EUR-Lex Ingång till EU-rätten
Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats
Dokument 32017R0891R(02)
Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/891 z 13. marca 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o sankcie, ktoré by sa mali uplatňovať v týchto sektoroch, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 (Úradný vestník Európskej únie L 138 z 25. mája 2017)
Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/891 z 13. marca 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o sankcie, ktoré by sa mali uplatňovať v týchto sektoroch, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 (Úradný vestník Európskej únie L 138 z 25. mája 2017)
C/2022/7501
Ú. v. EÚ L 272, 20.10.2022, s. 54–54
(SK)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/891/corrigendum/2022-10-20/oj
20.10.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 272/54 |
Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/891 z 13. marca 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o sankcie, ktoré by sa mali uplatňovať v týchto sektoroch, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011
( Úradný vestník Európskej únie L 138 z 25. mája 2017 )
Na strane 16 v kapitole II oddiele 1 článku 22 ods. 6 úvodnej vete a na strane 17 v kapitole II oddiele 1 článku 22 ods. 9:
namiesto:
„vo fáze „odoslania z organizácie výrobcov““
má byť:
„vo fáze „výstup z organizácie výrobcov““.
Na strane 16 v kapitole II oddiele 1 článku 22 ods. 7:
namiesto:
„vo fáze „odoslania zo združenia organizácie výrobcov““
má byť:
„vo fáze „výstup zo združenia organizácií výrobcov““.
Na strane 16 v kapitole II oddiele 1 článku 22 ods. 8 úvodnej vete:
namiesto:
„vo fáze „odoslania z dcérskej spoločnosti““
má byť:
„vo fáze „výstup z dcérskej spoločnosti““.
Na strane 30 v kapitole V oddiele 1 článku 55 ods. 1 prvom pododseku:
namiesto:
„Členské štáty oznámia Komisii každú stredu do 12.00 hod. na poludnie (bruselského času) priemernú zaznamenanú cenu ovocia a zeleniny podľa zoznamu v prílohe VI počas predchádzajúceho týždňa, ak sú údaje k dispozícii.“
má byť:
„Členské štáty oznámia Komisii každú stredu do 12.00 hod. na poludnie (bruselského času) vážené priemerné ceny ovocia a zeleniny zo zoznamu uvedeného v prílohe VI zaznamenané počas predchádzajúceho týždňa, ak sú tieto údaje k dispozícii.“
Na strane 30 v kapitole V oddiele 1 článku 55 ods. 1 štvrtom pododseku:
namiesto:
„Oznámené ceny sa týkajú výrobkov pri výstupe z miesta balenia, roztriedených, zabalených a prípadne na paletách a sú vyjadrené v eurách na 100 kilogramov čistej hmotnosti.“
má byť:
„Oznámené ceny sú ceny výrobkov pri výstupe z baliarne, roztriedených, zabalených a prípadne na paletách, vyjadrené v eurách na 100 kilogramov čistej hmotnosti.“