Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0201

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2013 z  8. marca 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 788/2011 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o rozšírenie použitia, na ktoré je schválená účinná látka fluazifop-P Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 67, 9.3.2013, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/201/oj

9.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 67/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 201/2013

z 8. marca 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 788/2011 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o rozšírenie použitia, na ktoré je schválená účinná látka fluazifop-P

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2 písm. c),

keďže:

(1)

Účinná látka fluozifop-P bola schválená vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 788/2011 z 5. augusta 2011, ktorým sa schvaľuje účinná látka fluazifop-P v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 a rozhodnutie Komisie 2008/934/ES (2). Schválenie obsahovalo osobitné ustanovenie „môže sa používať len ako herbicíd v ovocných sadoch (pozemný postrek), pričom povolené je jedno použitie za rok“.

(2)

Spoločnosť Syngenta Crop Protection AG, na ktorej žiadosť bol fluazifop-P schválený, podala 29. júna 2011 žiadosť o zmenu podmienok schválenia účinnej látky fluazifop-P, aby sa povolilo jej neobmedzené použitie ako herbicíd. K svojej žiadosti pripojila informácie týkajúce sa požadovaného rozšírenia použitia. Žiadosť bola predložená Francúzsku, ktoré bolo nariadením Komisie (ES) č. 1490/2002 (3) určené za spravodajský členský štát.

(3)

Francúzsko posúdilo informácie predložené žiadateľom a vypracovalo dodatok k návrhu hodnotiacej správy. Dňa 2. apríla 2012 predložilo tento dodatok Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“).

(4)

Úrad rozoslal dodatok žiadateľovi a členským štátom okrem spravodajského členského štátu a sprístupnil ho verejnosti s tým, že na podanie písomných pripomienok poskytol lehotu 60 dní.

(5)

Úrad zorganizoval odbornú konzultáciu o toxikológii cicavcov.

(6)

Po zohľadnení dodatku návrhu hodnotiacej správy úrad prijal 18. októbra 2012 (4) záver týkajúci sa neobmedzeného použitia fluazifopu-P ako herbicídu. So svojím záverom oboznámil žiadateľa, členské štáty a Komisiu a sprístupnil ho verejnosti. Členské štáty a Komisia preskúmali návrh hodnotiacej správy, dodatok k nej a záver úradu v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a 1. februára 2013 ich sfinalizovali vo forme revíznej správy Komisie týkajúcej sa látky fluazifop-P. Žiadateľovi sa poskytne možnosť predložiť pripomienky k revíznej správe.

(7)

Z informácií predložených žiadateľom vyplynulo, že povolenie použitia tejto látky ako herbicídu bez obmedzenia nespôsobuje žiadne ďalšie riziká okrem tých, ktoré sa už zohľadnili vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 788/2011 a v revíznej správe Komisie, z ktorej dané vykonávacie nariadenie vychádzalo.

(8)

Na základe revíznej správy sfinalizovanej 1. februára 2013 a na základe záveru úradu prijatého 18. októbra 2012 je vhodné rozšíriť schválené použitie fluazifopu-P ako herbicídu bez obmedzenia.

(9)

Z cieľom zohľadniť pretrvávajúcu neistotu v súvislosti s výpočtom polčasu rozkladu metabolitu zlúčeniny X (5), by členské štáty mali venovať osobitnú pozornosť bezpečnosti spotrebiteľov, pokiaľ ide o výskyt uvedeného metabolitu v podzemnej vode.

(10)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 788/2011 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 (6) by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena a doplnenie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 788/2011

Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 788/2011 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Zmena a doplnenie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. marca 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 203, 6.8.2011, s. 21.

(3)  Ú. v. ES L 224, 21.8.2002, s. 23.

(4)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Záver z partnerského preskúmania účinnej látky fluazifop-P z hľadiska posúdenia rizika pesticídov. EFSA Journal 2012;10(11):2945. [18 s] doi:10.2903/j.efsa.2012.2945. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(5)  5-(trifluórometyl)-2(1H)-pyridinón.

(6)  Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA I

Stĺpec „Osobitné ustanovenia“ v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 788/2011 sa nahrádza takto:

„ČASŤ A

Môže sa používať len ako herbicíd.

ČASŤ B

Pri vykonávaní jednotných zásad uvedených v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa zohľadňujú závery revíznej správy týkajúcej sa látky fluazifop-P, ktorú 1. februára 2013 sfinalizoval Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty:

venujú osobitnú pozornosť bezpečnosti spotrebiteľov, pokiaľ ide o výskyt zlúčeniny metabolitu X (1) v podzemnej vode,

venujú osobitnú pozornosť bezpečnosti operátorov a zabezpečujú, aby v podmienkach používania bolo v prípade potreby predpísané používanie primeraných osobných ochranných prostriedkov,

venujú osobitnú pozornosť ochrane povrchovej vody a podzemnej vody v citlivých oblastiach,

venujú osobitnú pozornosť riziku pre necieľové rastliny.

V prípade potreby sú v podmienkach používania zahrnuté opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ predkladá potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

špecifikáciu technického materiálu, ktorý bol komerčne vyrobený, vrátane informácií o relevantnosti nečistoty R154719;

2.

zhodu medzi špecifikáciami technického materiálu ako komerčne vyrobeného a špecifikáciami skúšobného materiálu použitého pri štúdiách toxicity;

3.

možné dlhodobé riziko pre bylinožravé cicavce;

4.

osud a správanie zlúčenín metabolitov X (1) a IV (2) v životnom prostredí;

5.

možné riziko pre ryby a vodné bezstavovce, pokiaľ ide o zlúčeninu metabolitu IV (2).

Žiadateľ predloží informácie uvedené v bodoch 1 a 2 Komisii, členským štátom a úradu do 30. júna 2012 a informácie uvedené v bodoch 3, 4 a 5 do 31. decembra 2013.


(1)  5-(trifluórometyl)-2(1H)-pyridinón.

(2)  4-{[5-(trifluórometyl)-2-pyridinyl]oxy}fenol.


PRÍLOHA II

Stĺpec „Osobitné ustanovenia“ v riadku 15 týkajúcom sa fluazifopu-P v časti B prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa nahrádza takto:

„ČASŤ A

Môže sa používať len ako herbicíd.

ČASŤ B

Pri vykonávaní jednotných zásad uvedených v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa zohľadňujú závery revíznej správy týkajúcej sa látky fluazifop-P, ktorú 1. februára 2013 sfinalizoval Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty:

venujú osobitnú pozornosť bezpečnosti spotrebiteľov, pokiaľ ide o výskyt zlúčeniny metabolitu X (1) v podzemnej vode,

venujú osobitnú pozornosť bezpečnosti operátorov a zabezpečujú, aby v podmienkach používania bolo v prípade potreby predpísané používanie primeraných osobných ochranných prostriedkov,

venujú osobitnú pozornosť ochrane povrchovej vody a podzemnej vody v citlivých oblastiach,

venujú osobitnú pozornosť riziku pre necieľové rastliny.

V prípade potreby sú v podmienkach používania zahrnuté opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

špecifikáciu technického materiálu, ktorý bol komerčne vyrobený, vrátane informácií o relevantnosti nečistoty R154719;

2.

zhodu medzi špecifikáciami technického materiálu ako komerčne vyrobeného a špecifikáciami skúšobného materiálu použitého pri štúdiách toxicity;

3.

možné dlhodobé riziko pre bylinožravé cicavce;

4.

osud a správanie zlúčenín metabolitov X (1) a IV (2) v životnom prostredí;

5.

možné riziko pre ryby a vodné bezstavovce, pokiaľ ide o zlúčeninu metabolitu IV (2).

Žiadateľ predloží informácie uvedené v bodoch 1 a 2 Komisii, členským štátom a úradu do 30. júna 2012 a informácie uvedené v bodoch 3, 4 a 5 do 31. decembra 2013.


(1)  5-(trifluórometyl)-2(1H)-pyridinón.

(2)  4-{[5-(trifluórometyl)-2-pyridinyl]oxy}fenol.


Top