EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз

Обратно към началната страница на EUR-Lex

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 32017R1963

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1963 z 9. augusta 2017, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 615/2014 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pracovné programy na podporu sektora olivového oleja a stolových olív

C/2017/5518

Ú. v. EÚ L 279, 28.10.2017г., стр. 30—33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Правен статус на документа Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 31/12/2022; Nepriamo zrušil 32022R2532

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1963/oj

28.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 279/30


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1963

z 9. augusta 2017,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 615/2014 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pracovné programy na podporu sektora olivového oleja a stolových olív

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho články 57 ods. 2, 58 ods. 4, 62 ods. 2 a článok 66 ods. 4,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (2), a najmä na jeho článok 31,

keďže:

(1)

Na základe skúseností získaných počas realizácie trojročných pracovných programov, ktoré sa začali 1. apríla 2015, by sa mali niektoré ustanovenia vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 615/2014 (3) zjednodušiť alebo spresniť. Zároveň je vhodné ešte viac znížiť administratívnu záťaž pre prevádzkovateľov a vnútroštátne správne orgány.

(2)

Rok realizácie pracovných programov sa začína 1. apríla, a to v rámci zmeny schválených pracovných programov v prípade zlúčenia prijímajúcich organizácií, a preto by samostatné pracovné programy zlúčených prijímajúcich organizácií mali pokračovať v súbežnej a oddelenej realizácii až do začiatku roka realizácie, ktorý nasleduje po roku realizácie, v ktorom došlo k zlúčeniu. V tejto súvislosti by sa mali niektoré podmienky na prijatie zmien pracovného programu upraviť tak, aby bolo jasné, že nedôjde k destabilizácii rozpočtu vyčleneného na príslušnú oblasť.

(3)

S cieľom lepšie zosúladiť žiadosti o vyplatenie preddavkov s likviditou príjemcu by mali mať členské štáty možnosť povoliť prijímajúcim organizáciám predkladať žiadosti o vyplatenie preddavkov počas realizácie trojročného pracovného programu.

(4)

Mala by sa stanoviť minimálna výška zábezpeky, ktorú treba zložiť pri podávaní žiadosti o schválenie pracovného programu na to, aby sa zabezpečila realizácia schváleného pracovného programu. Pravidlá uvoľňovania zábezpeky v súvislosti s preddavkami pred koncom každého roka realizácie pracovného programu by mali byť pružnejšie a mali by sa zosúladiť s pravidlami týkajúcimi sa platby finančných prostriedkov EÚ.

(5)

Vzhľadom na to, že hlavným cieľom prísnych lehôt na predloženie žiadosti o platbu je dodržiavanie ročného rozpočtového cyklu, by mali mať členské štáty väčšiu pružnosť pri určovaní lehoty na podanie žiadosti o platbu, pokiaľ členské štáty zrealizujú platby do 15. októbra kalendárneho roka, v ktorom sa končí rok realizácie pracovného programu.

(6)

S cieľom zabrániť ťažkostiam s likviditou by mal byť počas každého roka realizácie pracovného programu k dispozícii systém čiastkových platieb na náhradu už vynaložených výdavkov.

(7)

V záujme zjednodušenia by malo byť možné overovať dodržiavanie podmienok na uznanie príjemcov len na základe dokumentov.

(8)

Napokon, niektoré dátumy týkajúce sa oznamovania určitých informácií Komisii a krížové odkazy medzi niektorými ustanoveniami vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 615/2014 by mali byť vyjadrené zrozumiteľnejšie.

(9)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 615/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

Pracovné programy schválené pred 1. aprílom 2018 by sa mali až do ukončenia týchto programov naďalej riadiť ustanoveniami vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 615/2014 uplatniteľnými v čase ich schválenia.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 615/2014 sa mení takto:

1.

Článok 2 sa mení takto:

a)

v odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Ak sa prijímajúce organizácie zlúčili do jednej organizácie a predtým realizovali samostatné pracovné programy, pokračujú v súbežnej a oddelenej realizácii svojich pracovných programov do 31. marca roku, ktorý nasleduje po zlúčení.“;

b)

v odseku 6 sa písmená c) a d) nahrádzajú takto:

„c)

nedôjde k destabilizácii rozpočtu prideleného na príslušnú oblasť podľa článku 3 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 611/2014;

d)

prevod finančných prostriedkov z dotknutého opatrenia na iné opatrenia v rámci príslušnej oblasti nepresahuje 40 000 EUR.“

2.

Články 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„Článok 3

Vyplácanie preddavkov

1.   Prijímajúca organizácia môže podať žiadosti o vyplatenie preddavkov do dátumov, ktoré má stanoviť členský štát.

2.   Celková výška preddavkov vyplatených na príslušný rok realizácie pracovného programu nesmie prekročiť 90 % pôvodne schválenej výšky pomoci na daný pracovný program.

3.   Členský štát môže stanoviť minimálnu výšku preddavkov a lehoty platieb preddavkov.

Článok 4

Zábezpeky, ktoré sa majú zložiť

1.   Zábezpeka uvedená v článku 7 ods. 3 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 611/2014 je vo výške aspoň 10 % požadovaných finančných prostriedkov Únie.

2.   Preddavky uvedené v článku 3 sa vyplatia pod podmienkou zloženia zábezpeky v súlade s kapitolou IV delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 907/2014 (*1). Táto zábezpeka je vo výške 110 % preddavku.

3.   Pred dňom, ktorý určí členský štát, ale najneskôr do konca každého roka realizácie pracovného programu môžu prijímajúce organizácie podať príslušnému členskému štátu žiadosť o uvoľnenie zábezpeky uvedenej v odseku 2. Okrem dokumentov uvedených v článku 5 ods. 2 písm. b) a c) sprevádza žiadosť aj podrobný opis etáp pracovného programu, ktoré sa už vykonali, rozdelených podľa oblastí a opatrení uvedených v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 611/2014. Členský štát tieto dokumenty skontroluje a uvoľní zábezpeku zodpovedajúcu príslušným výdavkom najneskôr v priebehu druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola zábezpeka zložená.

(*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 907/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o platobné agentúry a ostatné orgány, finančné hospodárenie, schvaľovanie účtovných závierok, zábezpeky a používanie eura (Ú. v. EÚ L 255, 28.8.2014, s. 18).“"

3.

Článok 5 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Na účely vyplatenia finančných prostriedkov EÚ podľa článku 29 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 predloží prijímajúca organizácia platobnej agentúre členského štátu žiadosť o financovanie v kalendárnom roku, v ktorom sa skončí realizácia pracovného programu, a to najneskôr v deň, ktorý určí členský štát, čím sa umožní súlad s odsekom 5.

Platobná agentúra členského štátu môže prijímajúcim organizáciám vyplatiť zostatok finančných prostriedkov Únie zodpovedajúci každému roku realizácie pracovného programu po tom, ako na základe výročnej správy uvedenej v článku 9 alebo inšpekčnej správy uvedenej v článku 7 overí, že sa obe tranže preddavku uvedené v článku 3 skutočne použili.“;

b)

v odseku 5 sa prvá veta nahrádza takto:

„Najneskôr do 15. októbra kalendárneho roka, v ktorom sa skončí realizácia pracovného programu, a po preskúmaní sprievodných dokladov a vykonaní kontrol uvedených v článku 6 členský štát vyplatí zodpovedajúce finančné prostriedky EÚ a prípadne uvoľní zábezpeku uvedenú v článku 4 ods. 2.“

4.

Vkladá sa tento článok 5a:

„Článok 5a

Čiastkové platby

1.   Členské štáty môžu prijímajúcim organizáciám povoliť požiadať o platbu časti pomoci zodpovedajúcej sumám, ktoré sa už v rámci pracovného programu vynaložili.

2.   Žiadosti uvedené v odseku 1 sa môžu podať kedykoľvek, no maximálne dvakrát za každý rok realizácie pracovného programu. Okrem dokumentov uvedených v článku 5 ods. 2 písm. b) a c) sprevádza žiadosti aj podrobný opis etáp pracovného programu, ktoré sa už vykonali, rozdelených podľa oblastí a opatrení uvedených v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 611/2014.

3.   Platby súvisiace so žiadosťami uvedenými v odseku 1 neprekročia 80 % časti pomoci zodpovedajúcej sumám, ktoré sa už na príslušné obdobie v rámci pracovného programu vynaložili. Členské štáty môžu stanoviť minimálnu výšku čiastkových platieb a lehoty na podávanie žiadostí.“

5.

V článku 6 sa dopĺňa tento odsek 6:

„6.   Členské štáty môžu overovať dodržiavanie podmienok na uznanie príjemcov, ako sa uvádza v odseku 1 písm. a), len na základe dokumentov.“

6.

Článok 10 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa mení takto:

i)

úvodná veta sa nahrádza takto:

„Príslušné orgány najneskôr do 31. januára pred začatím nového trojročného pracovného programu oznámia Komisii vnútroštátne opatrenia zavedené na vykonávanie tohto nariadenia, a najmä v súvislosti s:“;

ii)

písmená c) a d) sa nahrádzajú takto:

„c)

s minimálnou výškou finančných prostriedkov Únie pridelených na konkrétne oblasti uvedené v článku 5 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 611/2014, cieľmi a prioritami sektora olivového oleja uvedenými v článku 6 ods. 1 písm. a) uvedeného delegovaného nariadenia a s kvantitatívnymi a kvalitatívnymi ukazovateľmi uvedenými v článku 7 ods. 3 písm. f) uvedeného delegovaného nariadenia;

d)

s dňami uvedenými v článku 5 ods. 1 a článku 5a ods. 3 tohto nariadenia;“;

b)

v odseku 3 sa úvodná veta nahrádza takto:

„Príslušné orgány najneskôr 20. októbra po každom roku realizácie pracovného programu predložia Komisii správu o vykonávaní tohto nariadenia, ktorá musí obsahovať minimálne tieto prvky:“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na pracovné programy, ktoré sa začnú od 1. apríla 2018 a na ich schvaľovacie procesy.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. augusta 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 615/2014 zo 6. júna 2014 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o pracovné programy na podporu sektora olivového oleja a stolových olív (Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 95).


Нагоре