This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005O0005
Guideline of the European Central Bank of 17 February 2005 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank and the procedures for exchanging statistical information within the European System of Central Banks in the field of government finance statistics (ECB/2005/5)
Usmernenie Európskej centrálnej banky zo 17. februára 2005, o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie a o postupoch pri výmene štatistických informácií v rámci Európskeho systému centrálnych bánk v oblasti štatistiky štátnych financií (ECB/2005/5)
Usmernenie Európskej centrálnej banky zo 17. februára 2005, o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie a o postupoch pri výmene štatistických informácií v rámci Európskeho systému centrálnych bánk v oblasti štatistiky štátnych financií (ECB/2005/5)
Ú. v. EÚ L 109, 29.4.2005, p. 81–106
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 01/08/2009; Zrušil 32009O0020
29.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 109/81 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
zo 17. februára 2005,
o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie a o postupoch pri výmene štatistických informácií v rámci Európskeho systému centrálnych bánk v oblasti štatistiky štátnych financií
(ECB/2005/5)
(2005/327/ES)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5.1, 5.2, 12.1 a 14.3,
keďže:
(1) |
Na splnenie svojich úloh potrebuje Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) komplexné a dôveryhodné štatistiky štátnych financií (GFS). |
(2) |
Postupy ustanovené týmto usmernením nezasahujú do zodpovednosti a právomocí na úrovni členských štátov a Spoločenstva. |
(3) |
Článok 5.1 štatútu ukladá Európskej centrálnej banke (ECB) povinnosť zbierať od príslušných národných orgánov alebo priamo od hospodárskych subjektov s pomocou národných centrálnych bánk (NCB) štatistické informácie nevyhnutné na zabezpečenie úloh ESCB. Článok 5.2 stanovuje, že NCB uskutočňujú v primeranom rozsahu úlohy vymedzené v článku 5.1. |
(4) |
Časť informácií nevyhnutných na splnenie štatistických požiadaviek ESCB v oblasti GFS nezostavujú NCB, ale iné príslušné národné orgány. Preto si vykonávanie niektorých úloh na základe tohto usmernenia vyžaduje spoluprácu medzi ESCB a príslušnými národnými orgánmi v súlade s článkom 5.1 štatútu a článkom 4 nariadenia Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1). |
(5) |
Je nevyhnutné vytvoriť účinné postupy na vymieňanie GFS v rámci ESCB, zabezpečiť, aby mal ESCB včas GFS, ktoré zodpovedajú jeho potrebám, a aby bol medzi nimi a prognózami NCB o tých istých premenných súlad bez ohľadu na to, či štatistické údaje zbierajú NCB, alebo príslušné národné orgány. |
(6) |
Na zachovanie jednotnosti musia byť požiadavky ESCB v oblasti GFS, pokiaľ je to možné, založené na štatistických štandardoch Spoločenstva, stanovených nariadením Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna 1996 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v Spoločenstve (2) (ďalej len „ESÚ 95“). |
(7) |
Tabuľka 2 („Hlavné agregáty – vláda všeobecne“) v programe prenosu v ESÚ 95, prílohe B, ktorá je k dispozícii dvakrát ročne (s oneskorením troch a ôsmich mesiacov po skončení príslušného roka), obsahuje väčšinu základných informácií potrebných na splnenie požiadaviek na vykazovanie príjmov a výdavkov. Zostávajúce základné informácie potrebné na zber celkových údajov o príjmoch a výdavkoch za eurozónu a Európsku úniu (EÚ) sa týkajú hlavne transakcií medzi členskými štátmi a rozpočtom EÚ. |
(8) |
Vybrané štatistiky štátneho dlhu a úpravy schodku-dlhu štátneho rozpočtu sú k dispozícii dvakrát ročne – pred 1. marcom a 1. septembrom – v súlade s nariadením Rady (ES) č. 3605/93 z 22. novembra 1993 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva (3). Tabuľka 6 [„Finančné účty podľa sektorov (transakcie)“] a tabuľka 7 („Súvahy finančných aktív a pasív“) v programe prenosu v ESÚ 95, prílohe B, vrátane finančného účtu pre sektor a subsektory vlády všeobecne, sú k dispozícii jedenkrát ročne (deväť mesiacov po skončení predmetného roku). Tieto zdroje však neuspokojujú potreby ESCB, pokiaľ ide o rozsah a včasnosť. |
(9) |
V súvislosti so štatistikami štátneho dlhu a úpravy schodku-dlhu štátneho rozpočtu potrebuje ESCB aj údaje, ktoré nie sú obsiahnuté v opísaných štatistikách, konkrétne údaje o rozdelení dlhu podľa splatnosti na počiatočný a zostatkový, jeho denominácie a veriteľov, a ostatné toky súvisiace s transakciami pri trhovom oceňovaní v súlade s ESÚ 95 a zmeny nominálnej hodnoty štátneho dlhu v súlade s nariadením (ES) č. 3605/93. Preto je napriek uvedeným zdrojom nevyhnutný ďalší zber údajov príslušnými národnými orgánmi. |
(10) |
Vzhľadom na obmedzenia systému zberu údajov GFS a prostriedkov môžu byť poskytnuté výnimky z požiadaviek tohto usmernenia. |
(11) |
Prenos dôverných štatistických informácií z NCB do ECB sa uskutočňuje v rozsahu nevyhnutnom na uskutočnenie úloh ESCB. Režim dôvernosti je upravený v článku 8 nariadenia (ES) č. 2533/98 a v usmernení Európskej centrálnej banky ECB/1998/NP28 z 22. decembra 1998 o spoločných pravidlách a minimálnych štandardoch na ochranu dôvernosti jednotlivých štatistických informácií, ktoré zhromaždila Európska centrálna banka s pomocou národných centrálnych bánk (4). |
(12) |
Je nevyhnutné ustanoviť efektívny postup na uskutočnenie technických zmien a doplnení príloh k tomuto usmerneniu za podmienky, že takéto zmeny nezmenia základný koncepčný rámec ani nebudú mať vplyv na záťaž spojenú s vykazovaním. Pri uplatňovaní tohto postupu sa budú brať do úvahy názory štatistického výboru ESCB. NCB môžu navrhovať takéto technické zmeny a doplnenia príloh prostredníctvom štatistického výboru. |
(13) |
V súlade s článkami 12.1 a 14.3 štatútu tvoria usmernenia ECB neoddeliteľnú súčasť práva Spoločenstva, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Definície
Na účely tohto usmernenia:
1. |
„zúčastnený členský štát“ znamená členský štát, ktorý prijal jednotnú menu v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva; |
2. |
„eurozóna“ znamená hospodárske územie zúčastneného členského štátu a ECB; |
3. |
„dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou“ znamená dlh pri tých finančných nástrojoch, ktorých kupónové platby nie sú stanoveným percentom z istiny, ale závisia od tretej úrokovej miery alebo miery zisku, alebo iného ukazovateľa; |
4. |
„štatistika príjmov a výdavkov“ znamená štatistiku uvedenú v tabuľkách 1 A, 1 B a 1 C prílohy I; |
5. |
„štatistika úpravy schodku-dlhu“ znamená štatistiku uvedenú v tabuľkách 2 A a 2 B prílohy I; |
6. |
„štatistika dlhu“ znamená štatistiku uvedenú v tabuľkách 3 A a 3 B prílohy I; |
7. |
„úplný súbor údajov“ znamená „štatistiku príjmov a výdavkov“, „štatistiku úpravy schodku-dlhu“ a „štatistiku dlhu“; |
8. |
„hlavné kategórie“ a „vedľajšie kategórie“ znamenajú kategórie takto pomenované v prílohe I; |
9. |
„čiastkový súbor údajov“ znamená všetky kategórie alebo hlavné kategórie patriace do „štatistiky príjmov a výdavkov“, „štatistiky úpravy schodku-dlhu“ alebo „štatistiky dlhu“. |
Článok 2
Štatistické spravodajské povinnosti NCB
1. NCB poskytujú ECB každoročne GFS, tak ako je to špecifikované v prílohe I. Údaje musia byť v súlade so zásadami a definíciami ESÚ 95 a nariadenia (ES) č. 3605/93, podrobnejšie rozpracovanými v prílohe II.
2. Údaje pokrývajú obdobie od roku 1991 do roku, ktorého sa prenos týka (rok t – 1).
3. S údajmi o schodku/prebytku, dlhu, príjmoch, výdavkoch alebo nominálnom hrubom domácom produkte (HDP) sa uvádzajú dôvody revízie, ak zmena schodku/prebytku, spôsobená revíziou, predstavuje najmenej 0,3 % HDP, alebo zmena dlhu, príjmov, výdavkov alebo nominálneho HDP, spôsobená revíziou, predstavuje najmenej 0,5 % HDP.
Článok 3
Štatistické spravodajské povinnosti ECB
1. Na základe údajov poskytnutých NCB vedie ECB „databázu GFS“, ktorá obsahuje agregáty za eurozónu a EÚ. ECB poskytuje NCB databázu GFS.
2. NCB označujú svoje štatistické informácie tak, aby bolo zrejmé, komu môžu byť poskytnuté. Pri poskytovaní databázy GFS berie ECB toto označenie do úvahy.
Článok 4
Včasnosť
1. NCB vykazujú úplné súbory údajov dvakrát ročne, pred 15. aprílom a pred 15. septembrom.
2. NCB vykazujú z vlastnej iniciatívy čiastkové súbory údajov medzi obdobiami uvedenými v odseku 1, ak sa vyskytnú nové informácie. Pri poskytovaní čiastkových súborov údajov pokrývajúcich len hlavné kategórie môžu NCB poskytnúť aj odhady týkajúce sa vedľajších kategórií.
3. ECB poskytuje NCB databázu GFS najmenej raz mesačne, najneskôr nasledujúci pracovný deň ECB po dni, keď skompletizuje údaje na zverejnenie.
Článok 5
Spolupráca s príslušnými národnými orgánmi
1. NCB sa snažia vytvoriť s príslušnými národnými orgánmi vhodný spôsob spolupráce, ak zdrojom niektorých alebo všetkých údajov a informácií uvedených v článku 2 nie sú NCB, ale príslušné národné orgány, s cieľom vytvoriť stálu štruktúru prenosu údajov potrebných na splnenie štandardov a požiadaviek ESCB, ak už nie je tento výsledok dosiahnutý prostredníctvom vnútroštátnej legislatívy.
2. Ak nie je NCB pri takejto spolupráci schopná splniť požiadavky článkov 2 a 4 z dôvodu, že príslušný národný orgán neposkytol NCB nevyhnutné informácie, ECB a NCB prediskutujú s príslušným národným orgánom, ako dosiahnuť dostupnosť týchto informácií.
Článok 6
Štandardy prenosu a kódovania
NCB a ECB používajú na prenos a kódovanie údajov uvedených v článkoch 2 a 3 štandardy uvedené v prílohe III. Táto požiadavka nebráni tomu, aby sa použili iné spôsoby prenosu štatistických informácií do ECB ako dohodnuté núdzové riešenie.
Článok 7
Kvalita
1. ECB a NCB monitorujú a presadzujú kvalitu údajov vykazovaných do ECB.
2. Výkonná rada ECB každoročne oboznamuje Radu guvernérov ECB s kvalitou výročných GFS.
3. Správa sa prinajmenšom zaoberá rozsahom údajov, tým, či sú v súlade s príslušnými definíciami, a množstvom revízií.
Článok 8
Výnimky
1. Rada guvernérov ECB poskytuje výnimky tým NCB, ktoré nie sú schopné splniť požiadavky článku 2 a článku 4 ods. 1. Poskytnuté výnimky sú uvedené v prílohe IV.
2. NCB, ktorej bola poskytnutá výnimka na stanovené obdobie, informuje ECB každoročne o krokoch, ktoré podnikla na účely úplného splnenia požiadaviek na vykazovanie.
3. Rada guvernérov ECB každoročne preskúma výnimky.
Článok 9
Zjednodušený postup prijímania zmien a doplnení
Berúc do úvahy názory štatistického výboru, Výkonná rada ECB je oprávnená uskutočňovať technické zmeny a doplnenia príloh k tomuto usmerneniu za predpokladu, že takéto zmeny a doplnenia nezmenia základný koncepčný rámec ani neovplyvnia záťaž spojenú s vykazovaním.
Článok 10
Účinnosť
Toto usmernenie nadobúda účinnosť dva dni po jeho prijatí.
Článok 11
Adresáti
Toto usmernenie je určené NCB zúčastnených členských štátov.
Vo Frankfurte nad Mohanom 17. februára 2005
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Ú. v. ES L 310, 30.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1267/2003 (Ú. v. EÚ L 180, 18.7.2003, s. 1).
(3) Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 351/2002 (Ú. v. ES L 55, 26.2.2002, s. 23).
(4) Uverejnené v Ú. v. ES L 55, 24.2.2001, s. 72, ako príloha III k rozhodnutiu ECB/2000/12 z 10. novembra 2000 o uverejnení určitých právnych aktov a nástrojov Európskej centrálnej banky.
PRÍLOHA I
POŽIADAVKY NA VYKAZOVANIE ÚDAJOV
Úplný súbor údajov obsahuje štatistiku príjmov a výdavkov (tabuľky 1A, 1B a 1C), štatistiku úpravy schodku-dlhu (tabuľky 2A a 2B) a štatistiku dlhu (tabuľky 3A a 3B). Hlavné kategórie sú uvedené tučným písmom, ostatné sú vedľajšími kategóriami. Čiastkové súbory údajov obsahujú prinajmenšom hlavné kategórie štatistiky príjmov a výdavkov, štatistiky úpravy schodku-dlhu a štatistiky dlhu. Kategórie sa vzťahujú na sektor vlády všeobecne, ak nie je uvedené inak.
ŠTATISTIKA PRÍJMOV A VÝDAVKOV
Tabuľka 1 A
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Schodok (–) alebo prebytok (+) |
1 = 7 – 8 = 2 + 3 + 4 + 5 |
Schodok (–) alebo prebytok (+) ústrednej vlády |
2 |
Schodok (–) alebo prebytok (+) štátnej správy |
3 |
Schodok (–) alebo prebytok (+) miestnej správy |
4 |
Schodok (–) alebo prebytok (+) fondov sociálneho zabezpečenia |
5 |
Primárny schodok (–) alebo prebytok (+) |
6 = 1 + 26 |
Celkové príjmy |
7 = 9 + 31 |
Celkové výdavky |
8 = 21 + 33 |
Súčasný príjem |
9 = 10 + 13 + 15 + 18 + 20 |
Priame dane |
10 |
z toho splatné korporáciami |
11 |
z toho splatné domácnosťami |
12 |
Nepriame dane |
13 |
z toho DPH |
14 |
Sociálne príspevky |
15 |
z toho skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov |
16 |
z toho sociálne príspevky zamestnancov |
17 |
Ostatné bežné príjmy |
18 |
z toho prijaté úroky |
19 |
Predaje |
20 |
Bežné výdavky |
21 = 22 + 26 + 27 + 29 |
Bežné transfery |
22 = 23 + 24 + 25 |
Sociálne platby |
23 |
Splatné dotácie |
24 |
Ostatné splatné bežné transfery |
25 |
Splatné úroky |
26 |
Kompenzácie zamestnancom |
27 |
z toho mzdy a výplaty |
28 |
Medzispotreba |
29 |
Celkové úspory |
30 = 9 – 21 |
Kapitálové príjmy |
31 |
z toho kapitálové dane |
32 |
Kapitálové výdavky |
33 = 34 + 35 + 36 |
Investície |
34 |
Ostatné čisté akvizície nefinančných aktív |
35 |
Splatné kapitálové transfery |
36 |
Doplňujúce položky |
|
EDP schodok (–) alebo prebytok (+) |
37 |
EDP splatné úroky |
38 |
Výnosy z predaja licencií UMTS |
39 |
Skutočné sociálne príspevky |
40 |
Sociálne dávky, iné ako sociálne transfery v naturáliách |
41 |
Hrubý domáci produkt |
42 |
Hrubý domáci produkt v stálych cenách |
43 |
Vládne investície v stálych cenách |
44 |
Tabuľka 1B
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Platby členského štátu do rozpočtu EÚ |
1 = 2 + 4 + 5 + 7 |
Nepriame dane prijaté do rozpočtu EÚ |
2 |
z toho DPH prijatá do rozpočtu EÚ |
3 |
Splatná bežná medzinárodná spolupráca vlády do rozpočtu EÚ |
4 |
Splatné rôzne bežné transfery vlády do rozpočtu EÚ |
5 |
z toho štvrtý vlastný zdroj EÚ |
6 |
Splatné kapitálové transfery vlády do rozpočtu EÚ |
7 |
Výdavky EÚ v členskom štáte |
8 = 9 + 10 + 11 + 12 + 13 |
Dotácie splatné z rozpočtu EÚ |
9 |
Splatné bežné transfery z rozpočtu EÚ vláde |
10 |
Splatné bežné transfery z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa |
11 |
Splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ vláde |
12 |
Splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa |
13 |
Čistý príjem z rozpočtu EÚ (čistý prijímateľ +, čistý platiteľ -) |
14 = 8 – 1 |
Doplňujúca položka |
|
Náklady na získanie vlastných zdrojov |
15 |
Tabuľka 1C
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Výdavky na konečnú spotrebu |
1 = 2 + 3 = 4 + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 – 10 |
Výdavky na individuálnu spotrebu |
2 |
Výdavky na kolektívnu spotrebu |
3 |
Kompenzácie zamestnancom |
4 = [1A.27] (1) |
Medzispotreba |
5 = [1A.29] |
Sociálne transfery v naturáliách poskytnuté trhovými výrobcami |
6 |
Spotreba fixného kapitálu |
7 |
Zaplatené výrobné dane mínus získané dotácie |
8 |
Čistý prevádzkový prebytok |
9 |
Predaje |
10 = [1A.20] |
Doplňujúca položka |
|
Výdavky na konečnú spotrebu v stálych cenách |
11 |
ŠTATISTIKA ÚPRAVY SCHODKU-DLHU
Tabuľka 2 A
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Schodok (–) alebo prebytok (+) |
1 = [1A.1] |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami |
2 = 1 – 3 |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami |
3 = 4 – 15 |
Transakcie s finančnými aktívami (konsolidované) |
4 = 5 + 6 + 7 + 8 + 9 + 13 |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi |
5 |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – krátkodobé a dlhodobé cenné papiere |
6 |
Transakcie s finančnými derivátmi |
7 |
Transakcie s pôžičkami |
8 |
Transakcie s akciami a ostatným vlastným imaním |
9 |
Privatizácia |
10 |
Investície do majetku |
11 |
Ostatné |
12 |
Transakcie s inými finančnými aktívami |
13 |
z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
14 |
Transakcie s pasívami (konsolidované) |
15 = 16 + 17 + 18 + 19 + 20 + 22 |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi |
16 |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – krátkodobé cenné papiere |
17 |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – dlhodobé cenné papiere |
18 |
Transakcie s finančnými derivátmi |
19 |
Transakcie s pôžičkami |
20 |
z toho pôžičky z centrálnej banky |
21 |
Transakcie s inými pasívami |
22 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi (konsolidované) = všeobecné vládne pôžičkové požiadavky (GGBR) |
23 = 16 + 17 + 18 + 20 23 = 25 + 26 + 27 23 = 2 – 1 + 4 – 19 – 22 |
Transakcie s dlhodobými dlhovými nástrojmi |
24 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominovanými v národnej mene |
25 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominovanými v cudzej mene zúčastneného členského štátu (2) |
26 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominované v cudzej mene nezúčastneného členského štátu |
27 |
Ostatné toky |
28 = 29 + 32 |
Účinky oceňovania na dlh |
29 = 30 + 31 |
Zisky a straty z držby cudzej meny |
30 |
Ostatné účinky oceňovania – nominálna hodnota |
31 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
32 |
Zmeny v dlhu |
33 = 23 + 28 33 = 2 – 1 + 4 – 19 – 22 + 28 |
Tabuľka 2B
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované |
1 = 2 + 3 + 4 + 5 + 6 |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi (pasíva) – nekonsolidované |
2 |
Transakcie s krátkodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované |
3 |
Transakcie s dlhodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované |
4 |
Transakcie s pôžičkami z centrálnej banky |
5 |
Transakcie s inými pôžičkami (pasíva) – nekonsolidované |
6 |
Konsolidačné transakcie |
7 = 8 + 9 + 10 + 11 |
Konsolidačné transakcie – hotovosť a vklady |
8 = 2 – [2A.16] |
Konsolidačné transakcie – krátkodobé cenné papiere |
9 = 3 – [2A.17] |
Konsolidačné transakcie – dlhodobé cenné papiere |
10 = 4 – [2A.18] |
Konsolidačné transakcie – pôžičky |
11 = 6 – [2A.20] – [2A.21] |
ŠTATISTIKA DLHU
Tabuľka 3 A
Kategória |
Číslo a lineárny vzťah |
Dlh |
1 = 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = 7 + 12 = 15 + 16 + 17 = 18 + 19 = 21 + 22 + 24 = 26 + 27 + 28 + 29 |
Dlh – hotovosť a vklady (pasíva) |
2 |
Dlh – krátkodobé cenné papiere (pasíva) |
3 |
Dlh – dlhodobé cenné papiere (pasíva) |
4 |
Dlh – pôžičky z centrálnej banky (pasíva) |
5 |
Dlh – ostatné pôžičky (pasíva) |
6 |
Dlh voči rezidentom členského štátu |
7 = 8 + 9 + 10 + 11 |
Dlh voči centrálnej banke |
8 |
Dlh voči ostatným peňažným finančným inštitúciám |
9 |
Dlh voči iným finančným inštitúciám |
10 |
Dlh voči iným rezidentom členského štátu |
11 |
Dlh voči nerezidentom členského štátu |
12 = 13 + 14 |
Dlh voči nerezidentom v eurozóne |
13 |
Dlh voči nerezidentom mimo eurozóny |
14 |
Dlh denominovaný v národnej mene |
15 |
Dlh denominovaný v cudzej mene zúčastneného členského štátu |
16 |
Dlh denominovaný v cudzej mene nezúčastneného členského štátu |
17 |
Krátkodobý dlh |
18 |
Dlhodobý dlh |
19 |
z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
20 |
Dlh so zostatkovou splatnosťou do jedného roku |
21 |
Dlh so zostatkovou splatnosťou od 1 do 5 rokov |
22 |
z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
23 |
Dlh so zostatkovou splatnosťou nad 5 rokov |
24 |
z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
25 |
Dlh pripadajúci na ústrednú vládu |
26 = [3B.7] – [3B.15] |
Dlh pripadajúci na štátnu správu |
27 = [3B.9] – [3B.16] |
Dlh pripadajúci na miestnu správu |
28 = [3B.11] – [3B.17] |
Dlh pripadajúci na fondy sociálneho zabezpečenia |
29 = [3B.13] – [3B.18] |
Doplňujúce položky |
|
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
30 |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom |
31 |
Tabuľka 3B
Kategória |
Číslo a lineárne vzťahy |
Dlh (nekonsolidovaný) |
1 = 7 + 9 + 11 + 13 |
Konsolidačné prvky |
2 = 3 + 4 + 5 + 6 = 8 + 10 + 12 + 14 = 15 + 16 + 17 + 18 |
Konsolidačné prvky – hotovosť a vklady |
3 |
Konsolidačné prvky – krátkodobé cenné papiere |
4 |
Konsolidačné prvky – dlhodobé cenné papiere |
5 |
Konsolidačné prvky – pôžičky |
6 |
Dlh pochádzajúci od ústrednej vlády |
7 |
z toho voči iným vládnym subsektorom |
8 |
Dlh pochádzajúci od štátnej správy |
9 |
z toho voči iným vládnym subsektorom |
10 |
Dlh pochádzajúci od miestnej správy |
11 |
z toho voči iným vládnym subsektorom |
12 |
Dlh pochádzajúci z fondov sociálneho zabezpečenia |
13 |
z toho voči iným vládnym subsektorom |
14 |
Doplňujúce položky |
|
Pohľadávky ústrednej vlády voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch |
15 |
Pohľadávky štátnej správy voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch |
16 |
Pohľadávky miestnej správy voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch |
17 |
Pohľadávky fondov sociálneho zabezpečenia voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch |
18 |
(1) [x.y] odkazuje na číslo kategórie y tabuľky x.
(2) Vykazuje sa za roky predtým, ako sa členský štát stal zúčastneným členským štátom.
PRÍLOHA II
METODOLOGICKÉ DEFINÍCIE
1. Metodologické odkazy
Kategórie špecifikované v prílohe I sú vo všeobecnosti definované odkázaním na ESÚ 95 a/alebo nariadenie Rady (ES) č. 3605/93. Doplňujúce metodologické definície sú ustanovené v článku 1 tohto usmernenia. Konkrétne kódy odkazujúce na sektory a subsektory sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Sektory a subsektory ESÚ 95
|
|
Verejný |
Národný súkromný |
Cudzí kontrolovaný |
Hospodárstvo ako celok |
S.1 |
|
|
|
Nefinančné korporácie |
S.11 |
S.11001 |
S.11002 |
S.11003 |
Finančné korporácie |
S.12 |
|
|
|
Centrálna banka |
S.121 |
|
|
|
Ostatné peňažné finančné inštitúcie |
S.122 |
S.12201 |
S.12202 |
S.12203 |
Ostatní finanční sprostredkovatelia, s výnimkou poisťovacích korporácií a penzijných fondov |
S.123 |
S.12301 |
S.12302 |
S.12303 |
Podniky pomocných finančných služieb |
S.124 |
S.12401 |
S.12402 |
S.12403 |
Poisťovacie korporácie a penzijné fondy |
S.125 |
S.12501 |
S.12502 |
S.12503 |
Vláda všeobecne |
S.13 |
|
|
|
Ústredná vláda |
S.1311 |
|
|
|
Štátna správa |
S.1312 |
|
|
|
Miestna správa |
S.1313 |
|
|
|
Fondy sociálneho zabezpečenia |
S.1314 |
|
|
|
Domácnosti |
S.14 |
|
|
|
Neziskové organizácie poskytujúce služby domácnostiam |
S.15 |
|
|
|
Zvyšok sveta |
S.2 |
|
|
|
EÚ |
S.21 |
|
|
|
Členské štáty EÚ |
S.211 |
|
|
|
Inštitúcie EÚ |
S.212 |
|
|
|
Tretie krajiny a medzinárodné organizácie |
S.22 |
|
|
|
2. Definície kategórií (1)
Tabuľka 1A
1. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) [1A.1] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) (B.9) sektora S.13. |
2. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) ústrednej vlády [1A.2] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) (B.9) subsektora S.1311. |
3. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) štátnej správy [1A.3] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) (B.9) subsektora S.1312. |
4. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) miestnej správy [1A.4] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) (B.9) subsektora S.1313. |
5. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) fondov sociálneho zabezpečenia [1A.5] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) (B.9) subsektora S.1314. |
6. |
Primárny schodok (–) alebo prebytok (+) [1A.6] sa rovná schodku (–) alebo prebytku (+) [1A.1] plus splatné úroky [1A.26]. |
7. |
Celkové príjmy [1A.7] sa rovnajú bežným príjmom [1A.9] plus kapitálové príjmy [1A.31]. |
8. |
Celkové výdavky [1A.8] sa rovnajú bežným výdavkom [1A.21] plus kapitálové výdavky [1A.33]. |
9. |
Bežné príjmy [1A.9] sa rovnajú priamym daniam [1A.10] plus nepriame dane [1A.13] plus sociálne príspevky [1A.15] plus ostatné bežné príjmy [1A.18] plus predaje [1A.20]. |
10. |
Priame dane [1A.10] sa rovnajú bežným daniam z príjmu, z bohatstva atď. (D.5), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
11. |
Priame dane, z toho splatné korporáciami [1A.11], sa rovnajú bežným daniam z príjmu, z bohatstva atď. (D.5), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13 a použitiami sektorov S.11 a S.12. |
12. |
Priame dane, z toho splatné domácnosťami [1A.12], sa rovnajú bežným daniam z príjmu, z bohatstva atď. (D.5), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13 a použitiami sektora S.14. |
13. |
Nepriame dane [1A.13] sa rovnajú daniam z výroby a dovozov (D.2), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13, plus nepriame dane prijaté do rozpočtu EÚ [1B.2]. |
14. |
Nepriame dane, z toho DPH [1A.14], sa rovnajú daniam typu DPH (D.211), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13 a subsektora S.212. |
15. |
Sociálne príspevky [1A.15] sa rovnajú sociálnym príspevkom (D.61), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
16. |
Sociálne príspevky, z toho skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov [1A.16], sa rovnajú skutočným sociálnym príspevkom zamestnávateľov (D.6111), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
17. |
Sociálne príspevky, z toho skutočné sociálne príspevky zamestnancov [1A.17], sa rovnajú skutočným sociálnym príspevkom zamestnancov (D.6112), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
18. |
Ostatné bežné príjmy [1A.18] sa rovnajú príjmom z majetku (D.4), pohľadávkam neživotného poistenia (D.72), bežnej medzinárodnej spolupráci (D.74) a rôznym bežným transferom (D.75), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13, okrem úrokov (D.41), ktoré sú tiež použitiami sektora S.13, plus príjmy z ostatných dotácií do výroby (D.39), ktoré sú použitiami sektora S.13, mínus splatné bežné transfery z rozpočtu EÚ vláde [1B.10] plus čisté príjmy z rozpočtu EÚ [1B.14], ak sú kladné. |
19. |
Ostatné bežné príjmy, z toho prijaté úroky [1A.19], sa rovnajú úrokom (D.41), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13 a použitiami všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
20. |
Predaje [1A.20] sa rovnajú trhovému výstupu (P.11) plus výstup na vlastné konečné použitie (P.12) plus platby za iný netrhový výstup (P.131), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
21. |
Bežné výdavky [1A.21] sa rovnajú bežným transferom [1A.22] plus splatné úroky [1A.26] plus kompenzácie zamestnancom [1A.27] plus medzispotreba [1A.29]. |
22. |
Bežné transfery [1A.22] sa rovnajú sociálnym platbám [1A.23] plus dotácie [1A.24] plus ostatné splatné bežné transfery [1A.25]. |
23. |
Sociálne platby [1A.23] sa rovnajú iným sociálnym dávkam ako sociálne transfery v naturáliách (D.62) plus sociálne transfery v naturáliách, ktoré sa týkajú výdavkov na tovary dodané domácnostiam cez trhových výrobcov (D.6311 + D.63121 + D.63131), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13, plus rôzne bežné transfery (D.75), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13 a zdrojmi sektora S.15. |
24. |
Splatné dotácie [1A.24] sa rovnajú dotáciám (D.3), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13, plus dotácie splatné z rozpočtu EÚ [1B.9] rezidentom štátu. |
25. |
Ostatné splatné bežné transfery [1A.25] sa rovnajú bežným daniam z príjmu, z bohatstva atď. (D.5), ostatným daniam z výroby (D.29), príjmom z majetku (D.4) okrem úrokov (D.41), čistým platbám neživotného poistenia (D.71), bežnej medzinárodnej spolupráci (D.74), evidovaným medzi použitiami sektora S.13, a rôznym bežným transferom (D.75), evidovaným medzi použitiami sektora S.13 a zdrojmi všetkých sektorov okrem sektora S.15, mínus bežné transfery (D.74 a D.75) splatné vládou do rozpočtu EÚ [1B.4 a 1B.5] mínus čistý príjem z rozpočtu EÚ [1B.14], ak je záporný. |
26. |
Splatné úroky [1A.26] sa rovnajú úrokom (D.41) evidovaným medzi použitiami sektora S.13 a zdrojmi všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
27. |
Kompenzácie zamestnancom [1A.27] sa rovnajú kompenzáciám zamestnancom (D.1), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
28. |
Kompenzácie zamestnancom, z toho mzdy a výplaty [1A.28], sa rovnajú mzdám a výplatám (D.11), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
29. |
Medzispotreba [1A.29] je rovná medzispotrebe (P.2), ktorá je evidovaná medzi použitiami sektora S.13. |
30. |
Celkové úspory [1A.30] sa rovnajú bežným príjmom [1A.9] mínus bežné výdavky [1A.21]. |
31. |
Kapitálové príjmy [1A.31] sa rovnajú prijatým kapitálovým transferom (D.9), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a ktoré sú evidované ako splatné kapitálové transfery vo všetkých sektoroch okrem sektora S.13, mínus splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ vláde [1B.12]. |
32. |
Kapitálové príjmy, z toho kapitálové dane, sa rovnajú kapitálovým daniam (D.91), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13. |
33. |
Kapitálové výdavky [1A.33] sa rovnajú investíciám [1A.34] plus ostatné čisté akvizície nefinančných aktív [1A.35] plus splatné kapitálové transfery [1A.36]. |
34. |
Investície [1A.34] sa rovnajú tvorbe hrubého fixného kapitálu (P.51), ktorý je evidovaný medzi zmenami v aktívach sektora S.13. |
35. |
Ostatné čisté akvizície nefinančných aktív [1A.35] sa rovnajú rastu zásob (P.52), čistým akvizíciám cenností (P.53) a čistým akvizíciám nefinančných nevyrobených aktív (K.2), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13. |
36. |
Splatné kapitálové transfery [1A.36] sa rovnajú splatným kapitálovým transferom (D.9), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a ktoré sú evidované ako prijaté kapitálové transfery vo všetkých sektoroch okrem sektora S.13, plus splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa[1B.13] mínus splatné kapitálové transfery vlády do rozpočtu EÚ [1B.7]. |
37. |
EDP (postup pri nadmernom schodku) schodok (–) alebo prebytok (+) [1A.37] sa rovná čistému požičiavaniu (+)/čistému vypožičiavaniu (–) pri EDP (EDPB.9) sektora S.13. |
38. |
EDP splatné úroky [1A.38] sa rovnajú EDP úrokom (EDPD.41), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13 a zdrojmi všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
39. |
Výnosy z predaja licencií UMTS (univerzálne mobilné telekomunikačné systémy) [1A.39] sa rovnajú výnosom pochádzajúcim z predaja licencií na tretiu generáciu mobilných telefónov, ktoré sú evidované ako disponovanie s nefinančnými aktívami podľa rozhodnutia Eurostatu o prideľovaní licencií na mobilné telefóny. |
40. |
Skutočné sociálne príspevky [1A.40] sa rovnajú skutočným sociálnym príspevkom (D.611), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13. |
41. |
Sociálne dávky iné ako sociálne transfery v naturáliách [1A.41] sa rovnajú sociálnym dávkam iným ako sociálne transfery v naturáliách (D.62), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
42. |
Hrubý domáci produkt [1A.42] sa rovná hrubému domácemu produktu (B.1*g) v trhových cenách. |
43. |
Hrubý domáci produkt v stálych cenách [1A.43] sa rovná hrubému domácemu produktu (B.1*g) v stálych cenách. |
44. |
Vládne investície v stálych cenách [1A.44] sa rovnajú tvorbe hrubého fixného kapitálu (P.51), ktorý je evidovaný medzi zmenami v aktívach sektora S.13 v stálych cenách. |
Tabuľka 1B
1. |
Platby členského štátu do rozpočtu EÚ [1B.1] sa rovnajú nepriamym daniam prijatým do rozpočtu EÚ plus bežná medzinárodná spolupráca (D.74) splatná vládou do rozpočtu EÚ [1B.4] plus rôzne bežné transfery (D.75) splatné vládou do rozpočtu EÚ [1B.5] plus kapitálové transfery (D.9) splatné vládou do rozpočtu EÚ [1B.7]. |
2. |
Nepriame dane prijaté do rozpočtu EÚ [1B.2] sa rovnajú daniam z výroby a dovozov (D.2), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.212. |
3. |
Nepriame dane, z toho DPH prijatá do rozpočtu EÚ [1B.3], sa rovnajú daniam typu DPH (D.211), ktoré sú evidované medzi zdrojmi subsektora S.212. |
4. |
Splatná bežná medzinárodná spolupráca vlády do rozpočtu EÚ [1B.4] sa rovná bežnej medzinárodnej spolupráci (D.74), ktorá je evidovaná medzi zdrojmi subsektora S.212 a použitiami sektora S.13. |
5. |
Splatné rôzne bežné transfery vlády do rozpočtu EÚ [1B.5] sa rovnajú rôznym bežným transferom (D.75), ktoré sú evidované medzi zdrojmi subsektora S.212 a použitiami sektora S.13. |
6. |
Splatné rôzne bežné transfery vlády do rozpočtu EÚ, z toho štvrtý vlastný zdroj EÚ [1B.6], sa rovnajú štvrtému vlastnému zdroju založenému na HNP (ESÚ 95, odsek 4.138), ktoré sú evidované ako rôzne bežné transfery (D.75) medzi zdrojmi subsektora S.212 a použitiami sektora S.13. |
7. |
Splatné kapitálové transfery vlády do rozpočtu EÚ [1B.7] sa rovnajú splatným kapitálovým transferom (D.9), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a ktoré sú evidované ako prijaté kapitálové transfery v subsektore S.212. |
8. |
Výdavky EÚ v členskom štáte [1B.8] sa rovnajú dotáciám (D.3) splatným z rozpočtu EÚ [1B.9] plus bežné transfery (D.7) splatné z rozpočtu EÚ vláde [1B.10] plus bežné transfery (D.7) splatné z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa[1B.11] plus kapitálové transfery (D.9) splatné z rozpočtu EÚ vláde [1B.12] plus kapitálové transfery (D.9) splatné z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa [1B.13]. |
9. |
Dotácie splatné z rozpočtu EÚ [1B.9] sa rovnajú dotáciám (D.3), ktoré sú evidované medzi zdrojmi subsektora S.212. |
10. |
Splatné bežné transfery z rozpočtu EÚ vláde [1B.10] sa rovnajú bežnej medzinárodnej spolupráci (D.74) a rôznym bežným transferom (D.75), ktoré sú evidované medzi zdrojmi sektora S.13 a použitiami subsektora S.212. |
11. |
Splatné bežné transfery z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa[1B.11] sa rovnajú rôznym bežným transferom (D.75), ktoré sú evidované medzi použitiami subsektora S.212 a zdrojmi všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
12. |
Splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ vláde [1B.12] sa rovnajú prijatým bežným transferom (D.9), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a medzi zmenami v aktívach v subsektore S.212. |
13. |
Splatné kapitálové transfery z rozpočtu EÚ iným inštitucionálnym jednotkám ako verejná správa[1B.13] sa rovnajú splatným bežným transferom (D.9), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach v subsektore S.212 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
14. |
Čistý príjem z rozpočtu EÚ [1B.14] sa rovná čistému príjmu vlády z rozpočtu EÚ plus čistý príjem iných inštitucionálnych jednotiek ako verejná správa z rozpočtu EÚ. |
15. |
Náklady na získanie vlastných zdrojov [1B.15] sú tou časťou trhového výstupu (P.11), evidovaného medzi zdrojmi sektora S.13, ktoré sú nákladmi na získanie vlastných zdrojov platenými rozpočtom EÚ. |
Tabuľka 1C
1. |
Výdavky na konečnú spotrebu [1C.1] sa rovnajú výdavkom na konečnú spotrebu (P.3), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
2. |
Výdavky na individuálnu spotrebu [1C.2] sa rovnajú výdavkom na individuálnu spotrebu (P.31), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
3. |
Výdavky na kolektívnu spotrebu [1C.3] sa rovnajú výdavkom na kolektívnu spotrebu (P.32), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
4. |
Kompenzácie zamestnancom [1C.4] sa rovnajú [1A.27]. |
5. |
Medzispotreba [1C.5] sa rovná [1A.29]. |
6. |
Sociálne transfery v naturáliách, poskytnuté trhovými výrobcami [1C.6], sa rovnajú sociálnym transferom v naturáliách, ktoré sa týkajú výdavkov na tovary dodané domácnostiam cez trhových výrobcov (D.6311 + D.63121 + D.63131), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
7. |
Spotreba fixného kapitálu [1C.7] sa rovná spotrebe fixného kapitálu (K.1), ktorá je evidovaná medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13. |
8. |
Zaplatené výrobné dane mínus získané dotácie [1C.8] sa rovnajú platbám ostatných daní z výroby (D.29), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13, mínus príjmy z ostatných dotácií do výroby (D.39), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13. |
9. |
Čistý prevádzkový prebytok [1C.9] sa rovná prevádzkovému prebytku, čistému (B.2n), sektora S.13. |
10. |
Predaje sa rovnajú [1A.20]. |
11. |
Výdavky na konečnú spotrebu v stálych cenách [1C.11] sa rovnajú výdavkom na konečnú spotrebu (P.3), ktoré sú evidované medzi použitiami sektora S.13 v stálych cenách. |
Tabuľka 2 A
1. |
Schodok (–) alebo prebytok (+) [2A.1] sa rovná [1A.1]. |
2. |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami [2A.2] sa rovná schodku (–) alebo prebytku (+) [2A.1] mínus čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami [2A.3]. |
3. |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami [2A.3] sa rovnajú transakciám s čistými akvizíciami finančných aktív [2A.4] mínus čistý vznik transakcií s pasívami [2A.15]. |
4. |
Transakcie s finančnými aktívami [2A.4] sa rovnajú transakciám s hotovosťou a vkladmi (F.2) [2A.5], transakciám s cennými papiermi okrem akcií (F.33) [2A.6], transakciám s finančnými derivátmi (F.34) [2A.7], transakciám s pôžičkami (F.4) [2A.8], transakciám s akciami a ostatným vlastným imaním (F.5) [2A.9] a transakciám s inými finančnými aktívami [2A.13], ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
5. |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi (aktíva) [2A.5] sa rovnajú čistým akvizíciám hotovosti a vkladov (F.2), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
6. |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – krátkodobé a dlhodobé cenné papiere (aktíva) [2A.6], sa rovnajú čistým akvizíciám cenných papierov okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (F.33), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
7. |
Transakcie s finančnými derivátmi (aktíva) [2A.7] sa rovnajú čistým platbám týkajúcim sa finančných derivátov (F.34), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
8. |
Transakcie s pôžičkami (aktíva) [2A.8] sa rovnajú novým pôžičkám (F.4) poskytnutým vládou, bez splátok zaplatených vláde, ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
9. |
Transakcie s akciami a ostatným vlastným imaním (aktíva) [2A.9] sa rovnajú čistým akvizíciám akcií a ostatného vlastného imania (F.5), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13. |
10. |
Privatizácia (čistá) [2A.10] sa rovná transakciám s akciami a ostatným vlastným imaním (F.5), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote sektorov S.11 alebo S.12, ktoré sa uskutočňujú v procese vzdávania sa alebo získavania kontroly (ESÚ 95, odsek 2.26) (2) dlžníka sektorom S.13; takéto transakcie môže uskutočniť sektor S.13 priamo s dlžníkom alebo s iným veriteľom. |
11. |
Investície do majetku (čisté) [2A.11] sa rovnajú transakciám s akciami a ostatným vlastným imaním (F.5), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote sektorov S.11 alebo S.12, ktoré sa neuskutočňujú v procese vzdávania sa alebo získavania kontroly dlžníka sektorom S.13 a uskutočňujú sa priamo s dlžníkom. |
12. |
Ostatné [2A.12] sa rovnajú transakciám s akciami a ostatným vlastným imaním (F.5), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote sektorov S.11, S.12 alebo S.14, ktoré sa neuskutočňujú v procese vzdávania sa alebo získavania kontroly dlžníka sektorom S.13 a neuskutočňuje ich sektor S.13 priamo s dlžníkom, ale s iným veriteľom. |
13. |
Transakcie s inými finančnými aktívami [2A.13] sa rovnajú čistým akvizíciám menového zlata a zvláštnych práv čerpania (F.1), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13, čistým akvizíciám technických rezerv poistenia (F.6) a ostatným pohľadávkam (F.7), ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
14. |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti [2A.14], sa rovnajú tej časti ostatných pohľadávok/záväzkov (F.7 aktíva), ktorá sa týka daní a sociálnych príspevkov evidovaných v D2, D5, D6 a D91 bez daní skutočne vybratých, ktoré sú evidované medzi zmenami v aktívach sektora S.13 a zmenami v pasívach a čistej hodnote všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
15. |
Transakcie s pasívami (konsolidované) [2A.15] sa rovnajú transakciám s hotovosťou a vkladmi (F.2) [2A.16], transakciám s krátkodobými cennými papiermi (F.331) [2A.17], transakciám s dlhodobými cennými papiermi (F.332) [2A.18], transakciám s finančnými derivátmi (F.34) [2A.19], transakciám s pôžičkami (F.4) [2A.20] a transakciám s inými pasívami [2A.22], ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
16. |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi (pasíva) [2A.16] sa rovnajú čistým akvizíciám hotovosti a vkladov (F.2), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
17. |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – krátkodobé cenné papiere (pasíva) [2A.17] sa rovnajú čistým akvizíciám cenných papierov okrem akcií s výnimkou finančných derivátov, ktorých pôvodná splatnosť je jeden rok alebo menej (F331) a ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
18. |
Transakcie s cennými papiermi okrem akcií – dlhodobé cenné papiere (pasíva) [2A.18] sa rovnajú čistým akvizíciám cenných papierov okrem akcií s výnimkou finančných derivátov, ktorých pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok (F.332) a ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
19. |
Transakcie s finančnými derivátmi (pasíva) [2A.19] sa rovnajú čistým príjmom vo vzťahu k finančným derivátom (F.34), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
20. |
Transakcie s pôžičkami (pasíva) [2A.20] sa rovnajú novým prijatým pôžičkám (F.4) bez zaplatených splátok z existujúcich pôžičiek, ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
21. |
Transakcie s pôžičkami, z toho pôžičky z centrálnej banky [2A.21], sa rovnajú transakciám s pôžičkami (F.4), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach subsektora S.121. |
22. |
Transakcie s inými pasívami [2A.22] sa rovnajú čistému vzniku pasív v technických rezervách poistenia (F.6) a záväzkov (F.7), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem sektora S.13. |
23. |
Transakcie s dlhovými nástrojmi (konsolidované) [2A.23] sa rovnajú čistému vzniku pasív pri hotovosti a vkladoch (F.2) [2A.16], cenným papierom okrem akcií s výnimkou derivátov [2A.17 a 2A.18] (F.33) a pôžičkám (F.4) [2A.20]. Tiež sú denominované všeobecné vládne pôžičkové požiadavky (GGBR). |
24. |
Transakcie s dlhodobými dlhovými nástrojmi [2A.24] sa rovnajú čistému vzniku pasív pri dlhových nástrojoch [2A.23], ktorých pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok. |
25. |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominovanými v národnej mene [2A.25] sa rovnajú čistému vzniku pasív pri dlhových nástrojoch [2A.23] denominovaných v zákonnom platidle členského štátu. |
26. |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominovanými v cudzej mene zúčastneného členského štátu [2A.26] sa rovnajú čistému vzniku pasív pri dlhových nástrojoch [2A.23] denominovaných v ECU plus dlhové nástroje denominované v eurách predtým, ako sa členský štát stal zúčastneným členským štátom, plus dlhové nástroje denominované v zákonnom platidle zúčastneného členského štátu predtým, ako sa stal zúčastneným členským štátom. Vylúčená je národná mena [2A.25]. |
27. |
Transakcie s dlhovými nástrojmi denominovanými v cudzej mene nezúčastneného členského štátu [2A.27] sa rovnajú čistému vzniku pasív pri dlhových nástrojoch [2A.23], ktoré nie sú zahrnuté v [2A.25] alebo [2A.26]. |
28. |
Ostatné toky [2A.28] sa rovnajú účinkom oceňovania na dlh [2A.29] plus ostatné zmeny vo výške dlhu [2A.32]. |
29. |
Účinky oceňovania na dlh [2A.29] sa rovnajú ziskom a stratám z držby cudzej meny [2A.30] plus ostatné účinky oceňovania – nominálna hodnota [2A.31]. |
30. |
Zisky a straty z držby cudzej meny [2A.30] sa rovnajú nominálnym ziskom/stratám z držby (K.11) dlhu [3A.1], ktorý mení hodnotu pri prevedení na národnú menu vzhľadom na zmeny vo výmenných kurzoch. |
31. |
Ostatné účinky oceňovania – nominálna hodnota [2A.31] sa rovnajú zmene v dlhu [2A.33] mínus transakcie s dlhovými nástrojmi [2A.23] mínus zisky a straty z držby cudzej meny [2.30] mínus ostatné zmeny vo výške dlhu [2A.32]. |
32. |
Ostatné zmeny vo výške dlhu [2A.32] sa rovnajú iným zmenám vo výške (K.7, K.8, K.10 a K.12) pasív klasifikovaných ako hotovosť a vklady (AF.2), cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (AF.33) alebo pôžičky (AF.4), ktoré nie sú aktívami sektora S.13. |
33. |
Zmena v dlhu [2A.33] sa rovná dlhu [3A.1] v roku t mínus dlh [3A.1] v roku t – 1. |
Tabuľka 2B
1. |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované [2B.1] sa rovnajú transakciám s hotovosťou a vkladmi (pasíva) – nekonsolidovaným [2B.2] plus transakcie s krátkodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované [2B.3] transakcie s dlhodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované [2B.4] plus transakcie s pôžičkami z centrálnej banky [2B.5] plus iné transakcie s inými pôžičkami (pasíva) – nekonsolidované [2B.6]. |
2. |
Transakcie s hotovosťou a vkladmi (pasíva) – nekonsolidované [2B.2] sa rovnajú transakciám s hotovosťou a vkladmi (F.2), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13. |
3. |
Transakcie s krátkodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované [2B.3] sa rovnajú transakciám s cennými papiermi okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (F.33), ktorých pôvodná splatnosť je jeden rok alebo menej a ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13. |
4. |
Transakcie s dlhodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidované [2B.4] sa rovnajú transakciám s cennými papiermi okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (F.33), ktorých pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok a ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13. |
5. |
Transakcie s pôžičkami z centrálnej banky [2B.5] sa rovnajú transakciám s pôžičkami (F.4), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach subsektora S.121. |
6. |
Transakcie s inými pôžičkami (pasíva) – nekonsolidované [2B.6] sa rovnajú transakciám s pôžičkami (F.4), ktoré sú evidované medzi zmenami v pasívach a čistej hodnote sektora S.13 a zmenami v aktívach všetkých sektorov okrem subsektora S.121. |
7. |
Konsolidačné transakcie [2B.7] sa rovnajú transakciám s dlhovými nástrojmi – nekonsolidovaným [2B.1] mínus konsolidované transakcie s dlhovými nástrojmi [2A.23]. |
8. |
Konsolidačné transakcie – hotovosť a vklady [2B.8] sa rovnajú transakciám s hotovosťou a vkladmi (pasíva) – nekonsolidovaným [2B.2] mínus konsolidované transakcie s hotovosťou a vkladmi (pasíva) [2A.16]. |
9. |
Konsolidačné transakcie – krátkodobé cenné papiere [2B.9] sa rovnajú transakciám s krátkodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidovaným [2B.3] mínus konsolidované transakcie s krátkodobými cennými papiermi (pasíva) [2A.17]. |
10. |
Konsolidačné transakcie – dlhodobé cenné papiere [2B.10] sa rovnajú transakciám s dlhodobými cennými papiermi (pasíva) – nekonsolidovaným [2B.4] mínus konsolidované transakcie s dlhodobými cennými papiermi (pasíva) [2A.18]. |
11. |
Konsolidačné transakcie – pôžičky [2B.11] sa rovnajú iným transakciám s inými pôžičkami (pasíva) – nekonsolidovaným [2B.6] mínus konsolidované transakcie s pôžičkami (pasíva) [2A.20] mínus transakcie s pôžičkami z centrálnej banky [2A.21]. |
Tabuľka 3 A
1. |
Dlh [3A.1] sa rovná dlhu definovanému v nariadení (ES) č. 3605/93. |
2. |
Dlh – hotovosť a vklady (pasíva) [3A.2] sa rovná časti dlhu [3A.1] vo finančnom nástroji hotovosť a vklady (AF.2). |
3. |
Dlh – krátkodobé cenné papiere (pasíva) [3A.3] sa rovná časti dlhu [3A.1] vo finančnom nástroji cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (AF.33), ktorých pôvodná splatnosť je jeden rok alebo menej. |
4. |
Dlh – dlhodobé cenné papiere (pasíva) [3A.4] sa rovná časti dlhu [3A.1] vo finančnom nástroji cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (AF.33), ktorých pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok. |
5. |
Dlh – pôžičky z centrálnej banky (pasíva) [3A.5] sa rovná tej časti dlhu [3A.1] vo finančnom nástroji pôžičky (AF.4), ktorá je aktívom subsektora S.121. |
6. |
Dlh – ostatné pôžičky (pasíva) [3A.6] sa rovná tej časti dlhu [3A.1] vo finančnom nástroji pôžičky (AF.4), ktorá nie je aktívom subsektora S.121. |
7. |
Dlh voči rezidentom členského štátu [3A.7] sa rovná dlhu voči centrálnej banke [3A.8], dlhu voči ostatným peňažným finančným inštitúciám [3A.9], dlhu voči iným finančným inštitúciám [3A.10] a dlhu voči iným rezidentom členského štátu [3A.11]. |
8. |
Dlh voči centrálnej banke [3A.8] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom subsektora S.121. |
9. |
Dlh voči ostatným peňažným finančným inštitúciám [3A.9] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom subsektora S.122. |
10. |
Dlh voči iným finančným inštitúciám [3A.10] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom subsektorov S.123, S.124 alebo S.125. |
11. |
Dlh voči iným rezidentom členského štátu [3A.11] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom subsektorov S.11, S.14 alebo S.15. |
12. |
Dlh voči nerezidentom členského štátu [3A.12] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom sektora S.2. |
13. |
Dlh voči nerezidentom v eurozóne [3A.13] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom sektora S.2 a je voči nerezidentom v eurozóne. |
14. |
Dlh voči nerezidentom mimo eurozóny [3A.14] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je aktívom sektora S.2 a je voči nerezidentom mimo eurozóny. |
15. |
Dlh denominovaný v národnej mene [3A.15] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá je denominovaná v zákonnom platidle členského štátu. |
16. |
Dlh denominovaný v cudzej mene zúčastneného členského štátu [3A.16] sa rovná – predtým, ako sa členský štát stal zúčastneným členským štátom – tej časti dlhu [3A.1], ktorá je denominovaná v zákonnom platidle jedného zo zúčastnených členských štátov (okrem národnej meny [3A.15]), plus dlh denominovaný v ECU alebo eurách. |
17. |
Dlh denominovaný v cudzej mene nezúčastneného členského štátu [3A.17] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorá nie je zahrnutá v [3A.15] alebo [3A.16]. |
18. |
Krátkodobý dlh [3A.18] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého pôvodná splatnosť je jeden rok alebo menej. |
19. |
Dlhodobý dlh [3A.19] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok. |
20. |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou [3A.20], sa rovná tej časti dlhodobého dlhu [3A.19], ktorého úroková sadzba je premenlivá. |
21. |
Dlh so zostatkovou splatnosťou do jedného roku [3A.21] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého zostatková splatnosť je jeden rok alebo menej. |
22. |
Dlh so zostatkovou splatnosťou od 1 do 5 rokov [3A.22] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého zostatková splatnosť je jeden až päť rokov. |
23. |
Dlh so zostatkovou splatnosťou od 1 do 5 rokov, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou [3A.23], sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého zostatková splatnosť je jeden až päť rokov [3A.22] a úroková sadzba je premenlivá. |
24. |
Dlh so zostatkovou splatnosťou nad 5 rokov [3A.24] sa rovná tej časti dlhu [3A.1], ktorého zostatková splatnosť je nad päť rokov. |
25. |
Dlh so zostatkovou splatnosťou nad 5 rokov, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou [3A.25], sa rovná tej časti dlhu, ktorého zostatková splatnosť je nad päť rokov [3A.24] a úroková sadzba je premenlivá. |
26. |
Dlh pripadajúci na ústrednú vládu [3A.26] sa rovná pasívam subsektora S.1311, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1311, mínus aktíva subsektora S.1311, ktoré sú pasívami sektora S.13, okrem subsektora S.1311 [3B.15]. |
27. |
Dlh pripadajúci na štátnu správu [3A.27] sa rovná pasívam subsektora S.1312, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1312, mínus aktíva subsektora S.1312, ktoré sú pasívami sektora S.13, okrem subsektora S.1312 [3B.16]. |
28. |
Dlh pripadajúci na miestnu správu [3A.28] sa rovná pasívam subsektora S.1313, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1313, mínus aktíva subsektora S.1313, ktoré sú pasívami sektora S.13, okrem subsektora S.1313 [3B.17]. |
29. |
Dlh pripadajúci na fondy sociálneho zabezpečenia [3A.29] sa rovná pasívam subsektora S.1314, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1314, mínus aktíva subsektora S.1314, ktoré sú pasívami sektora S.13, okrem subsektora S.1314 [3B.18]. |
30. |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu [3A.30] sa rovná priemernej zostatkovej splatnosti váženej podľa nezaplatených súm a je vyjadrená v rokoch. |
31. |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom [3A.31], sa rovná tej časti dlhu [3A.1] vo forme dlhopisov s nulovým kupónom, t. j. dlhopisov bez kupónových platieb, ktorých výnos je založený na rozdiele medzi splatnou cenou a emisnou cenou. |
Tabuľka 3B
1. |
Dlh (nekonsolidovaný) [3B.1] sa rovná pasívam sektora S.13 vrátane tých, ktoré sú aktívami sektora S.13, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
2. |
Konsolidačné prvky [3B.2] sa rovnajú pasívam sektora S.13, ktoré sú zároveň aktívami sektora S.13, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
3. |
Konsolidačné prvky – hotovosť a vklady [3B.3] sa rovnajú časti konsolidačných prvkov [3B.2] vo finančnom nástroji hotovosť a vklady (F.2). |
4. |
Konsolidačné prvky – krátkodobé cenné papiere [3B.4] sa rovnajú tej časti konsolidačných prvkov [3B.2] vo finančnom nástroji cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (F.33), ktorých pôvodná splatnosť je jeden rok alebo menej. |
5. |
Konsolidačné prvky – dlhodobé cenné papiere [3B.5] sa rovnajú tej časti konsolidačných prvkov [3B.2] vo finančnom nástroji cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov (F.33), ktorých pôvodná splatnosť je viac ako jeden rok. |
6. |
Konsolidačné prvky – pôžičky [3B.6] sa rovnajú časti konsolidačných prvkov [3B.2] vo finančnom nástroji pôžičky (F.4). |
7. |
Dlh pochádzajúci od ústrednej vlády [3B.7] sa rovná pasívam subsektora S.1311, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1311, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
8. |
Dlh pochádzajúci od ústrednej vlády, z toho voči iným vládnym subsektorom [3B.8], sa rovná pasívam subsektora S.1311, ktoré sú aktívami subsektorov S.1312, S.1313 alebo S.1314, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
9. |
Dlh pochádzajúci zo štátnej správy [3B.9] sa rovná pasívam subsektora S.1312, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1312, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
10. |
Dlh pochádzajúci zo štátnej správy, z toho voči iným vládnym subsektorom [3B.10], sa rovná pasívam subsektora S.1312, ktoré sú aktívami subsektorov S.1311, S.1313 alebo S.1314, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
11. |
Dlh pochádzajúci z miestnej správy [3B.11] sa rovná pasívam subsektora S.1313, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1313, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
12. |
Dlh pochádzajúci z miestnej správy, z toho voči iným vládnym subsektorom [3B.12], sa rovná pasívam subsektora S.1313, ktoré sú aktívami subsektorov S.1311, S.1312 alebo S.1314, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
13. |
Dlh pochádzajúci z fondov sociálneho zabezpečenia [3B.13] sa rovná pasívam subsektora S.1314, ktoré nie sú aktívami subsektora S.1314, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
14. |
Dlh pochádzajúci z fondov sociálneho zabezpečenia, z toho voči iným vládnym subsektorom [3B.14], sa rovná pasívam subsektora S.1314, ktoré sú aktívami subsektorov S.1311, S.1312 alebo S.1313, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
15. |
Pohľadávka ústrednej vlády voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch [3B.15] sa rovná pasívam subsektorov S.1312, S.1313 alebo S.1314, ktoré sú aktívami subsektora S.1311, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
16. |
Pohľadávka štátnej správy voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch [3B.16] sa rovná pasívam subsektorov S.1311, S.1313 alebo S.1314, ktoré sú aktívami subsektora S.1312, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
17. |
Pohľadávka miestnej správy voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch [3B.17] sa rovná pasívam subsektorov S.1311, S.1312 alebo S.1314, ktoré sú aktívami subsektora S.1313, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
18. |
Pohľadávka fondov sociálneho zabezpečenia voči jednotkám v iných vládnych subsektoroch [3B.18] sa rovná pasívam subsektorov S.1311, S.1312 alebo S.1313, ktoré sú aktívami subsektora S.1314, v tých istých nástrojoch ako dlh [3A.1]. |
(1) [x.y] odkazuje na číslo kategórie y tabuľky x.
(2) Vedie k reklasifikácii dlžníka zo subsektora S.11001 alebo S.12x01 do subsektora S.11002/3 alebo S.12x02/3, alebo naopak.
PRÍLOHA III
ŠTANDARDY PRENOSU A KÓDOVANIA
Na elektronický prenos štatistických informácií uvedených v článkoch 2 a 3 použijú NCB a ECB zariadenia ESCB, ktoré využívajú telekomunikačnú sieť „ESCB-Net“. Formát správ vytvorený na túto výmenu štatistických informácií je formát „GESMES/TS“. Každý časový rad je kódovaný s použitím skupiny kľúčov GFS uvedenej v tabuľke.
Skupina kľúčov GFS
Číslo |
Názov |
Opis |
Zoznam kódov |
1 |
Periodicita |
Periodicita vykazovaných časových radov |
CL_FREQ |
2 |
Referenčná oblasť |
Alfanumerický dvojciferný kód ISO vykazujúcej krajiny alebo agregátu |
CL_AREA_EE |
3 |
Ukazovateľ úpravy |
Táto dimenzia ukazuje, či sa uskutočnila akákoľvek úprava časových radov, akou je sezónna úprava a/alebo úprava podľa počtu pracovných dní |
CL_ADJUSTMENT |
4 |
Použitie alebo veriteľ/sektor aktív |
Sektor, pre ktorý je kategóriou použitie/zmena aktív |
CL_SECTOR_ESA |
5 |
Položka |
Kategória časového radu |
CL_GOVNT_ITEM_ESA |
6 |
Zdroj alebo dlžník/sektor pasív |
Sektor, pre ktorý je kategóriou zdroj/zmena pasív a čistej hodnoty |
CL_SECTOR_ESA |
7 |
Ocenenie |
Použitá metóda ocenenia |
CL_GOVNT_VALUATION |
8 |
Časový rad – v akých jednotkách sa vykazuje |
Jednotka vykazovanej kategórie a iné charakteristiky |
CL_GOVNT_ST_SUFFIX |
PRÍLOHA IV
VÝNIMKY TÝKAJÚCE SA ČASOVÝCH RADOV UVEDENÝCH V PRÍLOHE I V TABUĽKÁCH 1A AŽ 3B
1. Súčasné údaje (1)
Tabuľka/riadok |
Opis časových radov |
Prvý termín prenosu |
BELGICKO |
||
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
september 2006 |
3A.23, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
|
NEMECKO |
||
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
september 2006 |
2A.13, 22 |
Transakcie s inými finančnými aktívami a s inými pasívami |
|
2A.30 |
Zisky a straty z držby cudzej meny |
|
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.23, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
GRÉCKO |
||
1A.11, 12 |
Priame dane, členenie |
september 2006 |
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
|
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
|
ŠPANIELSKO |
||
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
september 2006 |
FRANCÚZSKO |
||
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
september 2006 |
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.16 |
Dlh, členenie podľa cudzej meny zúčastneného členského štátu, v ktorej je denominovaný |
|
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.21, 22, 23, 24, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti |
|
3B.8, 12, 14 |
Dlh pochádzajúci zo subsektora vlády voči inému subsektoru |
|
3B.15, 17, 18 |
Pohľadávky voči subsektorom vlády, členenie |
|
ÍRSKO |
||
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
september 2006 |
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
|
2A.13, 22 |
Transakcie s inými finančnými aktívami a s inými pasívami |
|
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
|
2B.1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované a členenie podľa nástrojov |
|
2B.7, 8, 9, 10, 11 |
Konsolidačné transakcie a členenie podľa nástrojov |
|
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.23, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.31 |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom |
|
3B.3, 4, 5, 6 |
Konsolidačné prvky, členenie podľa nástrojov |
|
3B.15, 17, 18 |
Pohľadávky voči subsektorom vlády, členenie |
|
TALIANSKO |
||
1A.23 |
Sociálne platby |
september 2006 |
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
|
2A.13, 22 |
Transakcie s inými finančnými aktívami a s inými pasívami |
|
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
LUXEMBURSKO |
||
2A.2 |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami |
september 2006 |
2A.3 |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami |
|
2A.11, 12 |
Transakcie s akciami a ostatným vlastným imaním, členenie |
|
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
|
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
|
2A.13, 22 |
Transakcie s inými finančnými aktívami a s inými pasívami |
|
2A.29, 30, 31 |
Účinky oceňovania na dlh a členenie |
|
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
|
3A.7, 9, 10, 11 |
Dlh voči rezidentom, členenie |
|
3A.12, 13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.21, 22, 23, 24, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti |
|
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
|
3A.31 |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom |
|
HOLANDSKO |
||
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
september 2006 |
RAKÚSKO |
||
2A.10, 11, 12 |
Transakcie s akciami a ostatným vlastným imaním, členenie |
september 2006 |
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
|
2A.25, 26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa meny, v ktorej sú denominované |
|
2A.29, 30, 31 |
Účinky oceňovania na dlh a členenie |
|
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
|
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
|
3A.15, 16, 17 |
Dlh, členenie podľa meny, v ktorej je denominovaný |
|
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.21, 22, 23, 24, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti |
|
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
|
3A.31 |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom |
|
3B.3, 4, 5, 6 |
Konsolidačné prvky, členenie podľa nástrojov |
|
PORTUGALSKO |
||
1C.2, 3 |
Výdavky na individuálnu a kolektívnu spotrebu |
september 2006 |
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
|
3A.21, 22, 23, 24, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti |
|
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
|
FÍNSKO |
||
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
september 2006 |
2. Spätné údaje (2)
Tabuľka/riadok |
Opis časových radov |
Rozpätie údajov |
Prvý termín prenosu |
BELGICKO |
|||
2A.26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa cudzej meny, v ktorej sú denominované |
1991 – 1996 |
september 2006 |
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
1991 – 1997 |
september 2006 |
NEMECKO |
|||
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
1991 – 1998 |
september 2006 |
GRÉCKO |
|||
1A.16, 17 |
Sociálne príspevky, členenie |
1991 – 1994 |
september 2006 |
1A.40 |
Skutočné sociálne príspevky |
||
1A.41 |
Sociálne dávky iné ako sociálne transfery v naturáliách |
||
1C.2, 3 |
Výdavky na individuálnu a kolektívnu spotrebu |
||
1C.6 |
Sociálne transfery v naturáliách poskytnuté trhovými výrobcami |
||
2A.7, 19 |
Transakcie s finančnými aktívami a pasívami, z toho transakcie s finančnými derivátmi |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2A.13, 22 |
Transakcie s inými finančnými aktívami a s inými pasívami |
||
2A.26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa cudzej meny, v ktorej sú denominované |
1991 – 2000 |
september 2006 |
3A.20 |
Dlhodobý dlh, z toho s premenlivou úrokovou sadzbou |
1991 – 1997 |
september 2006 |
3A.21, 22, 23, 24, 25 |
Dlh, členenie podľa zostatkovej splatnosti |
||
FRANCÚZSKO |
|||
2A.2 |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2A.3 |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami |
||
2A.4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 |
Transakcie s finančnými aktívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Transakcie s pasívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.23 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi |
||
2A.24 |
Transakcie s dlhodobými dlhovými nástrojmi |
||
2A.25, 26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa cudzej meny, v ktorej sú denominované |
||
2A.29, 30, 31 |
Účinky oceňovania na dlh a členenie |
||
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
||
2A.33 |
Zmena v dlhu |
||
2B.1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované a členenie podľa nástrojov |
||
2B.7, 8, 9, 10, 11 |
Konsolidované transakcie, členenie podľa nástrojov |
||
3A.1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Dlh a členenie podľa nástrojov |
||
3A.7, 8, 9, 10, 11 |
Dlh voči rezidentom a členenie |
||
3A.12 |
Dlh voči nerezidentom |
||
3A.15, 17 |
Dlh, členenie podľa národnej a cudzej meny nezúčastneného členského štátu, v ktorej je denominovaný |
1991 – 2002 |
september 2006 |
3A.18, 19 |
Dlh, členenie podľa pôvodnej splatnosti |
1991 – 1994 |
september 2006 |
3A.26, 27, 28, 29 |
Dlh (konsolidovaný), členenie podľa emitenta |
||
3A.30 |
Priemerná zostatková splatnosť dlhu |
||
3A.31 |
Dlh – dlhopisy s nulovým kupónom |
||
3B.1 |
Dlh (nekonsolidovaný) |
||
3B.2, 3, 4, 5, 6 |
Konsolidačné prvky, členenie podľa nástrojov |
||
3B.7, 11, 13 |
Dlh pochádzajúci zo subsektorov vlády |
||
ÍRSKO |
|||
2A.4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
Transakcie s finančnými aktívami a členenie podľa nástrojov |
1991 – 1997 |
september 2006 |
3B.1, 2 |
Dlh (nekonsolidovaný) a konsolidačné prvky |
1991 – 1992 |
september 2006 |
3B.8 |
Dlh pochádzajúci od ústrednej vlády, z toho voči iným vládnym subsektorom |
||
3B.12 |
Dlh pochádzajúci z miestnej správy, z toho voči iným vládnym subsektorom |
||
TALIANSKO |
|||
2A.14 |
Transakcie s inými finančnými aktívami, z toho časovo rozlíšené dane mínus výnosy daní v hotovosti |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2A.26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa cudzej meny, v ktorej sú denominované |
1991 – 1998 |
september 2006 |
LUXEMBURSKO |
|||
2A.25, 26, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa meny, v ktorej sú denominované |
1991 – 1995 |
september 2006 |
HOLANDSKO |
|||
3A.21 |
Dlh so zostatkovou splatnosťou do jedného roka |
1991 – 1994 |
september 2006 |
3A.22 |
Dlh so zostatkovou splatnosťou od 1 do 5 rokov |
||
RAKÚSKO |
|||
2A.2 |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami |
1991 – 1999 |
september 2006 |
2A.3 |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami |
||
2A.4, 5, 6, 7, 8, 9, 13 |
Transakcie s finančnými aktívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Transakcie s pasívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.23 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi |
||
2A.24 |
Transakcie s dlhodobými dlhovými nástrojmi |
||
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
||
2B.1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované a členenie podľa nástrojov |
||
2B.7, 8, 9, 10, 11 |
Konsolidované transakcie, členenie podľa nástrojov |
||
3A.7, 8, 9, 10, 11 |
Dlh voči rezidentom a členenie |
1991 – 1994 |
september 2006 |
3A.12 |
Dlh voči nerezidentom |
||
3A.18, 19 |
Dlh, členenie podľa pôvodnej splatnosti |
||
PORTUGALSKO |
|||
2A.2 |
Úprava medzi finančnými a nefinančnými účtami |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2A.3 |
Čisté transakcie s finančnými aktívami a pasívami |
||
2A.4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Transakcie s finančnými aktívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Transakcie s pasívami a členenie podľa nástrojov |
||
2A.23 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi |
||
2A.24 |
Transakcie s dlhodobými dlhovými nástrojmi |
||
2A.25, 27 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa národnej meny a cudzej meny nezúčastneného členského štátu, v ktorej sú denominované |
||
2A.26 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi, členenie podľa cudzej meny zúčastneného členského štátu, v ktorej sú denominované |
1991 – 1998 |
september 2006 |
2A.29, 30, 31 |
Účinky oceňovania na dlh a členenie |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2A.32 |
Ostatné zmeny vo výške dlhu |
||
2A.33 |
Zmena v dlhu |
1991 – 1993 |
september 2006 |
2B.1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Transakcie s dlhovými nástrojmi – nekonsolidované a členenie podľa nástrojov |
1991 – 1994 |
september 2006 |
2B.7, 8, 9, 10, 11 |
Konsolidované transakcie, členenie podľa nástrojov |
||
3A.13, 14 |
Dlh voči nerezidentom, členenie |
1991 – 1995 |
september 2006 |
3A.15, 16, 17 |
Dlh, členenie podľa meny, v ktorej je denominovaný |
||
3B.1 |
Dlh (nekonsolidovaný) |
1991 – 1994 |
september 2006 |
3B.2, 3, 4, 5, 6 |
Konsolidačné prvky a členenie podľa nástrojov |
||
3B.7, 11, 13 |
Dlh pochádzajúci zo subsektorov vlády, členenie |
||
3B.8, 12, 14 |
Dlh pochádzajúci zo subsektora vlády voči inému subsektoru |
||
3B.15, 17, 18 |
Pohľadávky voči subsektorom vlády, členenie |
(1) Výnimky týkajúce sa súčasných a spätných údajov, ak nie sú súčasné údaje k dispozícii.
(2) Výnimky týkajúce sa spätných údajov, ak sú súčasné údaje k dispozícii