Pasirinkite eksperimentines funkcijas, kurias norite išbandyti

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 62022CN0466

    Vec C-466/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen săd – Veliko Tarnovo (Bulharsko) 12. júla 2022 – „V.B. Trade“ OOD/Direktor na Direkcija „Obžalvane i danăčno osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

    Ú. v. EÚ C 389, 10.10.2022, p. 6—6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.10.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 389/6


    Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen săd – Veliko Tarnovo (Bulharsko) 12. júla 2022 – „V.B. Trade“ OOD/Direktor na Direkcija „Obžalvane i danăčno osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

    (Vec C-466/22)

    (2022/C 389/07)

    Jazyk konania: bulharčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Administrativen săd – Veliko Tarnovo

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa v konaní vo veci samej:„V.B. Trade“ OOD

    Žalovaný v konaní vo veci samej: Direktor na Direkcija „Obžalvane i danăčno-osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

    Prejudiciálne otázky

    1.

    Má sa slovné spojenie „právny účinok [elektronického podpisu] ako dôkazu“ v ustanovení článku 25 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 (1) z 23. júla 2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES vykladať v tom zmysle, že toto ustanovenie ukladá súdom členských štátov, aby ak sú splnené predpoklady článku 3 [bodov] 10, 11 a 12 tohto nariadenia alebo ak sú tieto predpoklady nesporné, považovali existenciu a tvrdené autorstvo takéhoto podpisu od začiatku za nepochybne a nesporne preukázané, a má sa vykladať v tom zmysle, že ak sú splnené predpoklady týchto ustanovení, sú súdy členských štátov povinné uznať, že kvalifikovaný elektronický podpis má dôkaznú hodnotu/dôkaznú silu, ktorá je rovnocenná s dôkaznou hodnotou/dôkaznou silou vlastnoručného podpisu len v tom rámci, ktorý príslušná vnútroštátna právna úprava stanovuje pre tento vlastnoručný podpis?

    2.

    Má sa slovné spojenie „v súdnom konaní sa nesmie odmietnuť“ v ustanovení článku 25 ods. 1 uvedeného nariadenia vykladať v tom zmysle, že vnútroštátnym súdom členských štátov ukladá absolútny zákaz využívať procesné možnosti stanovené v ich právnych systémoch na to, aby právnemu účinku elektronického podpisu stanovenému v nariadení odopreli dôkazný význam, alebo sa má vykladať v tom zmysle, že toto ustanovenie nebráni tomu, aby boli vyvrátené predpoklady článku 3 [bodov] 10, 11 a 12 nariadenia tým, že vnútroštátne súdy členských štátov využijú nástroje použiteľné podľa ich procesného práva, a týmto spôsobom sa stranám sporu vedeného pred súdom umožní, aby vyvrátili stanovenú dôkaznú silu a stanovenú dôkaznú hodnotu elektronického podpisu?


    (1)  Ú. v. EÚ L 257, 2014, s. 73.


    Į viršų