľubovoľného druhu alebo na ľubovoľnom médiu staršie ako 50 rokov

9705 00 00

13.  

a)  Zbierky (2) a vzorky zo zoologických, botanických, mineralogických alebo anatomických zbierok;

9705 00 00

b)  Zbierky (2), ktoré majú historický, paleontologický, etnografický alebo numizmatický význam

9705 00 00

Kapitoly 86 – 89

14.  Dopravné prostriedky staršie ako 75 rokov

 

15.  Ľubovoľné iné starožitné predmety nezahrnuté do kategórií 1 až 14

 

a)  50 až 100 rokov staré:

Kapitola 95

—  hračky, hry

7013

—  výrobky zo skla

7114

—  zlatnícke a striebornícke výrobky

Kapitola 94

—  nábytok

Kapitola 90

—  optické, fotografické alebo kinematografické prístroje

Kapitola 92

—  hudobné nástroje

Kapitola 91

—  nástenné a náramkové hodiny a ich časti

Kapitola 44

—  predmety z dreva

Kapitola 69

—  keramika

5805 00 00

—  tapisérie

Kapitola 57

—  koberce

4814

—  tapety

Kapitola 93

—  zbrane

9706 00 00

b)  staršie ako 100 rokov.

(1)   

Ktoré sú viac ako 50 rokov staré a nepatria ich autorom.

(2)   

V zmysle tohto vymedzenia Súdnym dvorom v jeho rozsudku vo veci 252/84: „Zberateľské“ predmety v zmysle položky č. 97.05 Spoločného colného sadzobníka sú predmety, ktoré majú požadované vlastnosti na zaradenie do zbierky, možno povedať predmety, ktoré sú relatívne vzácne, ktoré sa normálne nepoužívajú na svoj pôvodný účel, sú predmetom špeciálnych transakcií mimo bežného trhu podobných predmetov a majú vysokú cenu.



( 1 )  Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 1.

( 2 )  Ú. v. ES L 345, 19.12.2002, s. 1.

( 3 )  Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.

( 4 )  Ú. v. ES L 9, 15.1.2003, s. 3.

( 5 )  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

( 6 )  Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1.

( 7 )  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

( 8 ) Nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70).

( 9 ) Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9).

( 10 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1686 z 20. septembra 2016, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá'iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. EÚ L 255, 21.9.2016, s. 1).

( 11 ) Rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP z 31. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (Ú. v. EÚ L 147, 1.6.2013, s. 14).

( 12 ) Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).

( 13 ) Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).

( 14 IMSI je akronym pre International Mobile Subscriber Identity (medzinárodné označenie mobilného účastníka). Ide o jedinečný identifikačný kód pre každé zariadenie mobilnej telefónie, ktoré je integrované do karty SIM a umožňuje jej identifikáciu cez siete GSM a UMTS.

( 15 MSISDN je akronym pre Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number (číslo mobilného účastníka digitálnej siete integrovaných služieb). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje účastníka v mobilnej sieti GSM alebo UMTS. Jednoducho povedané ide o telefónne číslo karty SIM v mobilnom telefóne a identifikuje teda mobilného účastníka rovnako ako IMSI, avšak aj v prípade hovorov, ktoré sú cez neho smerované.

( 16 IMEI je akronym pre International Mobile Equipment Identity (medzinárodné označenie mobilného zariadenia). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje mobilné telefóny v sieťach používajúcich štandardy GSM, WCDMA a IDEN. Väčšinou sa nachádza vytlačené v priestore pre batériu telefónu. Odpočúvanie možno špecifikovať prostredníctvom jeho čísla IMEI, ako aj IMSI a MSISDN.

( 17 TMSI je akronym pre Temporary Mobile Subscriber Identity (dočasné označenie mobilného účastníka). Tento identifikátor sa medzi mobilným telefónom a sieťou prenáša najčastejšie.

( 18 SMS – systém krátkych textových správ (Short Message System).

( 19 GSM – globálny systém pre mobilnú komunikáciu (Global System for Mobile Communications).

( 20 GPS – globálny pozičný systém (Global Positioning System).

( 21 GPRS – technológia pre mobilný prenos dát (General Package Radio Service).

( 22 UMTS – univerzálny systém mobilnej telekomunikácie (Universal Mobile Telecommunication System).

( 23 CDMA – viacnásobný prístup s kódovým delením (Code Division Multiple Access).

( 24 PSTN – verejná komutovaná telefónna sieť (Public Switch Telephone Networks).

( 25 DHCP – systém dynamického prideľovania adries IP (Dinamyc Host Configuration Protocol).

( 26 SMTP – jednoduchý protokol prenosu elektronickej pošty (Simple Mail Transfer Protocol).

( 27 GTP – protokol tunelovania GPRS (GPRS Tunneling Protocol).

Top