This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D1007R(01)
Corrigendum to Council Decision 2006/1007/JHA of 21 December 2006 amending Decision 2001/886/JHA on the development of the second generation Schengen Information System (SIS II) ( OJ L 411, 30.12.2006 )
Korigendum k rozhodnutiu Rady 2006/1007/SVV z 21. decembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/886/SVV o vývoji druhej generácie Schengenského informačného systému (SIS II) ( Ú. v. EÚ L 411, 30.12.2006 )
Korigendum k rozhodnutiu Rady 2006/1007/SVV z 21. decembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/886/SVV o vývoji druhej generácie Schengenského informačného systému (SIS II) ( Ú. v. EÚ L 411, 30.12.2006 )
Ú. v. EÚ L 27, 2.2.2007, p. 43–44
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/1007/corrigendum/2007-02-02/oj
2.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 27/43 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady 2006/1007/SVV z 21. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/886/SVV o vývoji druhej generácie Schengenského informačného systému (SIS II)
( Úradný vestník Európskej únie L 411 z 30. decembra 2006 )
Rozhodnutie 2006/1007/SVV má znieť takto:
ROZHODNUTIE RADY 2006/1007/SVV
z 21. decembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/886/SVV o vývoji druhej generácie Schengenského informačného systému (SIS II)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 30 ods. 1 písm. a) a b), článok 31 ods. 1 písm. a) a b) a článok 34 ods. 2 písm. c),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2424/2001 zo 6. decembra 2001 o vývoji druhej generácie Schengenského informačného systému (SIS II) (1) a rozhodnutie Rady 2001/886/SVV (2) predstavujú požadovaný právny základ, ktorý umožní zahrnúť do rozpočtu Európskej únie potrebné finančné prostriedky na vývoj SIS II a plnenie príslušnej časti rozpočtu. Rozhodnutie 2001/886/SVV a nariadenie (ES) č. 2424/2001 strácajú účinnosť 31. decembra 2006. |
(2) |
Vývoj SIS II bude trvať dlhšie, ako sa pôvodne predpokladalo, a z tohto dôvodu je potrebné zabezpečiť po 31. decembri 2006 dodatočné finančné prostriedky. |
(3) |
Preto je potrebné predĺžiť platnosť rozhodnutia 2001/886/SVV, aby Komisia mohla plniť rozpočet po roku 2006 s cieľom dokončiť projekt vývoja SIS II vrátane zavedenia komunikačnej infraštruktúry. |
(4) |
V záveroch Rady z 29. apríla 2004 sa uvádza, že centrálna jednotka SIS II sa bude počas fázy vývoja tohto systému nachádzať vo Francúzsku a záložná centrálna jednotka bude umiestnená v Rakúsku pod podmienkou, že sa pred jeho uvedením do prevádzky uskutočnia nevyhnutné úpravy. Za prevádzkové riadenie a styk s Komisiou na týchto miestach zodpovedá Francúzsko a Rakúsko. |
(5) |
Je tiež potrebné preniesť na Komisiu zodpovednosť za prípravu technickej integrácie do SIS II, a to najmä integrácie členských štátov, ktoré k Európskej únii pristúpili v roku 2004. |
(6) |
Rozhodnutie 2001/886/SVV by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Týmto rozhodnutím nie je dotknuté budúce prijatie právnych nástrojov na zriadenie, prevádzku a využívanie SIS II. |
(8) |
Spojené kráľovstvo sa na tomto rozhodnutí zúčastňuje v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie a ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 8 ods. 2 rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (3). |
(9) |
Írsko sa na tomto rozhodnutí zúčastňuje v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie a ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 5 ods. 1 a článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (4). |
(10) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis, ktoré spadá do oblasti uvedenej v článku 1 písm. G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (5) o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode. |
(11) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o jej pridružení pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis, ktoré spadá do oblasti uvedenej v článku 1 písm. G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 4 ods. 1. rozhodnutia Rady 2004/849/ES (6) o podpise v mene Európskeho spoločenstva a predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení tejto dohody, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie 2001/886/SVV sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 2 sa dopĺňa táto veta: „Tento vývoj zahŕňa prípravu technickej integrácie do SIS II, a to najmä integráciu členských štátov, ktoré k Európskej únii pristúpili v roku 2004.“ |
2. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 4A 1. Bez toho, aby bola dotknutá zodpovednosť Komisie za vývoj SIS II, sa počas vývoja tohto systému bude centrálna jednotka SIS II nachádzať v Štrasburgu (Francúzsko) a záložná centrálna jednotka v Sankt Johann im Pongau (Rakúsko). 2. Počas vývoja tohto systému Francúzsko a Rakúsko zabezpečia príslušnú infraštruktúru a prostriedky potrebné na umiestnenie centrálnej jednotky a záložnej centrálnej jednotky SIS II. 3. Vnútroštátny orgán, ktorý zabezpečuje infraštruktúru a prostriedky uvedené v odseku 2, môže na prípravu a údržbu sídla alebo na iné služby, ktoré sú nevyhnutné na prevádzku SIS II počas jeho vývoja, získať grant od Spoločenstva.“ |
3. |
V článku 7 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Stráca účinnosť 31. decembra 2008.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 21. decembra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
(1) Ú. v. ES L 328, 13.12.2001, s. 4.
(2) Ú. v. ES L 328, 13.12.2001, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(4) Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
(5) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.
(6) Ú. v. EÚ L 368, 15.12.2004, s. 26.