Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0480

    Rozhodnutie Rady 2014/480/SZBP z 21. júla 2014 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    Ú. v. EÚ L 215, 21.7.2014, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/480/oj

    21.7.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 215/4


    ROZHODNUTIE RADY 2014/480/SZBP

    z 21. júla 2014,

    ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

    keďže:

    (1)

    Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu.

    (2)

    Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 24. novembra 2013 dohodu s Iránom o spoločnom akčnom pláne, v ktorom sa vytýčil postup, ako dosiahnuť dlhodobé a komplexné riešenie iránskej jadrovej otázky. Dohodlo sa, že prvým krokom v rámci procesu, ktorý povedie k tomuto komplexnému riešeniu, budú prvé vzájomne dohodnuté opatrenia, ktoré prijmú obe strany na obdobie šiestich mesiacov a ktoré bude možné vzájomnou dohodou predĺžiť.

    (3)

    V rámci tohto prvého kroku by mal Irán prijať niekoľko dobrovoľných opatrení, ktoré sa uvádzajú v spoločnom akčnom pláne. V reakcii na to by sa mali prijať viaceré dobrovoľné opatrenia, ktoré by v prípade Únie zahŕňali pozastavenie uplatňovania reštriktívnych opatrení týkajúcich sa zákazu poskytovania poistenia a zaistenia, ako aj prepravy iránskej ropy, zákazu dovozu, nákupu alebo prepravy iránskych petrochemických produktov a poskytovania súvisiacich služieb a zákazu obchodu so zlatom a vzácnymi kovmi s iránskou vládou, jej verejnými orgánmi a Iránskou centrálnou bankou alebo osobami a subjektmi, ktoré konajú v ich mene. Pozastavenie uplatňovania týchto reštriktívnych opatrení by malo trvať šesť mesiacov, počas ktorých by sa museli plniť príslušné zmluvy.

    (4)

    V spoločnom akčnom pláne sa tiež stanovuje desaťnásobné zvýšenie limitov pre prevod finančných prostriedkov do Iránu a z neho.

    (5)

    Rada prijala 20. januára 2014 rozhodnutie 2014/21/SZBP (2), ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP na účely vykonávania ustanovení týkajúcich sa reštriktívnych opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne.

    (6)

    Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 19. júla 2014 dohodu s Iránom o predĺžení vykonávania opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne do 24. novembra 2014.

    (7)

    Pozastavenie uplatňovania reštriktívnych opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne by sa preto malo predĺžiť do 24. novembra 2014. Príslušné zmluvy by sa museli plniť počas tohto obdobia.

    (8)

    Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Článok 26a rozhodnutia 2010/413/SZBP sa nahrádza takto:

    „Článok 26a

    1.   Zákaz stanovený v článku 3a ods. 1 sa pozastavuje do 24. novembra 2014, pokiaľ ide o prepravu iránskej ropy.

    2.   Zákaz stanovený v článku 3a ods. 2 sa pozastavuje do 24. novembra 2014, pokiaľ ide o poskytovanie poistenia a zaistenia týkajúceho sa dovozu, nákupu alebo prepravy iránskej ropy.

    3.   Zákaz stanovený v článku 3b sa pozastavuje do 24. novembra 2014.

    4.   Zákaz stanovený v článku 4c sa pozastavuje do 24. novembra 2014, pokiaľ ide o zlato a vzácne kovy.

    5.   V článku 10 ods. 3 sa písmená a), b) a c) nahrádzajú do 24. novembra 2014 týmito písmenami:

    ‚a)

    prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote nižšej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonávajú bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia; prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je vyšší ako 10 000 EUR;

    b)

    prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote vyššej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podliehajú predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení;

    c)

    každý iný prevod v hodnote vyššej ako 100 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení.‘

    6.   V článku 10 ods. 4 sa písmená b) a c) nahrádzajú do 24. novembra 2014 týmito písmenami:

    ‚b)

    akýkoľvek iný prevod v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonáva bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia; prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je jeho hodnota vyššia ako 10 000 EUR;

    c)

    akýkoľvek iný prevod v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Pokiaľ príslušný orgán dotknutého členského štátu v lehote štyroch týždňov nevznesie námietky, považuje sa povolenie za udelené v uvedenej lehote. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom zamietnutom povolení.‘

    7.   Zákazy stanovené v článku 18b sa pozastavujú do 24. novembra 2014.

    8.   V prípade ministerstva ropného priemyslu uvedeného v prílohe II sa zákazy stanovené v článku 20 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 20 ods. 2 pozastavujú do 24. novembra 2014, pokiaľ je to nevyhnutné na plnenie zmlúv na dovoz alebo nákup iránskych petrochemických produktov do 24. novembra 2014.“

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 21. júla 2014

    Za Radu

    predseda

    S. GOZI


    (1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

    (2)  Rozhodnutie Rady 2014/21/SZBP z 20. januára 2014, ktorým sa mení rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2014, s. 22).


    Top