This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0103
Commission Implementing Regulation (EU) No 103/2013 of 4 February 2013 amending Regulation (EC) No 786/2007 as regards the name of the holder of the authorisation of a preparation of endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 (Hemicell) Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 103/2013 zo 4. februára 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 786/2007, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia na prípravok endo-1,4-beta-mananáza ES 3.2.1.78 (Hemicell) Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 103/2013 zo 4. februára 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 786/2007, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia na prípravok endo-1,4-beta-mananáza ES 3.2.1.78 (Hemicell) Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 34, 5.2.2013, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2020; Nepriamo zrušil 32020R0165
5.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 34/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 103/2013
zo 4. februára 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 786/2007, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia na prípravok endo-1,4-beta-mananáza ES 3.2.1.78 (Hemicell)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3,
keďže:
(1) |
Spoločnosť ChemGen Corp. predložila v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 žiadosť, v ktorej navrhuje zmenu názvu držiteľa povolenia v nariadení Komisie (ES) č. 786/2007 (2) týkajúcom sa 10-ročného povolenia na prípravok endo-1,4-beta-mananáza ES 3.2.1.78 (Hemicell), ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „látky zvyšujúce stráviteľnosť“. |
(2) |
Žiadateľ tvrdí, že spoločnosť ChemGen Corp. prešla s účinnosťou od 10. februára 2012 do vlastníctva spoločnosti Eli Lilly and Company Ltd., ktorá v súčasnosti vlastní práva uvádzania uvedenej doplnkovej látky na trh. Žiadateľ na podporu svojej žiadosti predložil príslušné údaje. |
(3) |
Navrhovaná zmena podmienok povolenia je výhradne administratívnej povahy a nezahŕňa nové posúdenie príslušnej doplnkovej látky. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín bol o žiadosti informovaný. |
(4) |
Aby spoločnosť Eli Lilly and Company Ltd. mohla využívať svoje práva uvádzania uvedenej doplnkovej látky na trh, je potrebné zmeniť podmienky príslušného povolenia. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 786/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Keďže bezpečnostné dôvody si nevyžadujú bezprostredné uplatňovanie zmeny a doplnenia zavedených týmto nariadením do nariadenia (ES) č. 786/2007, je vhodné stanoviť prechodné obdobie, počas ktorého sa môžu spotrebovať existujúce zásoby. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V stĺpci 2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 786/2007 sa slová „ChemGen Corp., zastúpená spoločnosťou Disproquima S.L.“ nahrádzajú slovami „spoločnosť Eli Lilly and Company Ltd.“.
Článok 2
Existujúce zásoby doplnkovej látky, ktoré sú v súlade s ustanoveniami platnými pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa môžu naďalej uvádzať na trh a používať až do ich vyčerpania.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. februára 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Ú. v. EÚ L 175, 5.7.2007, s. 8.