This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0077
Commission Regulation (EC) No 77/2007 of 26 January 2007 fixing a percentage for acceptance of contracts concluded for the optional distillation of table wine
Nariadenie Komisie (ES) č. 77/2007 z 26. januára 2007 , ktorým sa stanovuje percentuálna sadzba na prijímanie uzatvorených zmlúv na nepovinnú destiláciu stolového vína
Nariadenie Komisie (ES) č. 77/2007 z 26. januára 2007 , ktorým sa stanovuje percentuálna sadzba na prijímanie uzatvorených zmlúv na nepovinnú destiláciu stolového vína
Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2007, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.1.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 20/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 77/2007
z 26. januára 2007,
ktorým sa stanovuje percentuálna sadzba na prijímanie uzatvorených zmlúv na nepovinnú destiláciu stolového vína
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus (1), a najmä na jeho článok 63a ods. 5,
keďže:
(1) |
V článku 63a nariadenia (ES) č. 1623/2000 sa stanovujú podmienky uplatňovania systému destilácie vín uvedeného v článku 29 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (2). Ide o dotovanú a dobrovoľnú destiláciu, ktorej cieľom je podporiť trh s vínom a zabezpečiť kontinuitu zásobovania konzumným alkoholom. Na tento účel sa medzi výrobcami vín a destilatérmi uzatvárajú zmluvy. Členské štáty oznámili tieto zmluvy Komisii do 15. januára 2007. |
(2) |
Na hospodársky rok 2006/2007 sa otvorilo obdobie destilácie od 1. októbra do 23. decembra. Na základe množstiev vína, na ktoré sa uzatvorili zmluvy o destilácii a ktoré členské štáty oznámili Komisii, sa konštatovalo, že sa prekročili limity dané rozpočtom a spotrebou v odvetví konzumného alkoholu. Je preto potrebné stanoviť jednotnú percentuálnu sadzbu na prijímanie oznámených množstiev určených na destiláciu. |
(3) |
V súlade s prvým pododsekom článku 63a ods. 6 nariadenia (ES) č. 1623/2000 členské štáty musia schváliť zmluvy na destiláciu v lehote, ktorá sa začína 30. januára. Je preto potrebné, aby toto nariadenie okamžite nadobudlo účinnosť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Množstvá vína, na ktoré sa uzatvorili zmluvy a ktoré sa oznámili Komisii podľa článku 63a ods. 4 nariadenia (ES) č. 1623/2000 do 15. januára 2007, sa prijímajú do výšky 86,99 %.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. januára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 45. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2016/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 38).
(2) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).