This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0254
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/254 of 6 February 2023 amending Implementing Regulation (EU) 2020/761 as regards certain technical rules on the management of tariff rate quotas
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/254 zo 6. februára 2023, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761, pokiaľ ide o určité technické pravidlá týkajúce sa správy colných kvót
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/254 zo 6. februára 2023, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761, pokiaľ ide o určité technické pravidlá týkajúce sa správy colných kvót
C/2023/773
Ú. v. EÚ L 35, 7.2.2023, p. 4–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/02/2023
7.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/254
zo 6. februára 2023,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761, pokiaľ ide o určité technické pravidlá týkajúce sa správy colných kvót
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/761 (2) sa stanovujú pravidlá správy dovozných a vývozných colných kvót pre poľnohospodárske výrobky, ktoré sa spravujú systémom dovozných a vývozných licencií, ako aj osobitné pravidlá. |
(2) |
V článku 6 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sa stanovuje, že ak žiadateľ predloží viac žiadostí týkajúcich sa jednej colnej kvóty, než je maximálny počet stanovený v článku 6 ods. 3 uvedeného vykonávacieho nariadenia, všetky jeho žiadosti sú neprípustné a zložené zábezpeky prepadnú. Aby nedochádzalo k udeľovaniu neprimeraných trestov, možnosť prepadnutia zábezpeky by sa mala zrušiť. |
(3) |
Podľa článku 9 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sú hospodárske subjekty, ktoré predkladajú žiadosti o licencie týkajúce sa colných kvót uvedené v článku 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/760 (3), povinné zložiť príslušné zábezpeky do konca obdobia predkladania žiadostí. Naproti tomu v prípade licencií, ktoré sa netýkajú colných kvót, majú hospodárske subjekty zložiť zábezpeku v deň predloženia žiadosti o licenciu. Táto situácia môže spôsobiť ťažkosti pri správe licencií. Aby sa predišlo akémukoľvek riziku zlej správy a zneužívania, vnútroštátne orgány vydávajúce licencie by mali mať možnosť stanoviť lehotu na zloženie zábezpek pri licenciách týkajúcich sa colných kvót. |
(4) |
V článku 3 ods. 4 nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (4) sa stanovuje, že ak posledný deň lehoty pripadne na štátny sviatok, sobotu alebo nedeľu, táto lehota sa predĺži do konca nasledujúceho pracovného dňa. V článku 13 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sa stanovuje, že toto pravidlo sa neuplatňuje na obdobie platnosti licencií týkajúcich sa colných kvót. V článku 12 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sa stanovuje, že toto pravidlo sa má uviesť v osobitnom oddiele licencií týkajúcich sa colných kvót, ak sa obdobie platnosti licencie končí v posledný deň obdobia platnosti colnej kvóty. Článok 12 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 by sa preto mal zosúladiť s článkom 13 ods. 1 uvedeného vykonávacieho nariadenia, aby sa predišlo nesprávnemu výkladu. |
(5) |
V článku 16 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 sa od členských štátov vyžaduje, aby Komisii oznámili nevyužité množstvá, na ktoré sa vzťahujú licencie. S cieľom zlepšiť kvalitu poskytovaných údajov by členské štáty mali oznamovať aj množstvá výrobkov, na ktoré sa vzťahujú dovozné licencie a ktoré boli prepustené do voľného obehu počas predchádzajúceho obdobia platnosti dovoznej colnej kvóty. |
(6) |
Keďže pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.4264 nie je žiadny objem, súvisiaca tabuľka a odkaz na ňu by sa mali z príloh I a XII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 vypustiť. |
(7) |
Z dôvodu nadmerného dopytu po objemoch v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4268 a 09.4269 by sa aj na tieto colné kvóty mali uplatňovať pravidlá registrácie v elektronickom systéme registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov žiadajúcich o licenciu (LORI) a pravidlá týkajúce sa referenčného množstva. Okrem toho pravidlá v súvislosti s dôkazom o obchodovaní platia len vtedy, ak je pozastavené uplatňovanie požiadavky týkajúcej sa referenčného množstva v súlade s článkom 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. |
(8) |
Pre dovoz hovädzieho mäsa z Kanady je otvorená colná kvóta s poradovým číslom 09.4281 a pre dovoz bravčového mäsa z Kanady colná kvóta s poradovým číslom 09.4282. Podľa článkov 46 a 66 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 je množstvo vyjadrené v ekvivalente hmotnosti jatočného tela. Aby nedochádzalo k nejasnostiam, malo by sa to špecifikovať aj v príslušných tabuľkách v prílohách VIII a X k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761. Okrem toho by sa v záujme jasnosti malo vypustiť celkové množstvo, ktoré bolo dostupné v minulých rokoch. |
(9) |
Pre dovoz skyru z Islandu je otvorená colná kvóta s poradovým číslom 09.4226, zatiaľ čo pre dovoz syrov z Islandu s výnimkou „skyru“ je otvorená colná kvóta s poradovým číslom 09.4227. Po poslednej aktualizácii kódu TARIC pre skyr by sa tento kód mal zahrnúť do tabuliek týkajúcich sa uvedených colných kvót v prílohe IX k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761. |
(10) |
Z dôvodu ťažkostí spojených s plným využívaním colných kvót s poradovými číslami 09.4225, 09.4226 a 09.4227 by sa mala v prípade uvedených kvót zrušiť požiadavka týkajúca sa dôkazu o obchodovaní. |
(11) |
V záujme jasnosti by sa vo vzoroch osvedčení podľa dohody IMA 1 stanovených v časti XIV.5 bodoch A.1 a A.2 prílohy XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 malo v kolónke 16 uviesť číslo colnej kvóty, na ktorú sa osvedčenie vzťahuje. Aby nedošlo k zámene s kolónkou 4, kolónka 3 vzoru osvedčenia podľa dohody IMA 1 pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4195 a 09.4182 stanoveného v časti XIV.5 bode A.2 prílohy XIV k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu by mala namiesto čísla a dátumu faktúry obsahovať meno kupujúceho. |
(12) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 sa mení takto:
1. |
V článku 6 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Ak žiadateľ predloží viac žiadostí týkajúcich sa jednej colnej kvóty, než je maximálny počet uvedený v odseku 3, žiadna z predložených žiadostí týkajúcich sa danej colnej kvóty nebude prípustná.“ |
2. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Zábezpeka, ktorá sa má zložiť pri predložení žiadosti o dovoznú alebo vývoznú licenciu Ak vydanie licencie podlieha zloženiu zábezpeky podľa článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760, žiadateľ zloží zábezpeku orgánu vydávajúcemu licencie do konca obdobia predkladania žiadostí vo výške, ktorá je uvedená pre každú colnú kvótu v prílohách II až XIII k tomuto nariadeniu. Orgán vydávajúci licencie však môže hospodárskym subjektom uložiť povinnosť zložiť zábezpeku podľa článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 v deň podania žiadosti o licencie v súlade s článkom 4 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1237.“ |
3. |
V článku 12 ods. 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
" |
4. |
V článku 16 sa odsek 5 nahrádza takto: „5. Do štyroch mesiacov alebo 210 kalendárnych dní od uplynutia obdobia platnosti príslušných licencií členské štáty oznámia Komisii:
|
5. |
Prílohy I, VIII, IX, X, XII a časť XIV.5 prílohy XIV sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 sa uplatňuje na obdobia prekladania žiadostí o licenciu, ktoré sa začínajú po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
Avšak:
a) |
článok 1 ods. 2, ako aj bod 3 písm. b) body i) a ii), bod 3 písm. c) body i) a ii) a bod 6 prílohy sa uplatňujú od prvého dňa 90-dňovej lehoty po uverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo prípadne od prvého obdobia predkladania žiadostí, ktoré sa začína po uvedenom období; |
b) |
bod 1 písm. b) a bod 5 písm. b) prílohy sa uplatňujú na obdobie platnosti colnej kvóty, ktoré sa začína v júli 2023. |
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. februára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/761 zo 17. decembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o systém správy colných kvót na základe licencií (Ú. v. EÚ L 185, 12.6.2020, s. 24).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/760 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pravidlá správy dovozných a vývozných colných kvót, ktoré podliehajú licenciám, a ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o zloženie zábezpeky pri správe colných kvót (Ú. v. EÚ L 185, 12.6.2020, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1).
PRÍLOHA
Prílohy I, VIII, IX, X, XII a časť XIV.5 prílohy XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 sa menia takto:
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
2. |
V prílohe VIII v tabuľke týkajúcej sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.4281 sa riadok „Množstvo v kg“ nahrádza takto:
|
3. |
Príloha IX sa mení takto:
|
4. |
V prílohe X v tabuľke týkajúcej sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.4282 sa riadok „Množstvo v kg“ nahrádza takto:
|
5. |
Príloha XII sa mení takto:
|
6. |
Časť XIV.5 prílohy XIV sa mení takto:
|
(*1) Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa pred číselným znakom KN uvádza „ex“, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu. “;
(*2) Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa pred číselným znakom KN uvádza „ex“, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu. “;
(1) Nehodiace sa preškrtnite.“;
(2) Nehodiace sa preškrtnite.“