Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0595

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 595/2010 z 2. júla 2010 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy VIII, X a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 173, 8.7.2010, p. 1–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Nepriamo zrušil 32009R1069

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/595/oj

8.7.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 173/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 595/2010

z 2. júla 2010,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy VIII, X a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 1 prvý a druhý pododsek,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1774/2002 sa stanovujú predpisy v oblasti veterinárneho a verejného zdravia týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených na ľudskú spotrebu. Stanovuje sa v ňom, že spracované živočíšne bielkoviny a iné spracované produkty, ktoré by sa mohli použiť ako krmivo, majú byť uvedené na trh iba vtedy, ak boli spracované v súlade s prílohou VII k uvedenému nariadeniu. Okrem toho sa v nariadení (ES) č. 1774/2002 stanovuje, že potrava pre spoločenské zvieratá, žuvačky pre psov a technické výrobky, ako aj živočíšne vedľajšie produkty uvedené v prílohe VIII sa majú uvádzať na trh len vtedy, ak spĺňajú osobitné požiadavky stanovené v uvedenej prílohe.

(2)

V kapitole V prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa v súčasnej dobe stanovujú harmonizované požiadavky pre uvádzanie séra z koňovitých na trh a pre jeho dovoz. Určité členské štáty, obchodní partneri a hospodárske subjekty sa však vyjadrili, že majú záujem používať krv a širší rad krvných produktov z koňovitých pochádzajúcich z Únie, ako aj z tretích krajín, na technické účely v Únii. Na to, aby sa takáto krv a krvné produkty mohli používať, je potrebné stanoviť veterinárne požiadavky pre ich používanie na technické účely. Týmito požiadavkami by sa malo znížiť potenciálne riziko prenosu určitých chorôb podliehajúcich povinnému oznamovaniu uvedených v smernici Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín (2) na základe dostupných vedeckých dôkazov. Krv by mala predovšetkým pochádzať z bitúnkov, ktoré boli schválené v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (3), alebo zo zariadení na odber krvi, ktoré boli schválené príslušným orgánom tretej krajiny a sú pod jeho dozorom, ako sú chovy, v ktorých sa zvieratá držia za osobitných zdravotných podmienok.

(3)

V kapitole X prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa stanovujú požiadavky na dovoz rohov a výrobkov z rohov (okrem rohovej múčky) a kopýt a výrobkov z kopýt (okrem kopytovej múčky), určené na iné použitie ako krmivo, organické hnojivá alebo zúrodňovače pôdy.

(4)

Hospodárske subjekty uviedli, že majú záujem o používanie takýchto živočíšnych vedľajších produktov na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy. Uvádzanie týchto živočíšnych vedľajších produktov na trh vrátane ich dovozu by sa však malo povoliť len vtedy, ak pochádzajú zo zvierat, ktoré sú vhodné na zabitie na účely ľudskej spotreby, alebo zo zvierat, ktoré nepreukázali klinické príznaky žiadnej prenosnej choroby, a ak ich preukázali, podstúpili liečbu, ktorá znižuje potenciálne zdravotné riziká.

(5)

V prípade rohov by sa mali prijať primerané opatrenia, aby sa zabránilo prenosu prenosnej spongiformnej encefalopatie (TSE), keď sa rohy odstránia z lebky. Vedecký riadiaci výbor vydal stanovisko k šíreniu infekčnosti TSE v tkanivách prežúvavcov (4). Podľa tohto stanoviska sa rohy musia odstrániť bez toho, aby sa otvorila lebečná dutina, čím sa má zabrániť krížovej kontaminácii s pôvodcami TSE.

(6)

Preto by sa do prílohy VIII k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 mala doplniť nová kapitola XV, v ktorej sa vymedzia zdravotné podmienky pre uvádzanie na trh rohov a výrobkov z rohov okrem rohovej múčky a kopýt a výrobkov z kopýt okrem kopytovej múčky, ktoré sú určené na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy, vrátane ich dovozu.

(7)

V prílohe X k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 zmenenému a doplnenému nariadením Komisie (ES) č. 437/2008 (5) sa stanovuje jednotný vzor veterinárneho osvedčenia pre mlieko a mliečne výrobky neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré pochádzajú z tretích krajín a ktoré sa majú odosielať do Únie alebo prepravovať cez jej územie. V kapitole V prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa stanovujú špecifické požiadavky pre uvádzanie mlieka, mliečnych výrobkov a mledziva na trh a pre ich dovoz. V bode 3 oddielu A a v bode 1.5 oddielu B uvedenej kapitoly sa stanovujú požiadavky pre srvátku, ktorou sa kŕmia zvieratá druhov vnímavých na slintačku a krívačku. Vzorové veterinárne osvedčenie pre dovoz mlieka a mliečnych výrobkov neurčených na ľudskú spotrebu je stanovené v kapitole 2 prílohy X k nariadeniu (ES) č. 1774/2002. Požiadavky na srvátku stanovené v tomto vzorovom osvedčení sú prísnejšie ako zodpovedajúce požiadavky na srvátku v obchode v rámci Únie stanovené v kapitole V prílohy VII k uvedenému nariadeniu. Preto by sa toto vzorové osvedčenie malo zmeniť a doplniť tak, aby požiadavky na dovoz srvátky neboli menej výhodné ako tie požiadavky, ktoré sa vzťahujú na výrobu a predaj srvátky v rámci Únie. Preto by sa veterinárne osvedčenie uvedené v kapitole 2 prílohy X k nariadeniu (ES) 1774/2002 malo zmeniť a doplniť.

(8)

V prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa uvádza zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz určitých živočíšnych vedľajších produktov neučených na ľudskú spotrebu s odkazom na rozhodnutie Rady 79/542/EHS (6), rozhodnutie Komisie 97/296/ES (7), rozhodnutie Komisie 94/85/EHS (8), rozhodnutie Komisie 94/984/ES (9), rozhodnutie Komisie 2000/585/ES (10), rozhodnutie Komisie 2000/609/ES (11), rozhodnutie Komisie 2004/211/ES (12), rozhodnutie Komisie 2004/438/ES (13) a rozhodnutie Komisie 2006/696/ES (14). Tieto právne akty sa v značnej miere zmenili a doplnili alebo nahradili. Príloha XI by sa mala zmeniť a doplniť, aby sa zohľadnili zmeny a doplnenia vykonané v uvedených aktoch Únie.

(9)

Po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia by sa malo poskytnúť prechodné obdobie, aby sa zúčastneným stranám poskytol potrebný čas na splnenie nových predpisov a umožnil sa im trvalý dovoz živočíšnych vedľajších produktov do Únie, ako je stanovené v nariadení (ES) č. 1774/2002, pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto nariadením.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy VIII, X a XI k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Počas prechodného obdobia do 31. augusta 2010 členské štáty prijímajú zásielky mlieka a mliečnych výrobkov, séra z koňovitých a spracovaných krvných produktov okrem produktov z koňovitých, na výrobu technických výrobkov, ktoré sprevádza veterinárne osvedčenie vyplnené a podpísané v súlade s príslušnými vzorovými osvedčeniami stanovenými v kapitole 2, kapitole 4(A) a kapitole 4(D) prílohy X k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Členské štáty prijímajú takéto zásielky do 30. októbra 2010, pokiaľ boli sprievodné veterinárne osvedčenia vyplnené a podpísané pred 1. septembrom 2010.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 2. júla 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42.

(3)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

(4)  Stanovisko Vedeckého riadiaceho výboru prijaté na jeho zasadnutí 10. a 11. januára 2002 a zmenené a doplnené na jeho zasadnutí 7. a 8. novembra 2002.

(5)  Ú. v. EÚ L 132, 22.5.2008, s. 7.

(6)  Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15.

(7)  Ú. v. ES L 122, 14.5.1997, s. 21.

(8)  Ú. v. ES L 44, 17.2.1994, s. 31.

(9)  Ú. v. ES L 378, 31.12.1994, s. 11.

(10)  Ú. v. ES L 251, 6.10.2000, s. 1.

(11)  Ú. v. ES L 258, 12.10.2000, s. 49.

(12)  Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.

(13)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 72.

(14)  Ú. v. EÚ L 295, 25.10.2006, s. 1.


PRÍLOHA

Prílohy VIII, X a XI k nariadeniu (ES) č. 1774/2002 sa menia a dopĺňajú takto:

1)

Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:

a)

Kapitola V sa nahrádza takto:

„KAPITOLA V

Požiadavky na krv a krvné produkty z koňovitých určené na technické účely

A.   Uvádzanie na trh

Uvádzanie na trh krvi a krvných produktov z koňovitých na technické účely podlieha týmto podmienkam:

1.

Krv sa môže uvádzať na trh za predpokladu, že:

a)

bola odobratá koňovitým, ktoré

i)

pri inšpekcii v deň odberu krvi nepreukazovali klinické príznaky žiadnej z chorôb podliehajúcich povinnému oznamovaniu uvedených v prílohe A k smernici 90/426/EHS ani príznaky chrípky koní, piroplazmózy koní, infekčnej rinopneumónie koní a vírusovej arteritídy koní uvedených v článku 1.2.3. bode 4 Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) vydanie 2009;

ii)

boli aspoň 30 dní pred dňom odberu krvi a počas tohto odberu držané pod veterinárnym dohľadom v chovoch, ktoré nepodliehali zákazu v zmysle článku 4 ods. 5 smernice 90/426/EHS alebo obmedzeniam v zmysle jej článku 5;

iii)

počas období stanovených v článku 4 ods. 5 smernice 90/426/EHS neboli v kontakte s koňovitými z chovov, ktoré podliehali zákazu z veterinárnych dôvodov v zmysle uvedeného článku a minimálne 40 dní pred dňom odberu krvi a počas tohto odberu neboli v kontakte s koňovitými z členského štátu alebo tretej krajiny, ktoré sa nepokladajú za štát alebo krajinu bez výskytu afrického moru koní v súlade s článkom 5 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice;

b)

bola odobratá pod veterinárnym dohľadom buď:

i)

na bitúnkoch schválených v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004; alebo

ii)

v zariadeniach schválených a označených veterinárnym číslom povolenia, ktoré sú pod dohľadom príslušného orgánu na účely odberu krvi koňovitým na výrobu krvných produktov na technické účely.

2.

Krvné produkty sa môžu uvádzať na trh za predpokladu, že

a)

boli prijaté všetky preventívne opatrenia na zabránenie kontaminácii krvných produktov patogénnymi látkami počas ich výroby, manipulovania s nimi a ich balenia;

b)

krvné produkty boli vyrobené z krvi, ktorá:

i)

buď spĺňa podmienky stanovené v odseku 1 písm. a); alebo

ii)

podstúpila aspoň jedno z nasledujúcich ošetrení, po ktorom nasledovala kontrola účinnosti zameraná na inaktiváciu možných patogénnych pôvodcov afrického moru koní, nákazlivej encefalomyelitídy koní všetkých typov vrátane venezuelskej encefalomyelitídy koní, infekčnej anémie koní, vezikulárnej stomatitídy a sopľavky (Burkholderia mallei):

tepelné ošetrenie pri teplote 65 °C po dobu minimálne troch hodín;

ožiarenie gama lúčmi pri 25 kGy;

zmena pH na hodnotu pH 5 počas dvoch hodín;

tepelné ošetrenie pri teplote minimálne 80 °C v celej hmote.

3.

Krv a krvné produkty z koňovitých musia byť zabalené do zapečatených nepriepustných nádob, ktoré:

a)

sú jasne označené slovami „KRV A KRVNÉ PRODUKTY Z KOŇOVITÝCH NEURČENÉ NA ĽUDSKÚ ANI ŽIVOČÍŠNU SPOTREBU“;

b)

majú na označení uvedené číslo schválenia odberného zariadenia uvedeného v odseku 1 písm. b).

B.   Dovoz

Členské štáty povoľujú dovoz krvi a krvných produktov z koňovitých na technické účely, ak sú splnené tieto podmienky:

1.

Krv musí spĺňať podmienky stanovené v odseku 1 písm. a) oddielu A a musí byť odobratá pod dohľadom veterinárneho lekára buď:

a)

na bitúnkoch

i)

schválených v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004; alebo

ii)

schválených príslušným orgánom tretej krajiny, ktoré sú pod jeho dohľadom; alebo

b)

v zariadeniach, ktoré sú schválené na odber krvi koňovitým na výrobu krvných produktov na technické účely a označené veterinárnym číslom povolenia a ktoré sú pod dohľadom príslušného orgánu tretej krajiny.

2.

Krvné produkty musia spĺňať podmienky stanovené v odseku 2 oddielu A.

Okrem toho musia byť krvné produkty uvedené v odseku 2 písm. b) bode i) oddielu A vyrobené z krvi odobratej koňovitým, ktoré boli držané počas minimálne posledných troch mesiacov pred dátumom odberu alebo, v prípade, že sú mladšie ako tri mesiace, od narodenia v chovoch pod veterinárnym dohľadom v tretej krajine odberu, ktorá bola počas uvedeného obdobia a v období odberu krvi bez výskytu:

a)

afrického moru koní v súlade s článkom 5 ods. 2 písm. a) smernice 90/426/EHS;

b)

venezuelskej encefalomyelitídy koní počas obdobia minimálne dvoch rokov;

c)

sopľavky:

i)

počas obdobia troch rokov; alebo

ii)

počas obdobia šiestich mesiacov, ak zvieratá nepreukazovali klinické príznaky sopľavky (Burkholderia mallei) počas prehliadky po zabití na bitúnku uvedenom v odseku 1 písm. a) vrátane starostlivého vyšetrenia slizníc priedušnice, hrtanu, nosných dutín a sínusov a ich rozvetvenia po rozseknutí hlavy v strednej rovine a vyrezaní nosnej priehradky;

d)

vezikulárnej stomatitídy počas šiestich mesiacov.

3.

Krvné produkty musia pochádzať z technického závodu schváleného príslušným orgánom tretej krajiny a tieto závody musia spĺňať osobitné podmienky stanovené v článku 18 nariadenia (ES) č. 1774/2002.

4.

Krv a krvné produkty musia pochádzať z tretej krajiny, ktorá sa nachádza v zozname uvedenom v týchto častiach prílohy XI:

a)

časť XIII(A) v prípade krvi odobratej v súlade s odsekom 1 oddielu A alebo v prípade krvných produktov, ktoré boli vyrobené v súlade s odsekom 2 písm. b) bodom i) oddielu A; alebo

b)

časť XIII(B) v prípade, že boli ošetrené v súlade s odsekom 2 písm. b) bodom ii) oddielu A.

5.

Krv a krvné produkty sa balia a označujú v súlade s odsekom 3 písm. a) oddielu A a sprevádza ich veterinárne osvedčenie, ktoré zodpovedá vzoru stanovenému v kapitole 4(A) prílohy X a ktoré je riadne vyplnené a podpísané úradným veterinárnym lekárom.“

b)

dopĺňa sa táto kapitola XV:

„KAPITOLA XV

Požiadavky na rohy a výrobky z rohov okrem rohovej múčky a kopýt a výrobkov z kopýt okrem kopytovej múčky určené na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy

A.   Uvádzanie na trh

Uvádzanie na trh rohov a výrobkov z rohov okrem rohovej múčky a kopýt a výrobkov z kopýt okrem kopytovej múčky určených na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy podlieha týmto podmienkam:

1.

musia pochádzať zo zvierat, ktoré:

a)

buď boli po vykonaní prehliadky pred zabitím zabité na bitúnku a na základe výsledku tejto prehliadky boli vhodné na zabitie na ľudskú spotrebu v zmysle právnych predpisov Únie; alebo

b)

nepreukazovali klinické príznaky žiadnej choroby prenosnej prostredníctvom tohto produktu na ľudí alebo zvieratá.

2.

museli podstúpiť tepelné ošetrenie po dobu jednej hodiny pri teplote najmenej 80 °C;

3.

rohy sa museli odstrániť tak, aby sa neotvorila lebečná dutina;

4.

v ktoromkoľvek štádiu spracovania, skladovania alebo prepravy sa prijali všetky preventívne opatrenia na zabránenie krížovej kontaminácii;

5.

balia sa buď do nových obalov alebo nádob; alebo sa prepravujú v kontajneroch na prepravu voľne uloženého tovaru, ktoré sa pred naložením dezinfikovali použitím prípravku schváleného príslušným orgánom;

6.

obal alebo nádoby musia:

a)

mať na označení uvedený druh produktu (rohy, výrobky z rohov, kopytá alebo výrobky z kopýt);

b)

mať na označení jasne uvedené „NEURČENÉ NA ĽUDSKÚ ANI ŽIVOČÍŠNU SPOTREBU“;

c)

mať uvedené meno a adresu schváleného technického závodu alebo skladu určenia.

B.   Dovoz

Členské štáty povoľujú dovoz rohov a výrobkov z rohov okrem rohovej múčky a kopýt a výrobkov z kopýt okrem kopytovej múčky určené na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy pod podmienkou, že:

1.

pochádzajú z tretej krajiny, ktorá je uvedená v zozname v časti XVIII prílohy XI;

2.

boli vyrobené v súlade s bodom A tejto kapitoly;

3.

ich sprevádza veterinárne osvedčenie, ktoré zodpovedá vzoru stanovenému v kapitole 18 prílohy X, riadne vyplnené a podpísané úradným veterinárnym lekárom;

4.

sú prepravované po veterinárnych kontrolách v mieste hraničnej kontroly v mieste vstupu do Únie podľa smernice 97/78/ES a v súlade s podmienkami stanovenými v článku 8 ods. 4 uvedenej smernice priamo do schváleného technického závodu alebo skladu.“

2)

Príloha X sa mení a dopĺňa takto:

a)

Kapitola 2 sa nahrádza takto:

„KAPITOLA 2

Veterinárne osvedčenie

pre mlieko a mliečne výrobky neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) jej územie

Image

Image

Image

b)

Kapitola 4(A) sa nahrádza takto:

„KAPITOLA 4 (A)

Veterinárne osvedčenie

pre dovoz krvi a krvných produktov z koňovitých na technické účely, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez jej územie (2)

Image

Image

Image

Image

c)

Kapitola 4(D) sa nahrádza takto:

„KAPITOLA 4 (D)

Veterinárne osvedčenie

pre spracované krvné produkty okrem produktov z koňovitých určené na výrobu technických výrobkov, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez jej územie (2)

Image

Image

Image

d)

dopĺňa sa táto kapitola 18:

„KAPITOLA 18

Veterinárne osvedčenie

pre rohy a výrobky z rohov okrem rohovej múčky a kopýt a výrobkov z kopýt okrem kopytovej múčky určené na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez jej územie (2)

Image

Image

(3)

Príloha XI sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA XI

Zoznamy tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz živočíšnych vedľajších produktov neurčených na ľudskú spotrebu

Zaradenie tretej krajiny do jedného z týchto zoznamov je nevyhnutnou, ale nie postačujúcou podmienkou na dovoz príslušných výrobkov z tejto tretej krajiny. Dovoz musí spĺňať aj príslušné požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat a verejného zdravia. Nasledujúce opisy sa vzťahujú na územia alebo ich časti, z ktorých je povolený dovoz určitých živočíšnych vedľajších produktov, ako sa uvádza v príslušnom veterinárnom osvedčení alebo vo vyhlásení podľa prílohy X.

ČASŤ I

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz mlieka a mliečnych výrobkov (veterinárne osvedčenie, kapitola 2)

Schválené tretie krajiny uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2004/438/ES (1).

ČASŤ II

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz spracovaných živočíšnych bielkovín (okrem rybej múčky) (veterinárne osvedčenie, kapitola 1)

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 206/2010 (2)

ČASŤ III

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz rybej múčky a rybieho oleja (veterinárne osvedčenie, kapitoly 1 a 9)

Tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Komisie 2006/766/ES (3).

ČASŤ IV

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz kafilerických tukov (okrem rybieho oleja) (veterinárne osvedčenie, kapitoly 10(A)a 10(B))

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.

ČASŤ V

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz krvných produktov na krmivo (veterinárne osvedčenie, kapitola 4(B))

A.   Krvné produkty z kopytníkov

Tretie krajiny alebo časti tretích krajín uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých je povolený dovoz všetkých kategórií čerstvého mäsa z príslušných druhov.

B.   Krvné produkty z iných druhov

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.

ČASŤ VI

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz živočíšnych vedľajších produktov a krvných produktov (produktov z koňovitých) určených na technické účely vrátane farmaceutických výrobkov (veterinárne osvedčenie kapitola 4(C) a kapitola 8)

A.

Krvné produkty:

1.

Nespracované krvné produkty z kopytníkov:

Tretie krajiny alebo časti tretích krajín uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých je povolený dovoz čerstvého mäsa zo všetkých druhov domácich kopytníkov, a len na obdobie uvedené v stĺpcoch 7 a 8 danej časti,

(JP) Japonsko.

2.

Nespracované krvné produkty z hydiny a iných druhov vtákov:

Tretie krajiny alebo časti krajín tretích uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 798/2008 (4),

(JP) Japonsko.

3.

Nespracované krvné produkty z ostatných zvierat:

Tretie krajiny uvedené buď v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 alebo v časti 1 prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 119/2009 (5),

(JP) Japonsko.

4.

Spracované krvné produkty zo všetkých druhov zvierat:

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 alebo v Časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 119/2009,

(JP) Japonsko.

B.

Živočíšne vedľajšie produkty určené na farmaceutické využitie:

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 alebo v Časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 119/2009 a tieto krajiny:

(JP) Japonsko,

(PH) Filipíny,

(TW) Taiwan.

C.

Živočíšne vedľajšie produkty určené na technické účely s výnimkou farmaceutického využitia: tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých je povolený dovoz tejto kategórie čerstvého mäsa z príslušných druhov, v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 alebo v Časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 119/2009.

ČASŤ VII (A)

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz živočíšnych vedľajších produktov na výrobu potravy pre spoločenské zvieratá (veterinárne osvedčenie, kapitola 3 (F))

A.

Živočíšne vedľajšie produkty z koňovitých a z hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných vrátane zvierat z farmových chovov a voľne žijúcich zvierat:

Tretie krajiny alebo časti tretích krajín uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 z ktorých je povolený dovoz čerstvého mäsa z príslušných druhov zvierat na ľudskú spotrebu.

B.

Nespracovaný materiál z hydiny vrátane vtákov radu bežce a voľne žijúcej pernatej zveri:

Tretie krajiny alebo časti tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého hydinového mäsa, ktoré sú uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008.

C.

Nespracovaný materiál z rýb:

Tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.

D.

Nespracovaný materiál z iných voľne žijúcich suchozemských cicavcov a zajacovitých.

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 alebo v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 119/2009, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov.

ČASŤ VII (B)

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz surovej potravy pre spoločenské zvieratá na odoslanie do Európskej únie určenej na priamy predaj alebo na živočíšne vedľajšie produkty na kŕmenie hospodárskych kožušinových zvierat (veterinárne osvedčenie, kapitola 3(D))

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 alebo v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov, pričom sú povolené len kosti v mäse.

V prípade rybích materiálov tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.

ČASŤ VII (C)

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz chuťových prísad určených na výrobu potravy pre spoločenské zvieratá, určenej na odoslanie do Európskej únie (veterinárne osvedčenie, kapitola 3(E))

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 alebo v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov, pričom sú povolené len kosti v mäse.

V prípade chuťových prísad vyrobených z rybích materiálov, tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.

ČASŤ VIII

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz štetín z ošípaných (veterinárne osvedčenie, kapitoly 7(A) a 7(B))

A.

V prípade nespracovaných štetín ošípaných tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, v ktorých sa počas 12 mesiacov pred dovozom nevyskytol africký mor ošípaných.

B.

V prípade nespracovaných štetín ošípaných tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, v ktorých sa počas 12 mesiacov pred dovozom mohol vyskytnúť africký mor ošípaných.

ČASŤ IX

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz spracovaného hnoja a výrobkov zo spracovaného hnoja na úpravu pôdy (veterinárne osvedčenie kapitola 17)

Pre spracovaný hnoj a výrobky zo spracovaného hnoja sú tretie krajiny uvedené:

a)

v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010;

b)

v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2004/211/EC (6); alebo

c)

v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008.

ČASŤ X

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz potravy pre spoločenské zvieratá a žuvačky pre psov (veterinárne osvedčenie, kapitoly 3(A), 3(B) a 3(C))

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 a tieto tretie krajiny:

(JP) Japonsko

(EC) Ekvádor (7)

(LK) Srí Lanka (8)

(TW) Taiwan (9)

ČASŤ XI

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz želatíny, hydrolyzovanej bielkoviny, kolagénu, fosforečnanu vápenatého a terciárneho fosforečnanu vápenatého (veterinárne osvedčenie, kapitoly 11 a 12)

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 a tieto krajiny:

(KR) Južná Kórea (10)

(MY) Malajzia (10)

(PK) Pakistan (10)

(TW) Taiwan (10).

ČASŤ XII

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz včelárskych produktov (veterinárne osvedčenie, kapitola 13)

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.

ČASŤ XIII

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz krvi a krvných produktov z koňovitých (veterinárne osvedčenie, kapitola 4(A))

A.

Nespracovaná krv a krvné produkty: Tretie krajiny alebo časti tretích krajín uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES, z ktorých je povolený dovoz koňovitých na chov a výrobu.

B.

Spracované krvné produkty: Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa domácich zvierat čeľade koňovitých.

ČASŤ XIV

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz surových koží a usní kopytníkov (veterinárne osvedčenie, kapitoly 5(A), 5(B) a 5(C))

A.

Pre čerstvé alebo chladené surové kože a usne kopytníkov tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa domácich zvierat tých istých druhov.

B.

Pre spracované surové kože a usne kopytníkov, tretie krajiny alebo časti tretích krajín uvedených v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010.

C.

Pre spracované surové kože a usne prežúvavcov, ktoré sú určené na odoslanie do Európskej únie a ktoré boli držané oddelene počas 21 dní alebo majú byť prepravované nepretržite počas 21 dní pred dovozom, všetky tretie krajiny.

ČASŤ XV

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz loveckých trofejí (veterinárne osvedčenie, kapitoly 6(A) a 6(B))

A.

Pre spracované lovecké trofeje z vtákov a kopytníkov, ktoré sa skladajú výlučne z kostí, rohov, kopýt, pazúrov, parohov, zubov, surových koží alebo usní, všetky tretie krajiny.

B.

Pre lovecké trofeje z vtákov, ktoré pozostávajú z celých častí a neboli nijako ošetrené, tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého hydinového mäsa, a tieto krajiny:

(GL) Grónsko

(TN) Tunisko.

C.

Pre lovecké trofeje kopytníkov, ktoré pozostávajú z celých častí a neboli nijako ošetrené, tretie krajiny uvedené v príslušných stĺpcoch pre čerstvé mäso kopytníkov v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 vrátane všetkých obmedzení stanovených v stĺpci pre špeciálne poznámky k čerstvému mäsu.

ČASŤ XVI

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz vaječných výrobkov neurčených na ľudskú spotrebu, ktoré môžu byť použité ako krmivo (veterinárne osvedčenie, kapitola 15)

Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 a tretie krajiny alebo časti tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého hydinového mäsa, ktoré sú uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008.

ČASŤ XVII

Zoznam tretích krajín, z ktorých môžu členské krajiny povoliť dovoz kostí a výrobkov z kostí (okrem kostnej múčky), rohov a výrobkov z rohov (okrem rohovej múčky) a kopýt a výrobkov z kopýt (okrem kopytovej múčky), určených na iné použitie ako krmivo, organické hnojivá alebo zúrodňovače pôdy (vyhlásenie, kapitola 16)

Všetky tretie krajiny.

ČASŤ XVIII

Zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz povoľujú dovoz rohov a výrobkov z rohov (okrem rohovej múčky) a kopýt a výrobkov z kopýt (okrem kopytovej múčky) určených na výrobu organických hnojív alebo zúrodňovačov pôdy (veterinárne osvedčenie, kapitola 18)

Všetky tretie krajiny.


(1)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 72.

(2)  Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 320, 18.11.2006, s. 53.

(4)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 12.

(6)  Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.

(7)  Len potrava pre spoločenské zvieratá, ktorá je rybieho pôvodu.

(8)  Žuvačky pre psov vyrobené iba zo surových koží kopytníkov.

(9)  Len spracovaná potrava pre akvarijné rybičky.

(10)  Len želatína.“


Top