Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D0740-20150710

    Consolidated text: Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/740 zo 7. mája 2015 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne a o zrušení rozhodnutia 2014/449/SZBP

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/740/2015-07-10

    2015D0740 — SK — 10.07.2015 — 001.001


    Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/740

    zo 7. mája 2015

    o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne a o zrušení rozhodnutia 2014/449/SZBP

    (Ú. v. ES L 117 8.5.2015, s. 52)

    Zmenené a doplnené:

     

     

    Úradný vestník

      No

    page

    date

    ►M1

    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/1118 z 9. júla 2015,

      L 182

    31

    10.7.2015




    ▼B

    ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/740

    zo 7. mája 2015

    o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne a o zrušení rozhodnutia 2014/449/SZBP



    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

    keďže:

    (1)

    Rada vzhľadom na pretrvávajúce vážne znepokojenie nad situáciou v Južnom Sudáne prijala 10. júla 2014 rozhodnutie 2014/449/SZBP ( 1 ).

    (2)

    Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 3. marca 2015 rezolúciu č. 2206 (2015) vzhľadom na to, že má vážne obavy a je znepokojená v súvislosti s konfliktom medzi vládou Juhosudánskej republiky a opozičnými silami od decembra 2013, má obavy v súvislosti s obrovským ľudským utrpením a dôrazne odsúdila porušovanie a zneužívanie ľudských práv a porušovanie medzinárodného humanitárneho práva, a má tiež v súvislosti s rozsiahlym vysídľovaním osôb a prehlbovaním humanitárnej krízy. Bezpečnostná rada zdôraznila zodpovednosť, ktorú nesú všetky strany konfliktu za utrpenie ľudu Južného Sudánu. Taktiež konštatovala, že situácia v Južnom Sudáne predstavuje hrozbu pre medzinárodný mier a bezpečnosť v regióne.

    (3)

    V bodoch 9 a 12 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015) sa stanovujú reštriktívne opatrenia v podobe cestovných obmedzení a zmrazenia aktív, ktoré sa môžu uplatniť vo vzťahu k osobám a subjektom, ktoré určí výbor Bezpečnostnej rady zriadený podľa bodu 16 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015) (ďalej len „výbor“). V bodoch 6, 7 a 8 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015) sa takisto stanovujú kritériá pre určovanie osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia uvedené v bodoch 9 a 12 uvedenej rezolúcie.

    (4)

    V záujme jasnosti by sa reštriktívne opatrenia uložené rozhodnutím 2014/449/SZBP a reštriktívne opatrenia stanovené rezolúciou BR OSN č. 2206 (2015) mali spojiť do jedného právneho nástroja.

    (5)

    Rozhodnutie 2014/449/SZBP by sa preto malo zrušiť.

    (6)

    Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



    Článok 1

    1.  Zakazuje sa predaj, dodávka, transfer alebo vývoz všetkých druhov výzbroje a súvisiaceho materiálu vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar do Južného Sudánu štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov, alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel registrovaných v členských štátoch, a to bez ohľadu na to, či uvedený tovar pochádza z ich územia.

    2.  Taktiež sa zakazuje:

    a) poskytovať priamo alebo nepriamo technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Južnom Sudáne alebo na použitie v tejto krajine v súvislosti s položkami uvedenými v odseku 1 alebo v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a využívaním týchto položiek;

    b) poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Južnom Sudáne alebo na použitie v tejto krajine v súvislosti s položkami uvedenými v odseku 1, a to najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie alebo zaistenie, na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz týchto položiek alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb;

    c) vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie opatrení uvedených v písmenách a) alebo b).

    Článok 2

    1.  Článok 1 sa nevzťahuje na:

    a) predaj, dodávku, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia určeného výhradne na humanitárne účely, na monitorovanie dodržiavania ľudských práv alebo na ochranné účely alebo na programy OSN, Africkej únie (AÚ), EÚ alebo Medzivládneho úradu pre rozvoj (IGAD) na budovanie inštitúcií, alebo materiálu určeného pre operácie OSN, AÚ a EÚ zamerané na krízové riadenie;

    b) predaj, dodávku, transfer alebo vývoz nebojových vozidiel, pri ktorých výrobe alebo vybavení sa použil materiál, ktorý poskytuje balistickú ochranu, a to výlučne na účely ochrany personálu EÚ a jej členských štátov alebo personálu OSN, AÚ či IGAD v Južnom Sudáne;

    c) poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb v súvislosti s vybavením alebo programami a operáciami uvedenými v písmene a);

    d) poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s vybavením alebo programami a operáciami uvedenými v písmene a);

    e) predaj, dodávku, transfer alebo vývoz odmínovacieho zariadenia a materiálu používaného pri odmínovacích operáciách;

    f) predaj, dodávku, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia určeného výhradne na podporu procesu reformy sektoru bezpečnosti v Južnom Sudáne, ako aj na financovanie, poskytovanie finančnej alebo technickej pomoci v súvislosti s takýmto vybavením;

    pod podmienkou, že takéto dodávky vopred schválil príslušný orgán dotknutého členského štátu.

    2.  Článok 1 sa tiež nevzťahuje na ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Južného Sudánu výlučne pre svoju osobnú potrebu dočasne vyváža personál EÚ alebo jej členských štátov, personál OSN alebo IGAD, alebo zástupcovia médií, humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál.

    3.  Členské štáty posudzujú dodávky podľa tohto článku od prípadu k prípadu, pričom v plnej miere zohľadňujú kritériá stanovené v spoločnej pozícii Rady 2008/944/SZBP ( 2 ). Členské štáty vyžadujú primerané ochranné opatrenia proti zneužívaniu povolení udelených podľa tohto článku a v prípade potreby prijmú opatrenia na navrátenie tohto vybavenia.

    Článok 3

    1.  Členské štáty prijímajú potrebné opatrenia, aby zabránili vstupu alebo prechodu cez svoje územia osobám:

    a) ktoré označila Bezpečnostná rada alebo výbor v súlade s bodmi 6, 7, 8 a 9 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015), ako sa uvádzajú v prílohe I k tomuto rozhodnutiu;

    b) na ktoré sa nevzťahuje písmeno a), ktoré bránia politickému procesu v Južnom Sudáne, a to aj prostredníctvom násilných činov alebo porušovaním dohôd o prímerí, ako aj osobám zodpovedným za závažné porušovanie ľudských práv v Južnom Sudáne, a s nimi spriazneným osobám, ako sa uvádzajú v prílohe II.

    2.  Odsekom 1 sa členským štátom neukladá povinnosť odmietnuť vstup svojim štátnym príslušníkom na svoje územie.

    Článok 4

    1.  Tento článok sa uplatňuje na osoby uvedené v prílohe I.

    2.  Článok 3 ods. 1 sa neuplatňuje, ak:

    a) je cestovanie opodstatnené z humanitárnych dôvodov vrátane náboženských povinností, ako určí výbor na individuálnom základe;

    b) je vstup na územie alebo prechod cezeň potrebný na účely súdneho konania;

    c) by cesta pomohla naplniť ciele, ktorými sú nastolenie mieru a národné zmierenie v Južnom Sudáne a stabilita v regióne, ako určí výbor na individuálnom základe.

    Článok 5

    1.  Tento článok sa uplatňuje na osoby uvedené v prílohe II.

    2.  Článkom 3 ods. 1 nie sú dotknuté prípady, keď je členský štát viazaný záväzkom medzinárodného práva, a to:

    a) ako hostiteľská krajina medzinárodnej medzivládnej organizácie;

    b) ako hostiteľská krajina medzinárodnej konferencie zvolanej OSN alebo pod jej záštitou;

    c) podľa mnohostrannej dohody, ktorou sa priznávajú výsady a imunity, alebo

    d) podľa Zmluvy o zmierení z roku 1929 (Lateránska dohoda), ktorú uzavrela Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) a Taliansko.

    3.  Odsek 2 sa považuje za uplatniteľný aj v prípadoch, keď je členský štát hostiteľskou krajinou Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE).

    4.  Členský štát náležite informuje Radu o všetkých prípadoch, v ktorých udelí výnimku podľa odsekov 2 alebo 3.

    5.  Členské štáty môžu udeliť výnimky z opatrení uložených podľa článku 3 ods. 1, ak je cesta odôvodnená naliehavou humanitárnou potrebou alebo účasťou na medzivládnych zasadnutiach a na zasadnutiach, ktoré podporuje alebo organizuje EÚ alebo ktoré organizuje členský štát predsedajúci OBSE a na ktorých sa vedie politický dialóg, ktorým sa priamo podporujú politické ciele reštriktívnych opatrení vrátane demokracie, ľudských práv a právneho štátu v Južnom Sudáne.

    6.  Členský štát, ktorý si želá udeliť výnimky uvedené v odseku 5, to písomne oznámi Rade. Výnimka sa považuje za udelenú, pokiaľ jeden alebo viacerí členovia Rady nevznesú písomne námietku do dvoch pracovných dní od doručenia oznámenia o navrhovanej výnimke. V prípade, že jeden alebo viacerí členovia Rady vznesú námietku, môže o udelení navrhovanej výnimky rozhodnúť Rada kvalifikovanou väčšinou.

    7.  Ak členský štát povolí osobám uvedeným na zozname v prílohe II vstup na svoje územie alebo prechod cezeň podľa odsekov 2, 3, 5 a 6, toto povolenie sa obmedzí výhradne na účel, na ktorý sa udeľuje, a na osoby, ktorých sa priamo týka.

    Článok 6

    1.  Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré priamo alebo nepriamo patria, sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou:

    a) osôb a subjektov, ktoré označila Bezpečnostná rada alebo výbor v súlade s bodmi 6, 7, 8 a 12 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015);

    b) osôb, ktoré bránia politickému procesu v Južnom Sudáne, a to aj prostredníctvom násilných činov alebo porušovaním dohôd o prímerí, ako aj osôb zodpovedných za závažné porušovanie ľudských práv v Južnom Sudáne, a s nimi spriaznených fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ako sa uvádzajú v prílohe II,

    sa zmrazujú.

    2.  Žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje sa nesmú sprístupniť, priamo ani nepriamo, fyzickým ani právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe I alebo II, alebo v ich prospech.

    Článok 7

    1.  Tento článok sa uplatňuje na osoby a subjekty uvedené v prílohe I.

    2.  Príslušný orgán členského štátu môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom ako rozhodne, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

    a) nevyhnutné na základné výdavky vrátane platieb za potraviny, nájomné alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, dane, platby poistného a poplatky za verejné služby;

    b) určené výhradne na platbu primeraných honorárov a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;

    c) poplatkami alebo nákladmi za bežné vedenie alebo správu zmrazených finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

    Dotknutý členský štát vopred oznámi výboru svoj zámer povoliť, ak je to vhodné, uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov. Povolenia môžu byť udelené, ak výbor do piatich pracovných dní od uvedeného oznámenia neprijal negatívne rozhodnutie.

    3.  Príslušný orgán členského štátu môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom ako rozhodne, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú nevyhnutné na pokrytie mimoriadnych výdavkov, ak takéto rozhodnutie dotknutý členský štát oznámil výboru a ak ho výbor schválil.

    4.  Odchylne od článku 6 ods. 1 môžu okrem toho príslušné orgány členského štátu povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za predpokladu, že dotknutý členský štát rozhodol, že sa na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje vzťahuje súdne, správne alebo arbitrážne opatrenie alebo rozhodnutie a že finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na účely tohto opatrenia alebo rozhodnutia za predpokladu, že toto opatrenie alebo rozhodnutie existovalo pred dňom prijatia rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015), a to 3. marcom 2015, nie je v prospech fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v prílohe I alebo II, a dotknutý členský štát ho oznámil výboru.

    5.  Článok 6 ods. 1 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:

    a) úroky alebo iné výnosy z týchto účtov; alebo

    b) platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, od ktorého sa na tieto účty vzťahujú opatrenia stanovené v článku 6,

    ak sa na takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahujú opatrenia stanovené v článku 6 ods. 1

    6.  Článok 6 nebráni tomu, aby označená fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené na zozname uskutočnili platbu splatnú na základe zmluvy uzavretej pred dátumom, ku ktorému boli takáto fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán zaradené do prílohy I, pod podmienkou, že dotknutý členský štát rozhodol, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú uvedené v prílohe I alebo II, a potom ako dotknutý členský štát oznámi výboru zámer uskutočniť alebo prijať takéto platby, prípadne povoliť uvoľnenie finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov na tento účel, a to 10 pracovných dní pred takýmto povolením.

    Článok 8

    1.  Tento článok sa uplatňuje na osoby a subjekty uvedené v prílohe II.

    2.  Príslušný orgán členského štátu môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom ako rozhodne, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

    a) nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe II a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájomné alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, daní, platieb poistného a poplatkov za verejné služby;

    b) určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;

    c) určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; alebo

    d) potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že príslušný orgán oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii aspoň dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by osobitné povolenie malo byť udelené.

    Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku.

    3.  Odchylne od článku 6 ods. 1 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

    a) finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú predmetom arbitrážneho rozhodnutia, ktoré bolo vydané pred dátumom zaradenia fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v článku 6 ods. 1 do prílohy II, alebo súdneho alebo správneho rozhodnutia vydaného v Únii, alebo súdneho rozhodnutia vykonateľného v dotknutom členskom štáte pred uvedeným dátumom alebo po ňom;

    b) finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto rozhodnutím alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených uplatniteľnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sú upravené práva osôb s takýmito pohľadávkami;

    c) rozhodnutie nie je v prospech fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe I alebo II; a

    d) uznanie rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.

    Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku.

    4.  Článok 6 ods. 1 nebráni tomu, aby fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené na zozname vykonali platbu splatnú na základe zmluvy, ktorá sa uzavrela pred dátumom, ku ktorému boli takáto fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán zaradené do zoznamu v prílohe II, pod podmienkou, že dotknutý členský štát rozhodol, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú uvedené v prílohe I alebo II.

    5.  Článok 6 ods. 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:

    a) úroky alebo iné výnosy z týchto účtov;

    b) platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, od ktorého na tieto účty vzťahujú opatrenia stanovené v článku 6; alebo

    c) platby splatné podľa súdneho, správneho alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v Únii alebo vykonateľné v dotknutom členskom štáte,

    ak sa na takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahujú opatrenia stanovené v článku 6 ods. 1

    Článok 9

    1.  Ak Bezpečnostná rada alebo výbor zaradí do zoznamu osobu alebo subjekt, Rada takúto osobu alebo subjekt zaradí do prílohy I.

    2.  Rada na návrh členského štátu alebo vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku rozhodne o vytvorení a zmene zoznamu v prílohe II.

    3.  Rada oznámi svoje rozhodnutie uvedené v odsekoch 1 a 2 vrátane dôvodov zaradenia do zoznamu dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu buď priamo, ak je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne tak dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť sa.

    4.  Ak sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán o tom zodpovedajúcim spôsobom informuje.

    Článok 10

    1.  V prílohách I a II sa uvádzajú dôvody zaradenia osôb uvedených v článku 3 ods. 1 a článku 6 ods. 1, ako ich uviedla Bezpečnostná rada alebo výbor, pokiaľ ide o prílohu I, a Rada, pokiaľ ide o prílohu II.

    2.  V prílohách I a II sa uvádzajú aj dostupné informácie potrebné na identifikáciu dotknutých osôb a subjektov, ako ich uviedla Bezpečnostná rada alebo výbor, pokiaľ ide o prílohu I, a Rada, pokiaľ ide o prílohu II. V prípade osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov alebo orgánov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto vykonávania činnosti. V prílohách I a II sa uvádza aj dátum označenia.

    Článok 11

    Na dosiahnutie čo najväčšieho účinku opatrení uvedených v tomto rozhodnutí Únia vyzýva tretie štáty, aby prijali reštriktívne opatrenia podobné tým, ktoré sa stanovujú v tomto rozhodnutí.

    Článok 12

    1.  Toto rozhodnutie podlieha neustálej revízii. Obnovuje sa alebo sa mení podľa potreby, ak Rada nepovažuje jeho ciele za splnené, a na základe príslušných rozhodnutí Bezpečnostnej rady.

    2.  Opatrenia uvedené v článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 6 ods. 1 písm. b) sa preskúmavajú v pravidelných intervaloch a aspoň každých 12 mesiacov. Opatrenia sa vo vzťahu k dotknutým osobám a subjektom prestanú uplatňovať, ak Rada v súlade s postupom uvedeným v článku 9 rozhodne, že podmienky na ich uplatňovanie už neplatia.

    Článok 13

    Týmto sa zrušuje rozhodnutie 2014/449/SZBP.

    Článok 14

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    ▼M1




    PRÍLOHA I

    ZOZNAM OSÔB A SUBJEKTOV PODĽA ČLÁNKU 3 ODS. 1 PÍSM. a) A ČLÁNKU 6 ODS. 1 PÍSM. a)

    A.   OSOBY

    1.

    Gabriel JOK RIAK (alias: a) Gabriel Jok b) Jok Riak c) Jock Riak)

    Funkcia: veliteľ prvého oddielu Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády (SPLA) Dátum narodenia: 1966 Miesto narodenia: Bor, Sudán/Južný Sudán Štátna príslušnosť: Južný Sudán Adresa: a) štát Unity, Južný Sudán b) Wau, Western Bahr El Ghazal, Južný Sudán Zaradený na zoznam:1. júla 2015Ďalšie informácie: Od januára 2013 velí prvému oddielu SPLA, ktorý pôsobí predovšetkým v štáte Unity. Vo svojej funkcii veliteľa prvého oddielu SPLA rozširuje alebo predlžuje konflikt v Južnom Sudáne porušovaním dohody o zastavení prejavov nepriateľstva.

    SPLA je juhosudánsky vojenský subjekt, ktorý sa zapája do činností, ktorými sa rozširuje konflikt v Južnom Sudáne, vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014 a dohody na vyriešenie krízy v Južnom Sudáne z 9. mája 2014, ktorá bola opätovným záväzkom k dodržiavaniu dohody o zastavení prejavov nepriateľstva, a bráni činnosti monitorovacieho a overovacieho mechanizmu IGAD.

    Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor:

    Gabriel Jok Riak bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 7 a), 7 f) a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „zabraňovanie činnosti medzinárodných diplomatických, humanitárnych misií alebo misií na udržiavanie mieru v Južnom Sudáne vrátane monitorovacieho a overovacieho mechanizmu IGAD alebo dodávkam alebo poskytovaniu humanitárnej pomoci alebo prístupu k nej“ a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    Gabriel Jok Riak je veliteľom prvého oddielu Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády (SPLA), juhosudánskeho vojenského subjektu, ktorý sa zapája do činností, ktorými sa rozširuje konflikt v Južnom Sudáne, vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014 a dohody na vyriešenie krízy v Južnom Sudáne z 9. mája 2014, ktorá bola opätovným záväzkom k dodržiavaniu dohody o zastavení prejavov nepriateľstva.

    Jok Riak od januára 2013 velí prvému oddielu SPLA, ktorý pôsobí predovšetkým v štáte Unity. Tretia, štvrtá a piata divízia SPLA sú podradené prvému oddielu SPLA a jeho veliteľovi Jokovi Riakovi.

    Jok Riak a prvý oddiel SPLA, ako aj tri ozbrojené sily pod jeho celkovým velením sa podieľali na činnostiach uvedených nižšie, ktorými sa porušili záväzky dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014 zastaviť všetky vojenské akcie zamerané na nepriateľské sily, ako aj ďalšie provokačné akcie, zablokovať sily v ich súčasných pozíciách a zdržiavať sa činností, ako sú napríklad presun ozbrojených síl alebo doplňovanie zásob munície, ktoré by mohli mať za následok vojenskú konfrontáciu.

    Ozbrojené sily SPLA pod celkovým velením Joka Riaka jednoznačnými prejavmi nepriateľstva viackrát porušili dohodu o zastavení prejavov nepriateľstva.

    Ozbrojené sily SPLA pod celkovým velením veliteľa prvého oddielu Joka Riaka 10. januára 2014 obsadili mesto Bentiu, ktoré bolo predtým – od 20. decembra 2013 – pod kontrolou Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády v opozícii (SPLM-IO). Tretia divízia SPLA obkľúčila a ostreľovala bojovníkov SPLM-IO pri správnej oblasti Leer krátko po podpísaní dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014 a v polovici apríla 2014 obsadila správnu oblasť Mayom, pričom zabila vyše 300 vojakov SPLM-IO.

    Ozbrojené sily SPLA pod vedením Joka Riaka 4. mája 2014 opätovne obsadili mesto Bentiu. Hovorca SPLA v štátnej televízii v Jube oznámil, že vládna armáda, ktorej velí Jok Riak, o štvrtej poobede obsadila mesto Bentiu, pričom dodal, že do tohto obsadenia boli zapojené aj tretia divízia a osobitná jednotka SPLA. Niekoľko hodín po oznámení dohody z mája sily tretej a štvrtej divízie SPLA zaútočili a prinútili k ústupu bojovníkov opozície, ktorí predtým útočili na pozície SPLA v mesta Bentiu a v severných ropných oblastiach Južného Sudánu.

    Aj po podpísaní dohody z mája tretia divízia SPLA opätovne obsadila mesto Wang Kai a veliteľ divízie Santino Deng Wol povolil svojim vojakom zabiť kohokoľvek, kto má pri sebe zbraň alebo sa schováva v domoch, a prikázal im podpáliť všetky domy síl opozície.

    Prvý oddiel SPLA pod vedením Joka Riaka koncom apríla a v máli 2015 vykonal zo štátu Lakes vojenský útok v plnom rozsahu proti silám opozície v štáte Unity.

    Riak údajne porušil podmienky dohody o zastavení prejavov nepriateľstva, ako sa uvádza vyššie, a snažil sa o opravu a úpravu tankov na účely ich použitia proti silám opozície začiatkom septembra 2014. Koncom októbra 2014 bolo premiestnených minimálne 7 000 vojakov a ťažkých zbraní tretej a piatej divízie s cieľom posilniť jednotky štvrtej divízie, ktoré znášali celú ťarchu útoku opozície pri meste Bentiu. SPLA priniesla v novembri 2014 nové vojenské vybavenie a výzbroj vrátane obrnených osobných vozidiel, vrtuľníkov, delostreleckých zbraní a munície do oblasti, ktorá je pod kontrolou prvého oddielu, pravdepodobne na prípravu bojov proti opozícii. Jok Riak začiatkom februára 2015 údajne objednal obrnené osobné vozidlá, ktoré sa majú poslať do mesta Bentiu, pravdepodobne s cieľom reagovať na obkľúčenia zo strany opozície.

    Prvý oddiel SPLA v nadväznosti na útok v apríli a máji 2015 v štáte Unity zamietol žiadosti monitorovacieho a overovacieho tímu Medzivládneho úradu pre rozvoj (IGAD-MVM) v meste Bentiu o vyšetrenie tohto porušenia dohody o zastavení prejavov nepriateľstva, pričom odoprel IGAD-MVM slobodu pohybu na účely vykonávania jeho mandátu.

    Okrem toho, Jok Riak v apríli 2014 rozšíril konflikt v Južnom Sudáne tým, že opakovane pomáhal pri vyzbrojovaní a mobilizácii až 1 000 mladých ľudí z kmeňa Dinka s cieľom doplniť tradičné sily SPLA.

    2.

    Simon Gatewech DUAL (alias známy tiež ako: a) Simon Gatwich Dual b) Simon Getwech Dual c) Simon Gatwec Duel d) Simon Gatweach e) Simon Gatwick f) Simon Gatwech g) Simon Garwich h) General Gaduel i) Dhual) Funkcia: veliteľ generálneho štábu, Sudánska ľudová oslobodzovacia armáda (SPLA) v opozícii Dátum narodenia: 1953 Miesto narodenia: a) Akobo, štát Jonglei, Sudán/Južný Sudán b) kraj Uror, štát Jonglei, Sudán/Južný Sudán Adresa: štát Jonglei, Sudán/Južný Sudán Dátum označenia OSN:1. júl 2015

    Ďalšie informácie: Náčelník generálneho štábu Sudánskeho ľudového oslobodzovacieho hnutia v opozícii (SPLM-IO), predtým veliteľ opozičných síl v štáte Jonglei. Sily pod jeho velením uskutočnili začiatkom februára 2015 útok v štáte Jonglei a v marci 2015 sa prostredníctvom útokov na civilné obyvateľstvo snažil podkopať mier v štáte Jonglei.

    Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor:

    Simon Gatwech Dual bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 6, 7 a), 7 d), a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) ako osoba, ktorá je „priamo alebo nepriamo zodpovedná za činnosti alebo politiky ohrozujúce mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu alebo ktorá pri takých činnostiach alebo politikách priamo alebo nepriamo napomáhala alebo sa na nich zúčastňovala“, za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „zastrašovanie civilného obyvateľstva vrátane žien a detí prostredníctvom násilia (vrátane zabíjania, mrzačenia, mučenia alebo znásilňovania alebo iného sexuálneho násilia), únosov, nedobrovoľných zmiznutí, násilného presídľovania alebo útokov na školy, nemocnice, miesta náboženského významu alebo miesta, kde hľadá útočisko civilné obyvateľstvo, alebo prostredníctvom konania, ktoré predstavuje závažné porušovanie ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva“; a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) sa podieľal na činnostiach alebo politikách, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu, a je lídrom Sudánskeho ľudového oslobodzovacieho hnutia v opozícii (SPLM-IO), ktoré sa podieľalo na činnostiach, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu, a ktoré prostredníctvom násilia zastrašovalo civilné obyvateľstvo vrátane žien a detí.

    Gatwech Dual je náčelník generálneho štábu SPLM-IO, predtým veliteľ opozičných síl v štáte Jonglei.

    V rokoch 2014 – 2015 velil veľkému počtu vojakov, pričom pri vedení útokov konal relatívne autonómne. Dohliada na nasadzovanie SPLM-IO a pravdepodobne aj niektorých zložiek „bielej armády“ (mládežnícke milície Nuer).

    Koncom apríla 2014 kontrolovali sily pod celkovým velením Gatwecha Duala v rámci pochodu na Bor, hlavné mesto štátu Jonglei čoraz väčšie územie tohto štátu. Gatwech Dual mohol využiť správy o útoku na osoby presídlené v rámci krajiny, patriace k etnickej skupine Nuer v tábore OSN v meste Bor, ku ktorému došlo 17. apríla 2014, na nabádanie svojich vojakov na pomstu. Monitorovací a overovací mechanizmus úradu IGAD pre štáty Upper Nile, Unity a Jonglei tiež uvádza sily pod vedením Gatwecha Duala vo svojej súhrnnej správe o porušovaní prímeria zo 14. augusta 2014.

    Sily pod vedením Gatwecha Duala uskutočnili začiatkom februára 2015 útok v štáte Jonglei. V marci 2015 sa Gatwech Dual usiloval zničiť mier v štáte Jonglei prostredníctvom útokov na civilné obyvateľstvo.

    Koncom apríla 2015 sa podieľal na plánovaní a koordinácii nečakaných útokov proti vládnym silám Južného Sudánu v štáte Upper Nile. Súhrnná správa monitorovacieho a overovacieho mechanizmu úradu IGAD o porušovaní prímeria v období 12. – 31. mája 2015 obsahuje aj porušenia zo strany opozičných síl pod vedením Gatwecha vrátane útoku na vládne sily v meste Ayod.

    Sily SPLM-IO pod vedením Gatwecha Duala zastrašovali ženy, deti a civilné obyvateľstvo. Gatwech Dual mal nariadiť jednotkám pod svojím velením zabíjať vojnových zajatcov, ženy a deti z kmeňa Dinka a dôstojníci pod jeho velením uviedli, že opozičné sily by nemali rozlišovať medzi jednotlivými kmeňmi Dinka a mali pozabíjať všetkých ich príslušníkov.

    3.

    James Koang CHUOL (alias: a) James Koang Chol Ranley b) James Koang Chol c) Koang Chuol Ranley d) James Koang Chual) Dátum narodenia: 1961 Štátna príslušnosť: Južný Sudán Cestovný pas č.: R00012098, Južný Sudán Dátum označenia OSN:1. júl 2015

    Ďalšie informácie: V decembri 2014 vymenovaný za veliteľa špeciálnej divízie Sudánskeho ľudového oslobodzovacieho hnutia v opozícii (SPLM-IO). Sily pod jeho velením uskutočnili útoky na civilné obyvateľstvo. Vo februári 2014 zaútočili sily pod jeho velením na tábory OSN, nemocnice, kostoly a školy, pričom dochádzalo k rozsiahlemu znásilňovaniu, mučeniu a ničeniu majetku v snahe o vyhnanie civilného obyvateľstva, vojakov a policajtov podporujúcich vládu.

    Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor:

    James Koang Chuol (Koang) bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 6, 7 a), 7 d) a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) ako osoba, ktorá je „priamo alebo nepriamo zodpovedná za činnosti alebo politiky ohrozujúce mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu alebo ktorá pri takých činnostiach alebo politikách priamo alebo nepriamo napomáhala alebo sa na nich zúčastňovala“, za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „zastrašovanie civilného obyvateľstva vrátane žien a detí prostredníctvom násilia (vrátane zabíjania, mrzačenia, mučenia alebo znásilňovania alebo iného sexuálneho násilia), únosov, nedobrovoľných zmiznutí, násilného presídľovania alebo útokov na školy, nemocnice, miesta náboženského významu alebo miesta, kde hľadá útočisko civilné obyvateľstvo, alebo prostredníctvom konania, ktoré predstavuje závažné porušovanie ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva“; a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    James Koang Chuol (Koang) ohrozil mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu ako líder protivládnych síl v štáte Unity, ktorých členovia zastrašovali civilné obyvateľstvo vrátane žien a detí, pričom dochádzalo k zabíjaniu, sexuálnemu násiliu a útokom na školy, nemocnice, miesta náboženského významu a miesta, kde civilné obyvateľstvo hľadalo útočisko.

    V decembri 2013 Koang dezertoval zo svojej pozície veliteľa štvrtej divízie Sudánskeho ľudového oslobodzovacieho hnutia (SPLA). Dezertujúci vojaci na príkaz Koanga najprv popravili 260 vojakov na svojej základni a potom začali zastrašovať a zabíjať civilné obyvateľstvo v hlavnom meste Bentiu.

    Koang bol v decembri 2014 za veliteľa špeciálnej divízie Sudánskeho ľudového oslobodzovacieho hnutia v opozícii (SPLM-IO). V novej pozícii viedol Koang v januári 2015 útoky na vládne sily v provinciách Renk a Maban štátu Upper Nile, ktoré monitorovací a overovací mechanizmus úradu IGAD ohlásil ako porušenia dohody o zastavení prejavov nepriateľstva.

    Vo februári 2014 sa Koang stal veliteľom protivládnych síl v štáte Unity, ktoré zaútočili na tábory OSN, nemocnice, kostoly a školy, pričom dochádzalo k rozsiahlemu znásilňovaniu, mučeniu a ničeniu majetku v snahe o vyhnanie civilného obyvateľstva, vojakov a policajtov podporujúcich vládu. V dňoch 14. – 15. apríla obsadili sily pod velením Koanga po ťažkých bojoch mesto Bentiu a uskutočňovali útoky na civilné obyvateľstvo. Pri samostatných incidentoch v mešite, kostole a opustenom potravinovom sklade v Bentiu bolo civilné obyvateľstvo, ktoré tam hľadalo útočisko, rozdelené podľa etnickej a štátnej príslušnosti a cielene zabíjané; tieto útoky si vyžiadali minimálne 200 zabitých a 400 zranených osôb. V polovici septembra 2014 mal Koang nariadiť svojim silám, aby sa počas útoku v štáte Upper Nile zamerali na civilné obyvateľstvo z kmeňa Dinka.

    4.

    Santino Deng WOL (alias: a) Santino Deng Wuol b) Santino Deng Kuol)

    Hodnosť: generálmajor Funkcia: veliteľ tretej divízie Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády (SPLA) Dátum narodenia:9. novembra 1962Miesto narodenia: Aweil, Sudán/Južný Sudán Dátum označenia zo strany OSN:1. júla 2015Ďalšie informácie: Viedol a riadil vojenské akcie proti opozičným silám a viedol konfrontačné manévre vojska v rozpore s dohodou o zastavení prejavov nepriateľstva. V máji 2015 sily pod jeho vedením zabíjali deti, ženy a starcov, pálili majetok a kradli dobytok, keď postupovali cez štát Unity smerom k ropnému poľu Thorjath.

    Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor:

    Santino Deng Wol bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 7 a), 7 d) a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „zastrašovanie civilného obyvateľstva, vrátane žien a detí, prostredníctvom násilia (vrátane zabíjania, mrzačenia, mučenia alebo znásilňovania alebo iného sexuálneho násilia), únosov, nedobrovoľných zmiznutí, násilného presídľovania alebo útokov na školy, nemocnice, miesta náboženského významu alebo miesta, kde hľadá útočisko civilné obyvateľstvo, alebo prostredníctvom konania, ktoré predstavuje závažné zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva“; a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    Santino Deng Wol (Deng Wol) je generálmajorom Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády (SPLA) a veliteľom tretej divízie SPLA – juhosudánskeho vojenského subjektu, ktorý sa zapája do činností, ktorými sa rozširuje konflikt v Južnom Sudáne, vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014 a dohody na vyriešenie krízy v Južnom Sudáne z 9. mája 2014, ktorá bola opätovným záväzkom k dodržiavaniu dohody o zastavení prejavov nepriateľstva.

    Deng Wol viedol a riadil vojenské akcie proti opozičným silám a viedol konfrontačné manévre vojska v rozpore s dohodou o zastavení prejavov nepriateľstva.

    Čoskoro po tom, ako sa vyjednávači oboch strán dohodli na pozastavení prejavov nepriateľstva, Deng Wol pripravil svoje sily na účely postupu na mesto Leer v štáte Unity. Následne obkľúčili a ostreľovali rebelov pri meste Leer.

    V polovici apríla 2014 sa jeho sily údajne pripravovali na opätovné dobytie mesta Bentiu, ktoré kontrolovali protivládne sily. O mesiac neskôr jeho sily dobyli Mayom po ťažkých bojoch, v ktorých zabili cez 300 opozičných vojakov. Potom začiatkom mája 2014 Deng Wolove sily dobyli Tor Abyad, v priebehu čoho zabili opozičných vojakov. Krátko nato sily Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády vrátane Deng Wolových síl zaútočili na mesto Wang Kai v štáte Unity a dobyli ho. Deng Wol povolil svojim vojakom zabiť kohokoľvek, kto má pri sebe zbraň alebo sa schováva v domoch, a prikázal im podpáliť všetky domy zástancov opozície.

    Den Wolova tretia divízia Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády sa v apríli a máji 2015 zúčastnila na ofenzíve v štáte Unity, počas ktorej SPLA viedla koordinovanú ofenzívu s cieľom dobyť opozičné bašty v provinciách Mayom, Guit, Koch, Mayendit a Leer. V máji 2015 sily pod jeho vedením zabíjali deti, ženy a starcov, pálili majetok a kradli dobytok, keď postupovali cez štát Unity smerom k ropnému poľu Thorjath. Ďalej začiatkom toho mesiaca Deng Wol údajne presadzoval popravu zajatých opozičných vojakov.

    5.

    Marial Chanuong Yol MANGOK (alias: a) Marial Chinuong b) Marial Chan c) Marial Chanoung Yol d) Marial Chinoum) Funkcia: a) generámajor Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády (SPLA) b) veliteľ, jednotka Prezidentskej gardy Dátum narodenia:1. januára 1960Miesto narodenia: Yirol, štát Lakes Štátna príslušnosť: Južný Sudán Cestovný pas č.: R00005943, Južný Sudán

    Dátum označenia OSN:1. júla 2015Ďalšie informácie: Jeho prezidentská garda viedla zabíjanie civilistov v etnickej skupiny Nuer v Jube a okolí; mnohí z nich boli pochovaní v masových hroboch. Jeden z takýchto hrobov vraj obsahoval 200 až 300 tiel civilistov.

    Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor:

    Marial Chanuong Yol Mangok bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 7 a), 7 c), 7 d), a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „plánovanie, riadenie alebo vykonávanie násilných činov, ktoré porušujú platné medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo, alebo činy, ktoré predstavujú porušovanie ľudských práv, v Južnom Sudáne“; za „zastrašovanie civilného obyvateľstva, vrátane žien a detí, prostredníctvom násilia (vrátane zabíjania, mrzačenia, mučenia alebo znásilňovania alebo iného sexuálneho násilia), únosov, nedobrovoľných zmiznutí, násilného presídľovania alebo útokov na školy, nemocnice, miesta náboženského významu alebo miesta, kde hľadá útočisko civilné obyvateľstvo, alebo prostredníctvom konania, ktoré predstavuje závažné zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva“; a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    Mangok je veliteľom juhosudánskej prezidentskej gardy, ktorá viedla operácie v Jube po bojoch, ktoré prepukli 15. decembra 2013. Vykonal rozkazy odzbrojiť vojakov z etnickej skupiny Nuer a potom nariadil použitie tankov proti politickým osobnostiam v Jube; tie zabili 22 neozbrojených telesných strážcov opozičného lídra Rieka Machara a siedmich telesných strážcov bývalého ministra vnútra Giera Changa Aluonga.

    Podľa početných a dôveryhodných zdrojov Mangokova prezidentská garda počas počiatočných operácií v Jube zabíjala civilistov z etnickej skupiny Nuer v Juba a v okolí; mnohí z nich boli pochovaní v masových hroboch. Jeden z takýchto hrobov vraj obsahoval 200 až 300 tiel civilistov.

    6.

    Peter GADET (alias: a) Peter Gatdet Yaka b) Peter Gadet Yak c) Peter Gadet Yaak d) Peter Gatdet Yaak e) Peter Gatdet f) Peter Gatdeet Yaka)

    Dátum narodenia: medzi 1957 a 1959 Miesto narodenia: a) provincia Mayom štát Unity b) Mayan, štát Unity Dátum označenia OSN:1. júla 2015

    Ďalšie informácie: Vymenovaný za zástupcu veliteľa štábu pre operácie Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády v opozícii (SPLA-IO) 21. decembra 2014. Sily pod jeho velením napádali v apríli 2014 civilistov vrátane žien počas útoku na mesto Bentiu, pričom sa dopustili aj cieleného zabíjania na základe etnickej príslušnosti.

    Peter Gadet bol zaradený na zoznam 1. júla 2015 podľa bodov 7 a), 7 d), 7 e) a 8 rezolúcie č. 2206 (2015) za „činnosti alebo politiky, ktorých cieľom alebo dôsledkom je rozšíriť alebo predĺžiť konflikt v Južnom Sudáne alebo zabrániť zmiereniu alebo mierovým rozhovorom alebo procesom vrátane porušovania dohody o zastavení prejavov nepriateľstva“; za „zastrašovanie civilného obyvateľstva, vrátane žien a detí, prostredníctvom násilia (vrátane zabíjania, mrzačenia, mučenia alebo znásilňovania alebo iného sexuálneho násilia), únosov, nedobrovoľných zmiznutí, násilného presídľovania alebo útokov na školy, nemocnice, miesta náboženského významu alebo miesta, kde hľadá útočisko civilné obyvateľstvo, alebo prostredníctvom konania, ktoré predstavuje závažné zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva“; za „nábor detí ozbrojenými skupinami alebo ozbrojenými silami v kontexte ozbrojeného konfliktu v Južnom Sudáne“ a ako líder „akéhokoľvek subjektu vrátane akejkoľvek juhosudánskej vlády, opozície, milícií alebo inej skupiny, ktorá sa zapojila alebo ktorej členovia sa zapojili do ktorejkoľvek z činností uvedených v bodoch 6 a 7“.

    Doplňujúce informácie

    Peter Gadet je veliteľom síl Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády v opozícii (SPLA-IO), ktoré sa zapojili do činností, ktoré predĺžili konflikt v Južnom Sudáne, vrátane porušení dohody o zastavení prejavov nepriateľstva z januára 2014.

    Sily, ktorým Gadet velil, koncom marca 2014 zaútočili na obec Kaka v štáte Upper Nile a dobyli ju z rúk Sudánskej ľudovej oslobodzovacej armády. Gadeta potom presunuli zo štátu Jonglei do mesta Bentiu, kde bol vymenovaný za vojenského guvernéra štátu Unity, aby pomáhal protivládnym silám mobilizovať obyvateľstvo, ktoré patrí prevažne do etnickej skupiny Bol Nuer. Následne Gadet viedol útoky SPLA-IO v štáte Unity. Gadetove sily sú tiež zodpovedné za poškodenie čiastočne postavenej ropnej rafinérie v štáte Unity, ktorú stavia ruská firma. Gadetove sily tiež prevzali kontrolu nad oblasťami Tor Abyad a Kilo 30 v oblasti ropných polí v štáte Unity.

    V polovici apríla 2014 protivládne sily s 50 000 -člennou armádou obkľúčili Malakal v rámci prípravy na útok na mesto Bentiu. Dňa 15. apríla 2014 Gadetove sily napadli mesto Bentiu, prevzali nad ním kontrolu, no potom ju opäť stratili. Sily pod jeho velením napádali v apríli 2014 civilistov vrátane žien počas útoku na mesto Bentiu, pričom sa dopustili aj cieleného zabíjania na základe etnickej príslušnosti.

    V júni 2014 vydal Peter Gadet usmernenie určené veliteľom SPLA-IO, aby naberali mládež vo všetkých provinciách kontrolovaných rebelmi.

    V dňoch 25. – 29. októbra 2014 sily pod jeho velením obkľúčili a napadli mesto Bentiu a Rubkona a predtým, ako sa stiahli, sa 29. októbra nakrátko zmocnili mesta Bentiu.

    Dňa 21. decembra 2014 bol Gadet vymenovaný za zástupcu veliteľa štábu pre operácie SPLA-IO. Po tomto vymenovaní monitorovací a overovací mechanizmus IGAD nahlásil, že sily SPLA-IO sa dopustili mnohých porušení dohody o zastavení prejavov nepriateľstva v štátoch Unity, Upper Nile a Jonglei.

    B.   SUBJEKTY

    ▼B




    PRÍLOHA II

    Zoznam osôb a subjektov podľa článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 6 ods. 1 písm. b)



     

    Názov

    Identifikačné údaje

    Zdôvodnenie

    Dátum zaradenia do zoznamu

    ▼M1 —————



    ( 1 ) Rozhodnutie Rady 2014/449/SZBP z 10. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne (Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 100).

    ( 2 ) Spoločná pozícia Rady 2008/944/SZBP z 8. decembra 2008, ktorou sa vymedzujú spoločné pravidlá upravujúce kontrolu vývozu vojenskej technológie a materiálu (Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 99).

    Top