Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2359

    Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2022/2359 z 22. novembra 2022, ktorým sa prijímajú interné pravidlá týkajúce sa obmedzení práv dotknutých osôb v súvislosti s vnútorným fungovaním Európskej centrálnej banky (ECB/2022/42)

    ECB/2022/42

    Ú. v. EÚ L 311, 2.12.2022, p. 176–198 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/04/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2359/oj

    2.12.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 311/176


    ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2022/2359

    z 22. novembra 2022,

    ktorým sa prijímajú interné pravidlá týkajúce sa obmedzení práv dotknutých osôb v súvislosti s vnútorným fungovaním Európskej centrálnej banky (ECB/2022/42)

    VÝKONNÁ RADA EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 11.6,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (1), a najmä na jeho článok 25,

    keďže:

    (1)

    Európska centrálna banka (ECB) vykonáva svoje úlohy v súlade so zmluvami.

    (2)

    V súlade s článkom 45 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa v rozhodnutí Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28) (2) stanovujú všeobecné pravidlá vykonávajúce nariadenie (EÚ) 2018/1725, pokiaľ ide o ECB. Stanovuje najmä pravidlá týkajúce sa vymenovania a funkcie zodpovednej osoby ECB (ďalej len „zodpovedná osoba“) vrátane jej úloh, povinností a právomocí.

    (3)

    ECB, a najmä príslušná organizačná jednotka, koná pri výkone úloh, ktoré boli ECB zverené, ako prevádzkovateľ v rozsahu, v akom sama alebo spoločne s inými určuje účely a prostriedky spracúvania osobných údajov.

    (4)

    V súvislosti s vnútorným fungovaním ECB sú rôzne odborné útvary ECB (vrátane generálneho riaditeľstva pre ľudské zdroje; kancelárie pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie; riaditeľstva pre interný audit a generálneho riaditeľstva pre právne služby) v rámci právnych predpisov, ktorými sa upravuje zamestnávanie v ECB, poverené úlohami, ktoré zahŕňajú spracovanie osobných údajov. Tieto úlohy môžu zahŕňať napríklad opatrenia prijaté v súvislosti s možnými porušeniami pracovných povinností (vrátane vyšetrovania nevhodného správania podľa pravidiel ECB týkajúcich sa dôstojnosti pri práci a následných opatrení po nahlásení protiprávnej činnosti alebo porušenia pracovných povinností prostredníctvom akéhokoľvek prostriedku vrátane, okrem iného, nástroja ECB na nahlasovanie porušenia predpisov); úlohy týkajúce sa výberových konaní; úlohy plnené generálnym riaditeľstvom pre ľudské zdroje pri vykonávaní jeho funkcií týkajúcich sa riadenia výkonnosti, povyšovania, priameho vymenovania personálu ECB, odborného rozvoja vrátane kalibrácie talentov v rámci odborných útvarov, zvyšovania platov a odmien a rozhodnutí o mobilite a dovolenke; preskúmanie interných odvolaní podaných personálom ECB (vrátane administratívneho preskúmania, konaní o sťažnostiach, osobitných odvolacích konaní alebo lekárskych komisií) a následné opatrenia; poradné úlohy kancelárie pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie podľa etického rámca ECB (stanoveného v časti 0 služobného poriadku ECB) a úlohy kancelárie pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie týkajúce sa monitorovania dodržiavania pravidiel v prípade súkromných finančných aktivít (vrátane spolupráce s externým poskytovateľom služieb vymenovaným podľa článku 0.4.3.3 služobného poriadku ECB); a audity vykonávané riaditeľstvom pre interný audit a úlohy vykonávané podľa administratívneho obežníka 01/2006 o internom administratívnom vyšetrovaní (3) pri výkone vyšetrovacích činností a administratívnych vyšetrovaní v situáciách, ktoré môžu mať na personál ECB disciplinárny dopad (vrátane úloh osôb vykonávajúcich vyšetrovanie alebo členov vyšetrovacej komisie, ktorí sú povinní zhromaždiť dôkazy a zistiť relevantné skutočnosti).

    (5)

    Podľa rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/456 (ECB/2016/3) (4) je ECB povinná zaslať Európskemu úradu pre boj proti podvodom na jeho žiadosť alebo z vlastnej iniciatívy informácie, ktoré má ECB k dispozícii a ktoré vyvolávajú podozrenie, že existujú možné prípady podvodu, korupcie alebo akýchkoľvek iných protiprávnych činov poškodzujúcich finančné záujmy Únie. V rozhodnutí (EÚ) 2016/456 (ECB/2016/3) sa ustanovuje, že v takom prípade sú dotknuté osoby urýchlene informované, ak takýto postup nie je na ujmu vyšetrovania, a že v žiadnom prípade nemožno vypracovať závery, v ktorých sa spomína meno dotknutej osoby bez toho, aby sa jej umožnilo vyjadriť sa ku všetkým skutočnostiam, ktoré sa jej týkajú, vrátane všetkých dôkazov, ktoré proti nej existujú.

    (6)

    Podľa článku 4 písm. b) rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28) zodpovedná osoba vyšetruje záležitosti a incidenty súvisiace s ochranou údajov buď z vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť ECB.

    (7)

    Oddelenie pre ochranu a bezpečnosť v rámci riaditeľstva pre správu je zodpovedné za vedenie vyšetrovaní na účely zabezpečenia ochrany fyzickej bezpečnosti osôb, priestorov a majetku v ECB, za zhromažďovanie spravodajských informácií o hrozbách a za analýzu bezpečnostných incidentov.

    (8)

    ECB má povinnosť lojálne spolupracovať s vnútroštátnymi orgánmi vrátane vnútroštátnych orgánov činných v trestnom konaní. Konkrétne podľa rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/1162 (ECB/2016/19) (5) môže ECB na základe žiadosti vnútroštátneho orgánu zaoberajúceho sa vyšetrovaním trestných činov poskytnúť príslušnému vnútroštátnemu orgánu alebo národnej centrálnej banke dôverné informácie, ktorými disponuje, a ktoré sa týkajú úloh zverených ECB nariadením Rady (EÚ) č. 1024/2013 (6) alebo iných úloh súvisiacich s ESCB/Eurosystémom, za účelom sprístupnenia týchto informácií dotknutému vnútroštátnemu orgánu zaoberajúcemu sa vyšetrovaním trestných činov, ak sú splnené určité podmienky.

    (9)

    Podľa nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939 (7) je ECB povinná bezodkladne poskytnúť Európskej prokuratúre všetky informácie v prípade vzniku podozrenia z trestného činu patriaceho do jej právomoci.

    (10)

    ECB je povinná s orgánmi EÚ, ktoré vykonávajú funkciu dohľadu, kontroly alebo auditu, ktorým ECB podlieha, ako sú Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov, Európsky dvor audítorov a Európsky ombudsman, spolupracovať pri plnení ich príslušných úloh. V tejto súvislosti môže ECB spracúvať osobné údaje, aby mohla reagovať na žiadosti takýchto orgánov, konzultovať s nimi a poskytovať im informácie.

    (11)

    Podľa interného rámca na riešenie sporov v ECB sa môže personál ECB kedykoľvek a akýmkoľvek spôsobom obrátiť na mediátora a požiadať ho o podporu pri riešení pracovného sporu alebo predchádzaní takémuto sporu. Tento rámec stanovuje, že všetka komunikácia s mediátorom sa považuje za dôvernú. Všetky informácie uvedené počas mediácie, sa považuje za dôverné a každá strana zapojená do mediácie musí tieto informácie použiť výlučne na účely mediácie bez toho, aby bolo dotknuté akékoľvek súdne konanie. Mediátor môže výnimočne zverejniť informácie, ak sa ich zverejnenie javí ako nevyhnutné na zabránenie bezprostrednému riziku vážneho poškodenia telesnej alebo duševnej integrity osoby.

    (12)

    ECB sa usiluje o zabezpečenie pracovných podmienok, ktoré chránia zdravie a bezpečnosť jej personálu a rešpektujú jeho dôstojnosť pri práci, a to poskytovaním poradenských služieb na jeho podporu. Personál ECB môže požiadať o služby sociálneho poradcu v súvislosti s akýmikoľvek záležitosťami vrátane emocionálnych, osobných a pracovných záležitostí. Sociálny poradca nesmie mať prístup k osobnému spisu člena personálu ECB, kým na to dotknutý člen personálu ECB nedá výslovný súhlas. Prijaté informácie alebo vyhlásenia fyzickej osoby poskytnuté sociálnemu poradcovi nesmú byť zverejnené, pokiaľ na to takáto fyzická osoba nedá výslovný súhlas alebo pokiaľ to nevyžaduje právny predpis.

    (13)

    ECB v súvislosti so svojím vnútorným fungovaním spracúva niekoľko kategórií údajov, ktoré sa môžu týkať identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby. Demonštratívne zoznamy tých kategórií osobných údajov, ktoré ECB spracúva v súvislosti s jej interným fungovaním, sú uvedené v prílohách k tomuto rozhodnutiu. Osobné údaje môžu byť aj súčasťou posúdenia vrátane posúdenia uskutočneného zodpovedným odborným útvarom v súvislosti so skúmanou záležitosťou vrátane napríklad posúdenia generálnym riaditeľstvom pre ľudské zdroje, generálnym riaditeľstvom pre právne služby, generálnym riaditeľstvom pre interný audit alebo disciplinárnou komisiou alebo vyšetrovacím výborom v súvislosti s porušením pracovných povinností.

    (14)

    V súvislosti s odôvodneniami 4 až 13 je vhodné uviesť dôvody, na základe ktorých môže ECB obmedziť práva dotknutých osôb.

    (15)

    ECB sleduje pri plnení svojich úloh dôležité ciele všeobecného verejného záujmu Únie. Plnenie takýchto úloh by sa preto malo zabezpečiť v zmysle nariadenia (EÚ) 2018/1725, najmä jeho článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h).

    (16)

    V súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 by sa obmedzenia uplatňovania článkov 14 až 22, 35 a 36 uvedeného nariadenia, ako aj článku 4 uvedeného nariadenia v rozsahu, v akom jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 uvedeného nariadenia, mali stanoviť v interných predpisoch alebo právnych aktoch prijatých na základe zmlúv. ECB by preto mala stanoviť pravidlá, podľa ktorých môže obmedziť práva dotknutých osôb pri vykonávaní svojich úloh.

    (17)

    ECB by mala odôvodniť, prečo sú takéto obmedzenia práv dotknutých osôb v demokratickej spoločnosti nevyhnutne potrebné a primerané na zaistenie cieľov, ktoré sleduje pri výkone úradnej moci a funkcií, ktoré s ňou súvisia, a ako ECB pri ukladaní takýchto obmedzení rešpektuje podstatu základných práv a slobôd.

    (18)

    V rámci uvedeného je ECB povinná v maximálnej možnej miere rešpektovať základné práva dotknutých osôb, a to najmä tie, ktoré sa týkajú práva na poskytovanie informácií, práva na prístup k údajom a ich opravu, práva na vymazanie, práva na obmedzenie spracúvania, práva na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo práva na dôvernosť komunikácie, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/1725.

    (19)

    ECB však môže byť povinná obmedziť informácie poskytované dotknutým osobám a práva iných dotknutých osôb s cieľom chrániť výkon svojich úloh, najmä svoje vlastné vyšetrovania a postupy, vyšetrovania a postupy iných verejných orgánov a základné práva a slobody iných osôb súvisiace s vyšetrovaniami alebo inými postupmi.

    (20)

    ECB by mala zrušiť obmedzenie, ktoré sa už uplatnilo, ak už nie je potrebné.

    (21)

    Zodpovedná osoba by mala preskúmať uplatňovanie obmedzení s cieľom zabezpečiť súlad s týmto rozhodnutím a s nariadením (EÚ) 2018/1725.

    (22)

    Zatiaľ čo v tomto rozhodnutí sa stanovujú pravidlá, podľa ktorých môže ECB obmedziť práva dotknutých osôb, keď ECB spracúva osobné údaje v súvislosti so svojím vnútorným fungovaním, Výkonná rada prijala samostatné rozhodnutie, ktorým sa prijali interné pravidlá týkajúce sa obmedzenia práv pri výkone svojich úloh v oblasti dohľadu.

    (23)

    ECB môže uplatniť výnimku podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, pričom v takom prípade by nebolo potrebné zvažovať obmedzenie, ako najmä v prípade výnimiek stanovených v článku 15 ods. 4, článku 16 ods. 5, článku 19 ods. 3 a článku 35 ods. 3 uvedeného nariadenia.

    (24)

    Výnimky z práv dotknutých osôb uvedených v článkoch 17, 18, 20, 21, 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2018/1725 na účely archivácie vo verejnom záujme sa môžu stanoviť v interných predpisoch alebo právnych aktoch prijatých ECB na základe zmlúv v súvislosti s jej archiváciou za podmienok a záruk požadovaných v súlade s článkom 25 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

    (25)

    Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bol konzultovaný v súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a 12. marca 2021 vydal svoje stanovisko.

    (26)

    Výbor zamestnancov bol požiadaný o stanovisko,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

    1.   Toto rozhodnutie stanovuje pravidlá týkajúce sa obmedzenia práv dotknutých osôb zo strany ECB pri vykonávaní činnosti spracúvania osobných údajov, ako sú zaznamenané v centrálnom registri, v súvislosti s vnútorným fungovaním ECB.

    2.   Práva dotknutých osôb, ktoré môže ECB obmedziť, sa vymedzujú v týchto článkoch nariadenia (EÚ) 2018/1725:

    a)

    článok 14 (transparentnosť informácií, oznámenia a postupy výkonu práv dotknutej osoby);

    b)

    článok 15 (informácie, ktoré sa majú poskytovať pri získavaní osobných údajov od dotknutej osoby);

    c)

    článok 16 (informácie, ktoré sa majú poskytnúť, ak osobné údaje neboli získané od dotknutej osoby);

    d)

    článok 17 (právo dotknutej osoby na prístup k údajom);

    e)

    článok 18 (právo na opravu);

    f)

    článok 19 [právo na vymazanie („právo na zabudnutie“)];

    g)

    článok 20 (právo na obmedzenie spracúvania);

    h)

    článok 21 (oznamovacia povinnosť v súvislosti s opravou alebo vymazaním osobných údajov alebo obmedzením spracúvania);

    i)

    článok 22 (právo na prenosnosť údajov);

    j)

    článok 35 (oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe);

    k)

    článok 36 (dôvernosť elektronických komunikácií);

    l)

    článok 4, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    1.

    „spracúvanie“ je spracúvanie v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    2.

    „osobné údaje“ sú osobné údaje v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    3.

    „dotknutá osoba“ je identifikovaná alebo identifikovateľná fyzická osoba; identifikovateľná osoba je osoba, ktorú možno identifikovať priamo alebo nepriamo, najmä odkazom na identifikátor, ako je meno, identifikačné číslo, lokalizačné údaje, on-line identifikátor, alebo odkazom na jeden či viaceré prvky, ktoré sú špecifické pre fyzickú, fyziologickú, genetickú, mentálnu, ekonomickú, kultúrnu alebo sociálnu identitu tejto fyzickej osoby;

    4.

    „centrálny register“ je verejne prístupný archív všetkých činností týkajúcich sa spracovania údajov vykonávaných v ECB, ktorý uchováva zodpovedná osoba a ktorý je uvedený v článku 9 rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28);

    5.

    „prevádzkovateľ“ je ECB, a najmä príslušná organizačná jednotka v rámci ECB, ktorá sama alebo spoločne s inými určuje účely a prostriedky spracúvania osobných údajov a ktorá je zodpovedná za spracovateľské operácie;

    6.

    „inštitúcie a orgány Únie“ sú inštitúcie a orgány Únie v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 10 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

    Článok 3

    Uplatňovanie obmedzení

    1.   V súvislosti s činnosťami spracovania osobných údajov stanovenými v článku 1 ods. 1 môže prevádzkovateľ obmedziť práva uvedené v článku 1 ods. 2 s cieľom chrániť záujmy a ciele uvedené v článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ak by uplatnenie týchto práv ohrozilo:

    a)

    posudzovanie a nahlasovanie možných porušení pracovných povinností a prípadne ich následné vyšetrovanie a následné opatrenia vrátane pozastavenia výkonu činnosti, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), f) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    b)

    neformálne alebo formálne postupy týkajúce sa dôstojnosti pri práci vrátane posudzovania prípadov, ktoré môžu viesť k takémuto postupu, ako sa stanovuje v časti 0.5 služobného poriadku ECB, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), f) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    c)

    riadne vykonávanie funkcií generálneho riaditeľstva pre ľudské zdroje v súlade s rámcom pre pracovné právo v ECB, ktoré sa týkajú riadenia výkonnosti, postupov povyšovania alebo priameho vymenovania personálu ECB, výberových konaní a odborného rozvoja, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. c) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    d)

    preskúmanie interných odvolaní podaných personálom ECB (vrátane administratívneho preskúmania alebo konania o sťažnostiach, osobitných odvolacích konaní alebo lekárskych komisií) a následné opatrenia, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    e)

    nahlasovanie protiprávnej činnosti alebo porušenia pracovných povinností pomocou nástroja ECB na nahlasovanie porušenia predpisov alebo posudzovanie žiadostí o ochranu oznamovateľov alebo svedkov pred odvetnými opatreniami, ktoré uskutočňuje kancelária pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c) f) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    f)

    činnosti kancelárie pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie podľa etického rámca ECB stanoveného v časti 0 služobného poriadku ECB a pravidiel pre výber a vymenovanie stanovených v časti 1A služobného poriadku ECB a monitorovanie dodržiavania pravidiel v prípade súkromných finančných aktivít vrátane funkcií vykonávaných externým poskytovateľom služieb vymenovaným podľa článku 0.4.3.3 služobného poriadku ECB a posudzovanie možných porušení vyplývajúcich z takéhoto monitorovania uskutočňované kanceláriou pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie a následné opatrenia, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), f) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725,;

    g)

    audity vykonávané riaditeľstvom pre interný audit, vyšetrovacie činnosti a interné administratívne vyšetrovania, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    h)

    plnenie úloh ECB podľa rozhodnutia (EÚ) 2016/456 (ECB/2016/3), najmä povinnosť ECB oznamovať informácie o protiprávnych činoch, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    i)

    vyšetrovania vykonávané zodpovednou osobou týkajúce sa spracovateľských činností vykonávaných v ECB podľa článku 4 písm. b) rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28), čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    j)

    vyšetrovania na účely zabezpečenia fyzickej bezpečnosti osôb, priestorov a majetku v ECB, vykonávané interne alebo s externou podporou, zhromažďovanie spravodajských informácií o hrozbách a analýzu bezpečnostných incidentov, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), d) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    k)

    súdne konania, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    l)

    spoluprácu medzi ECB a vnútroštátnymi orgánmi zaoberajúcimi sa vyšetrovaním trestných činov, najmä poskytovanie dôverných informácií, ktoré má ECB k dispozícii, na účely ich sprístupnenia vnútroštátnemu orgánu zaoberajúcemu sa vyšetrovaním trestných činov na jeho žiadosť, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), d) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    m)

    spoluprácu medzi ECB a Európskou prokuratúrou podľa nariadenia (EÚ) 2017/1939, najmä povinnosť ECB poskytovať informácie o trestných činoch, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b), c), d) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    n)

    spoluprácu s orgánmi EÚ, ktoré vykonávajú funkciu dohľadu, kontroly alebo auditu, ktorým ECB podlieha, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. c), d), g) alebo h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

    o)

    plnenie úloh mediátora podľa interného rámca riešenia sporov v ECB, najmä poskytovanie podpory na pomoc pri riešení pracovnoprávnych sporov alebo predchádzaní týmto sporom, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; alebo

    p)

    poskytovanie poradenských služieb sociálnym poradcom na podporu personálu ECB, čoho zabezpečenie je v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725.

    Kategórie osobných údajov, v súvislosti s ktorými sa môžu uplatňovať obmedzenia uvedené v odseku 1, sú uvedené v prílohách I až XIV k tomuto rozhodnutiu.

    2.   Prevádzkovateľ môže uplatniť obmedzenie, len ak v rámci individuálneho posúdenia jednotlivých prípadov dospeje k záveru, že obmedzenie:

    a)

    je potrebné a primerané vzhľadom na riziká pre práva a slobody dotknutých osôb; a

    b)

    rešpektuje podstatu základných práv a slobôd v demokratickej spoločnosti.

    3.   Prevádzkovateľ svoje posúdenie zdokumentuje v oznámení o vnútornom posúdení, ktoré musí obsahovať právny základ, dôvody obmedzenia, práva dotknutých osôb, ktoré sú obmedzené, dotknuté osoby, ktorých sa obmedzenie týka, ako aj posúdenie nutnosti a primeranosti obmedzenia a pravdepodobnú dĺžku jeho trvania.

    4.   Rozhodnutie o obmedzení práv dotknutej osoby podľa odseku 1, ktoré má prijať prevádzkovateľ, sa prijme na úrovni vedúceho alebo zástupcu vedúceho príslušného odborného útvaru, v ktorom sa vykonáva hlavná spracovateľská operácia zahŕňajúca osobné údaje.

    Článok 4

    Poskytovanie všeobecných informácií o obmedzeniach

    Prevádzkovateľ poskytne všeobecné informácie o potenciálnom obmedzení práv dotknutých osôb takto:

    a)

    prevádzkovateľ uvedie práva, ktoré môžu byť obmedzené, dôvody obmedzenia a jeho možné trvanie;

    b)

    prevádzkovateľ zahrnie informácie uvedené v písmene a) do svojich oznámení o ochrane údajov, vyhlásení o ochrane osobných údajov a záznamov o spracovateľských činnostiach uvedených v článku 31 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

    Článok 5

    Obmedzenie práva dotknutých osôb na prístup k údajom, práva na opravu, práva na vymazanie alebo obmedzenie spracúvania

    1.   Ak prevádzkovateľ úplne alebo čiastočne obmedzí právo na prístup k údajom, právo na opravu, právo na vymazanie alebo právo na obmedzenie spracúvania uvedené v článkoch 17 a 18, článku 19 ods. 1 a článku 20 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725, informuje v lehote uvedenej v článku 11 ods. 5 rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28) vo svojej písomnej odpovedi na žiadosť príslušnú dotknutú osobu o uplatnenom obmedzení, ako aj o hlavných dôvodoch obmedzenia, možnosti podať sťažnosť Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a využiť súdne prostriedky nápravy na Súdnom dvore Európskej únie.

    2.   Prevádzkovateľ uchováva oznámenie o vnútornom posúdení uvedené v článku 3 ods. 3, ako aj prípadné dokumenty obsahujúce relevantné skutkové a právne prvky a na požiadanie ich sprístupní zodpovednej osobe a Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.

    3.   Prevádzkovateľ môže odložiť poskytnutie informácií o dôvodoch obmedzenia uvedeného v odseku 1, môže od neho upustiť alebo ho môže zamietnuť, pokiaľ by takého poskytnutie informácií ohrozilo účel obmedzenia. Hneď ako prevádzkovateľ dospeje k záveru, že poskytnutie informácií už neohrozuje účel obmedzenia, poskytne tieto informácie dotknutej osobe.

    Článok 6

    Trvanie obmedzení

    1.   Prevádzkovateľ zruší obmedzenie, len čo pominú okolnosti, ktoré obmedzenie odôvodňovali.

    2.   Ak prevádzkovateľ zruší obmedzenie podľa odseku 1, bezodkladne:

    a)

    informuje dotknutú osobu o hlavných dôvodoch, na základe ktorých sa obmedzenie uplatnilo, ak to ešte neurobil;

    b)

    informuje dotknutú osobu o jej práve podať sťažnosť Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo využiť súdne prostriedky nápravy na Súdnom dvore Európskej únie;

    c)

    prizná dotknutej osobe právo, na ktoré sa vzťahovalo zrušené obmedzenie.

    3.   Prevádzkovateľ každých šesť mesiacov opätovne posúdi potrebu zachovať obmedzenie uplatnené podľa tohto rozhodnutia a opätovné posúdenie zdokumentuje v oznámení o vnútornom posúdení.

    Článok 7

    Záruky

    ECB uplatní organizačné a technické záruky uvedené v prílohe XV s cieľom predchádzať zneužívaniu alebo nezákonnému prístupu či prenosu.

    Článok 8

    Preskúmanie zodpovednou osobou

    1.   Ak prevádzkovateľ obmedzí uplatňovanie práv dotknutých osôb, je povinný zabezpečiť priebežné zapojenie zodpovednej osoby. Platia najmä tieto ustanovenia:

    a)

    prevádzkovateľ bez zbytočného odkladu uskutoční konzultáciu so zodpovednou osobou;

    b)

    prevádzkovateľ zodpovednej osobe na požiadanie poskytne prístup ku všetkým dokumentom obsahujúcim základné skutkové a právne prvky vrátane oznámenia o vnútornom posúdení uvedeného v článku 3 ods. 3;

    c)

    prevádzkovateľ zdokumentuje, ako bola zodpovedná osoba zapojená, a to vrátane príslušných poskytnutých informácií, a najmä dátumu prvej konzultácie, ako sa uvádza v písmene a);

    d)

    zodpovedná osoba môže prevádzkovateľa požiadať o preskúmanie obmedzenia;

    e)

    prevádzkovateľ zodpovednú osobu bez zbytočného odkladu a v každom prípade pred uplatnením akéhokoľvek obmedzenia písomne informuje o výsledku požadovaného preskúmania.

    2.   Prevádzkovateľ informuje zodpovednú osobu o opätovnom posúdení obmedzenia v súlade s článkom 6 ods. 3 alebo o jeho zrušení.

    Článok 9

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Vo Frankfurte nad Mohanom 22. novembra 2022

    Prezidentka ECB

    Christine LAGARDE


    (1)   Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.

    (2)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/655 z 5. mája 2020, ktorým sa prijímajú vykonávacie pravidlá týkajúce sa ochrany údajov v Európskej centrálnej banke a ktorým sa zrušuje rozhodnutie ECB/2007/1 (ECB/2020/28) (Ú. v. EÚ L 152, 15.5.2020, s. 13).

    (3)  Administratívny obežník 01/2006 bol prijatý 21. marca 2006 a je dostupný na webovom sídle ECB.

    (4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky EÚ/2016/456 zo 4. marca 2016 o podmienkach vyšetrovaní vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom v Európskej centrálnej banke v súvislosti s predchádzaním podvodom, korupcii a akýmkoľvek inými protiprávnym činom poškodzujúcim finančné záujmy Únie (ECB/2016/3) (Ú. v. EÚ L 79, 30.3.2016, s. 34).

    (5)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/1162 z 30. júna 2016 o sprístupňovaní dôverných informácií v súvislosti s vyšetrovaním trestných činov (ECB/2016/19) (Ú. v. EÚ L 192, 16.7.2016, s. 73).

    (6)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).

    (7)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).


    PRÍLOHA I

    Posudzovanie a nahlasovanie možných porušení pracovných povinností a v prípade potreby ich následné vyšetrovanie a následné opatrenia

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. a) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    lokalizačné údaje;

    g)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    h)

    údaje o externých činnostiach;

    i)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    j)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa posudzovania a nahlasovania možných porušení pracovných povinností a prípadne ich následného vyšetrovania a následných opatrení.


    PRÍLOHA II

    Neformálne alebo formálne postupy týkajúce sa dôstojnosti pri práci vrátane posudzovania prípadov, ktoré môžu viesť k takémuto postupu, ako sa stanovuje v časti 0.5 služobného poriadku ECB

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. b) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    lokalizačné údaje;

    g)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    h)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    i)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa neformálnych alebo formálnych postupov týkajúcich sa dôstojnosti pri práci vrátane posudzovania prípadov, ktoré môžu viesť k takémuto postupu, ako sa stanovuje v časti 0.5 služobného poriadku ECB.


    PRÍLOHA III

    Vykonávanie funkcií generálneho riaditeľstva pre ľudské zdroje v súlade s rámcom pre pracovné právo v ECB

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. c) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    lokalizačné údaje;

    g)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    h)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    i)

    akékoľvek iné údaje zahrnuté do posudzovania jednotlivých prípadov alebo súvisiace s ním, najmä tých, ktoré môžu mať za následok rozhodnutie nepriaznivo ovplyvňujúce personál ECB a zahrnuté do preskúmaní interných odvolaní podaných personálom ECB a následných opatrení alebo súvisiace s nimi;

    j)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa výberových konaní.


    PRÍLOHA IV

    Preskúmanie interných odvolaní a následné opatrenia

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. d) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    lokalizačné údaje;

    g)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    h)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    i)

    akékoľvek iné údaje zahrnuté do posudzovania jednotlivých prípadov alebo súvisiace s ním, najmä tých, ktoré môžu mať za následok rozhodnutie nepriaznivo ovplyvňujúce personál ECB a zahrnuté do preskúmaní interných odvolaní podaných personálom ECB a následných opatrení alebo súvisiace s nimi.


    PRÍLOHA V

    Nahlasovanie protiprávnej činnosti alebo porušenia pracovných povinností prostredníctvom akéhokoľvek prostriedku vrátane nástroja ECB na nahlasovanie porušenia predpisov, alebo posudzovanie žiadostí o ochranu oznamovateľov alebo svedkov kanceláriou pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. e) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    údaje o pracovnej činnosti vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobností týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    lokalizačné údaje;

    g)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    h)

    údaje o externých činnostiach;

    i)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    j)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa údajnej protiprávnej činnosti alebo údajného porušenia pracovných povinností alebo akejkoľvek žiadosti o ochranu oznamovateľov alebo svedkov.


    PRÍLOHA VI

    Činnosti kancelárie pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie podľa služobného poriadku ECB

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. f) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    h)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa činností, ktoré boli nahlásené kancelárii pre kontrolu dodržiavania pravidiel a riadenie, alebo činností, ktoré táto kancelária prešetruje.


    PRÍLOHA VII

    Audity vykonané riaditeľstvom pre interný audit a vyšetrovacie činnosti alebo interné administratívne vyšetrovania

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. g) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    lokalizačné údaje;

    h)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    i)

    sociálne údaje a údaje o správaní a iné druhy údajov špecifické pre spracovateľskú operáciu;

    j)

    informácie o administratívnych konaniach alebo iných vyšetrovaniach;

    k)

    elektronické prevádzkové údaje;

    l)

    údaje získané monitorovaním kamerovým systémom;

    m)

    zvukové záznamy;

    n)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    o)

    údaje týkajúce sa trestných konaní, sankcií alebo iných administratívnych postihov;

    p)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa auditov vykonaných riaditeľstvom pre interný audit a vyšetrovacích činností alebo interného administratívneho vyšetrovania.


    PRÍLOHA VIII

    Plnenie úloh ECB podľa rozhodnutia (EÚ) 2016/456 (ECB/2016/3)

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. h) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    lokalizačné údaje;

    h)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    i)

    elektronické prevádzkové údaje;

    j)

    údaje získané monitorovaním kamerovým systémom;

    k)

    zvukové záznamy;

    l)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    m)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa plnenia úloh ECB podľa rozhodnutia (EÚ) 2016/456 (ECB/2016/3).


    PRÍLOHA IX

    Vyšetrovania vedené zodpovednou osobou podľa článku 4 písm. b) rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28)

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. i) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    lokalizácia údajov;

    h)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    i)

    elektronické prevádzkové údaje;

    j)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    k)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa vyšetrovania vedeného zodpovednou osobou podľa článku 4 písm. b) rozhodnutia (EÚ) 2020/655 (ECB/2020/28).


    PRÍLOHA X

    Vyšetrovania na účely zabezpečenia fyzickej bezpečnosti osôb, priestorov a majetku v ECB, zhromažďovanie spravodajských informácií o hrozbách a analýza bezpečnostných incidentov

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. j) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    lokalizačné údaje;

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    elektronické prevádzkové údaje;

    g)

    údaje získané monitorovaním kamerovým systémom;

    h)

    zvukové záznamy;

    i)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    j)

    údaje týkajúce sa prebiehajúcich trestných konaní alebo záznamov v registri trestov;

    k)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa vyšetrovaní na účely zabezpečenia fyzickej bezpečnosti osôb, priestorov a majetku v ECB, spravodajských informácií o hrozbách alebo analýzy bezpečnostných incidentov.


    PRÍLOHA XI

    Súdne konania

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. k) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    lokalizácia údajov;

    h)

    elektronické prevádzkové údaje;

    i)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    j)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa súdnych konaní.


    PRÍLOHA XII

    Spolupráca medzi ECB a vnútroštátnymi orgánmi zaoberajúcimi sa vyšetrovaním trestných činov, Európskou prokuratúrou a orgánmi EÚ, ktoré vykonávajú funkciu dohľadu, kontroly alebo auditu, ktorým ECB podlieha

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. l) až n) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku všetkým kategóriám osobných údajov uvedených v prílohách I až XI ako aj ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    identifikačné údaje;

    b)

    kontaktné údaje;

    c)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    d)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    e)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    f)

    údaje o externých činnostiach;

    g)

    lokalizačné údaje;

    h)

    údaje o dodanom tovare alebo poskytnutých službách;

    i)

    údaje získané monitorovaním kamerovým systémom;

    j)

    elektronické prevádzkové údaje;

    k)

    zvukové záznamy;

    l)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    m)

    informácie o administratívnych konaniach alebo iných vyšetrovaniach;

    n)

    údaje týkajúce sa trestných konaní, sankcií alebo iných administratívnych postihov;

    o)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa spolupráce medzi ECB a vnútroštátnymi orgánmi zaoberajúcimi sa vyšetrovaním trestných činov, Európskou prokuratúrou a orgánmi EÚ, ktoré vykonávajú funkciu dohľadu, kontroly alebo auditu, ktorým ECB podlieha.


    PRÍLOHA XIII

    Plnenie úloh mediátora

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. o) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    kontaktné údaje;

    b)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    c)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    d)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    e)

    sociálne údaje a údaje o správaní a iné druhy údajov špecifické pre spracovateľskú operáciu;

    f)

    informácie o administratívnych konaniach alebo iných regulačných vyšetrovaniach;

    g)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    h)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa plnenia úloh mediátora.


    PRÍLOHA XIV

    Poskytovanie poradenských služieb sociálnym poradcom

    Obmedzenie uvedené v článku 3 ods. 1 písm. p) tohto rozhodnutia sa môže uplatniť vo vzťahu ku kategóriám údajov uvedeným v príslušných záznamoch o spracúvaní, najmä pokiaľ ide o tieto kategórie osobných údajov:

    a)

    kontaktné údaje;

    b)

    profesijné údaje vrátane údajov o vzdelaní, odbornej príprave a podrobných údajov týkajúcich sa zamestnania;

    c)

    finančné údaje (napr. informácie o platoch, príspevkoch alebo súkromných transakciách);

    d)

    údaje o rodine, životnom štýle a sociálnych pomeroch;

    e)

    sociálne údaje a údaje o správaní a iné druhy údajov špecifické pre spracovateľskú operáciu;

    f)

    informácie o administratívnych konaniach alebo iných regulačných vyšetrovaniach;

    g)

    údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových organizáciách, genetické alebo biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby;

    h)

    akékoľvek iné údaje týkajúce sa poskytovania poradenských služieb sociálnym poradcom.


    PRÍLOHA XV

    Medzi organizačné a technické záruky, ktoré ECB uplatňuje s cieľom predchádzať zneužívaniu alebo nezákonnému spracovaniu osobných údajov, patria:

    a)

    v súvislosti s osobami:

    i)

    zodpovednosť všetkých osôb, ktoré majú prístup k neverejným informáciám ECB, za to, že poznajú a uplatňujú politiku a pravidlá ECB o spravovaní a dôvernosti informácií;

    ii)

    postup bezpečnostnej previerky, ktorým sa zabezpečí, aby do priestorov ECB a k jej neverejným informáciám mali prístup iba preverené a oprávnené osoby;

    iii)

    opatrenia na podporu informovanosti v oblasti bezpečnosti IT a informácií a fyzickej bezpečnosti, ako aj odborná príprava v týchto oblastiach, ktorá sa pravidelne usporadúva pre personál ECB a externých poskytovateľov služieb;

    iv)

    prísne pravidlá služobného tajomstva stanovené v podmienkach zamestnávania a služobnom poriadku ECB, ktoré sa vzťahujú na personál ECB a ktorých porušenie vedie k disciplinárnym sankciám;

    v)

    pravidlá a povinnosti, ktoré upravujú prístup externých poskytovateľov služieb alebo dodávateľov k neverejným informáciám ECB a ktoré sú stanovené v zmluvách;

    vi)

    uplatňovanie kontrol prístupu vrátane bezpečnostnej zonácie, ktoré zabezpečujú, že prístup osôb k neverejným informáciám ECB sa povoľuje a obmedzuje na základe prevádzkových potrieb a bezpečnostných požiadaviek;

    b)

    v súvislosti s postupmi:

    i)

    postupy na zabezpečenie kontrolovaného zavádzania, prevádzky a údržby IT aplikácií na podporu činnosti ECB;

    ii)

    používanie takých IT aplikácií pri činnosti ECB, ktoré spĺňajú bezpečnostné normy ECB;

    iii)

    prevádzkovanie komplexného programu fyzickej bezpečnosti, ktorý nepretržite posudzuje bezpečnostné hrozby a obsahuje opatrenia fyzickej bezpečnosti, ktoré zaisťujú primeranú úroveň ochrany;

    c)

    v súvislosti s technológiami:

    i)

    uchovávanie všetkých elektronických údajov v IT aplikáciách, ktoré spĺňajú bezpečnostné normy ECB, čo zaisťuje ochranu pred neoprávneným prístupom alebo zmenou;

    ii)

    zavádzanie, prevádzka a údržba IT aplikácií s úrovňou bezpečnosti zodpovedajúcou potrebám IT aplikácií, pokiaľ ide o dôvernosť, integritu a dostupnosť, ktoré vychádzajú z analýz vplyvu na činnosť;

    iii)

    pravidelné overovanie úrovne bezpečnosti IT aplikácií prostredníctvom technických a netechnických posúdení bezpečnosti;

    iv)

    udeľovanie prístupu k neverejným informáciám ECB v súlade so zásadou opodstatnenej potreby a prísne obmedzenie a striktná kontrola privilegovaného prístupu;

    v)

    implementácia kontrolných mechanizmov na zisťovanie skutočných a potenciálnych narušení bezpečnosti a vykonávanie následných opatrení.


    Top