This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015D0915
Decision No 1/2015 of the Joint Committee established under Article 14 of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 8 June 2015 amending Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to that Agreement [2015/915]
Rozhodnutie Spoločného výboru č. 1/2015 zriadeného podľa článku 14 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb z 8. júna 2015, ktorým sa mení príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvlaifikácií) k uvedenej dohode [2015/915]
Rozhodnutie Spoločného výboru č. 1/2015 zriadeného podľa článku 14 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb z 8. júna 2015, ktorým sa mení príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvlaifikácií) k uvedenej dohode [2015/915]
Ú. v. EÚ L 148, 13.6.2015, p. 38–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 148/38 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU č. 1/2015 ZRIADENÉHO PODĽA ČLÁNKU 14 DOHODY MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU NA STRANE DRUHEJ O VOĽNOM POHYBE OSÔB
z 8. júna 2015,
ktorým sa mení príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvlaifikácií) k uvedenej dohode [2015/915]
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej články 14 a 18,
keďže:
(1) |
Dohoda bola podpísaná 21. júna 1999 a nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k dohode bola nahradená rozhodnutím Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko č. 2/2011 (2) a mala by sa aktualizovať, aby sa zohľadnili nové právne akty Európskej únie a Švajčiarska, ktoré boli od uvedeného dátumu prijaté, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k dohode sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je vyhotovené v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia spoločným výborom.
V Bruseli 8. júna 2015
Za spoločný výbor
predseda
Gianluca GRIPPA
(1) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 6.
(2) Ú. v. EÚ L 277, 22.10.2011, s. 20.
PRÍLOHA
Príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb sa mení takto:
1. |
V časti nazvanej „ODDIEL A: AKTY, NA KTORÉ SA ODKAZUJE“ sa v bode 1 písm. a) dopĺňajú tieto zarážky:
|
2. |
V bode 1 písm. g) sa dopĺňajú tieto záznamy:
|
3. |
V bode 1 písm. g) sa záznam týkajúci sa názvu „Interné lekárstvo“ nahrádza takto:
|
4. |
V bode 1 písm. i) sa dopĺňa tento záznam:
|
5. |
V bode 1 písm. m) sa tabuľka nahrádza takto:
|