This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0706
2011/706/CFSP: Council Decision 2011/706/CFSP of 27 October 2011 amending Decision 2010/638/CFSP concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
2011/706/CFSP: Rozhodnutie Rady 2011/706/SZBP z 27. októbra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike
2011/706/CFSP: Rozhodnutie Rady 2011/706/SZBP z 27. októbra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike
Ú. v. EÚ L 281, 28.10.2011, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 281/28 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/706/SZBP
z 27. októbra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1) |
Rada prijala 25. októbra 2010 rozhodnutie 2010/638/SZBP (1), ktorým sa obnovujú do 27. októbra 2011 reštriktívne opatrenia voči Guinejskej republike a ktorým sa zrušuje spoločná pozícia 2009/788/SZBP (2). |
(2) |
Rada prijala 21. marca 2011 rozhodnutie 2011/169/SZBP (3), ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP vzhľadom na politickú situáciu a na správu medzinárodnej vyšetrovacej komisie poverenej zistiť skutočnosti a okolnosti o udalostiach z 28. septembra 2009 v Guinei. |
(3) |
Na základe preskúmania rozhodnutia 2010/638/SZBP by sa tieto reštriktívne opatrenia mali predĺžiť do 27. októbra 2012. |
(4) |
Okrem toho je potrebné zmeniť a doplniť opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2010/638/SZBP týkajúce sa vojenského vybavenia a vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu. |
(5) |
Rozhodnutie 2010/638/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/638/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Článok 1 sa nevzťahuje na:
pod podmienkou, že takýto vývoz a takúto pomoc vopred schválil dotknutý príslušný orgán.“ |
2. |
V článku 8 sa odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 27. októbra 2012. Podlieha stálej revízii. Podľa potreby sa môže obnoviť alebo zmeniť a doplniť, ak Rada dospeje k záveru, že sa jeho ciele nedosiahli.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 27. októbra 2011
Za Radu
predseda
J. MILLER
(1) Ú. v. EÚ L 280, 26.10.2010, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 281, 28.10.2009, s. 7.
(3) Ú. v. EÚ L 76, 22.3.2011, s. 59.