This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0728
Commission Regulation (EU) 2015/728 of 6 May 2015 amending the definition of specified risk material set out in Annex V to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/728 zo 6. mája 2015, ktorým sa mení definícia špecifikovaného rizikového materiálu v prílohe V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/728 zo 6. mája 2015, ktorým sa mení definícia špecifikovaného rizikového materiálu v prílohe V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Text s významom pre EHP)
C/2015/2908
Ú. v. EÚ L 116, 7.5.2015, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 116/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/728
zo 6. mája 2015,
ktorým sa mení definícia špecifikovaného rizikového materiálu v prílohe V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na prvý odsek jeho článku 23,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (transmissible spongiform encephalopathies – TSE) u zvierat. Príslušné nariadenie sa vzťahuje na produkciu a uvádzanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých osobitných prípadoch na ich vývoz. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovuje, že špecifikovaný rizikový materiál (ŠRM) sa má odstrániť a zlikvidovať v súlade s prílohou V k uvedenému nariadeniu. V súlade s uvedenou prílohou ŠRM zahŕňa črevá od dvanástnika po konečník a mezentérium hovädzieho dobytka každého veku. |
(3) |
V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Druhý plán prekonávania TSE – Strategický dokument o prenosných spongiformných encefalopatiách na roky 2010 – 2015 zo 16. júla 2010 (2) sa uvádza, že akákoľvek zmena súčasného zoznamu ŠRM uvedeného v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 999/2001 (ďalej len „zoznam ŠRM“) by sa mala zakladať na nových vyvíjajúcich sa vedeckých poznatkoch, pričom by sa mala zachovať súčasná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa v EÚ. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) vydal 13. februára 2014 vedecké stanovisko k riziku BSE v črevách a mezentériu hovädzieho dobytka (3) (ďalej len „stanovisko EFSA“), v ktorom je stanovený stupeň infekčnosti v rôznych častiach čriev a mezentéria hovädzieho dobytka. Podľa stanoviska úradu EFSA je v prípade hovädzieho dobytka infikovaného BSE: i) vo veku do 36 mesiacov viac ako 90 % infekčnosti BSE spojených s poslednými 4 metrami tenkého čreva a slepým črevom; ii) vo veku od 36 do 60 mesiacov existuje podstatná interindividuálna variabilita v relatívnom prínose črevných a mezenteriálnych štruktúr k celkovej infekčnosti; iii) od 60 mesiacov veku je viac ako 90 % infekčnosti BSE spojených s mezenteriálnymi nervami a komplexom celiakálnych a mezenteriálnych uzlín; iv) dvanástnik, hrubé črevo a mezenteriálne lymfatické uzliny prispievajú k celkovej infekčnosti v hodnote menej než 0,1 % u infikovaného zvieraťa bez ohľadu na jeho vek pri zabití. V stanovisku EFSA sa takisto konštatuje, že celková infekčnosť spojená s týmito tkanivami závisí od veku infikovaného zvieraťa, pričom najvyššia je u zvierat mladších ako 18 mesiacov pred postupným poklesom u zvierat starších ako 60 mesiacov. |
(5) |
Mezenteriálne nervy a komplex celiakálnych a mezenteriálnychch uzlín sú tkanivá, ktoré sú spojené s mezentériom a mezenteriálnym tukom, a preto neexistuje žiadny praktický spôsob, ako ich od seba účinne oddeliť. |
(6) |
S cieľom zabezpečiť, aby pravidlá na odstránenie ŠRM boli funkčné a neboli zbytočne zložité, a s cieľom uľahčiť kontroly by bolo potrebné sa prípadne vyhnúť uplatňovaniu rozdielov v zozname ŠRM na základe veku zabitých zvierat. S cieľom zachovať vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia by sa posledné štyri metre tenkého čreva, slepé črevo a mezentérium (ktoré nemožno oddeliť od mezenteriálnych nervov, komplexu celiakálnych a mezenteriálnych uzlín a mezenteriálneho tuku) preto mali zachovať v zozname ŠRM zvierat každého veku. |
(7) |
Vo vedeckom stanovisku EFSA k revízii kvantitatívneho hodnotenia rizika v súvislosti s rizikom BSE, ktoré predstavujú spracované živočíšne bielkoviny, uverejnenom v roku 2011 (4) sa uvádza, že 90 % celkovej hodnoty infekčnosti v klinickom prípade BSE súvisí s tkanivami centrálneho a periférneho nervového systému, pričom približne 10 % súvisí s distálnym ileom. Reziduálnu infekčnosť v častiach iných čriev ako posledné štyri metre tenkého čreva a slepé črevo možno považovať za zanedbateľnú. Úplné odstránenie rizika nie je realistickým cieľom žiadneho rozhodnutia o riadení rizík. |
(8) |
Vylúčenie dvanástnika, hrubého čreva a tenkého čreva s výnimkou jeho posledných štyroch metrov zo zoznamu ŠRM by tento zoznam EÚ priblížilo medzinárodným normám. Pokiaľ ide hovädzie črevá a mezentérium, v článku 11.4.14 Kódexu zdravia suchozemských zvierat OIE sa neodporúča obchodovať s distálnym ileom (poslednou časťou tenkého čreva) hovädzieho dobytka každého veku pochádzajúceho z krajín s kontrolovaným rizikom BSE alebo neurčeným rizikom BSE. Preto neexistujú žiadne odporúčania OIE neobchodovať so zvyšnými časťami čriev alebo mezentéria hovädzieho dobytka. |
(9) |
Na základe stanoviska EFSA a odporúčaní Kódexu zdravia suchozemských zvierat OIE by zoznam ŠRM, pokiaľ ide o hovädzí dobytok, mal byť zmenený tak, aby zahŕňal posledné štyri metre tenkého čreva, slepé črevo a mezentérium (ktoré nemožno oddeliť od mezenteriálnych nervov a komplexu celiakálnych a mezenteriálnych uzlín a mezenteriálneho tuku), ale vylúčil zvyšné časti vnútorností hovädzieho dobytka, konkrétne dvanástnik, hrubé črevo a tenké črevo s výnimkou jeho posledných štyroch metrov. |
(10) |
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V prílohe V k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa bod 1 písm. a) bod iii) nahrádza takto:
„iii) |
mandle, posledné štyri metre tenkého čreva, slepé črevo a mezentérium zvierat každého veku;“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. mája 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Druhý plán prekonávania TSE – Strategický dokument o prenosných spongiformných encefalopatiách na roky 2010 – 2015 [KOM(2010) 384 v konečnom znení].
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) 2014; 12(2):3554.
(4) Vestník EFSA (EFSA Journal) 2011; 9(1):1947.