Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC0905(02)

    Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

    Ú. v. EÚ C 294, 5.9.2017, p. 8–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.9.2017   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 294/8


    Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

    (2017/C 294/08)

    Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

    ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM

    Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

    „OIGNON DOUX DES CÉVENNES“

    EÚ č.: PDO-FR-02284 – 27.1.2017

    CHOP ( X ) CHZO ( )

    1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem

    Association de Défense de l’Oignon doux des Cévennes (ADOC)

    Maison de la formation et des entreprises

    30b, route du Pont-de-la-Croix

    30120 Le Vigan

    Francúzsko

    Tel. +33 467827678

    E-mail: defenseoignondoux.cevennes@wanadoo.fr

    Zloženie a oprávnený záujem: Skupina žiadateľov pozostáva z výrobcov a baliarní cibule s CHOP „Oignon doux des Cévennes“ zoskupených v združení, na ktoré sa vzťahuje zákon z 1. júla 1901. Je preto oprávnená žiadať o zmeny v špecifikácii.

    2.   Členský štát alebo tretia krajina

    Francúzsko

    3.   Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka

    Názov výrobku

    Opis výrobku

    Zemepisná oblasť

    Dôkaz o pôvode

    Spôsob výroby

    Súvislosť

    Označovanie

    Iné [zemepisná oblasť, súvislosť, kontaktné údaje skupiny, kontrolné orgány]

    4.   Typ zmeny (zmien)

    Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

    Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument).

    5.   Zmena (zmeny)

    —    Dôkaz o pôvode

    Postup pri identifikácii hospodárskych subjektov stanovený v kapitole špecifikácie „Dôkaz o tom, že výrobok pochádza z vymedzenej zemepisnej oblasti“ sa mení takto:

    —   Zmena dátumu podávania žiadostí o identifikáciu

    Dátum podávania vyhlásenia o identifikácii, v súčasnosti stanovený na 31. máj roku výsevu, sa posúva na 30. november roku, ktorý predchádza výsevu, s cieľom zachovať súlad s identifikáciou parciel a ročným obdobím. Táto zmena umožní aj lepšie plánovanie kontrol na mieste a pre výrobcov predstavuje zjednodušenie.

    —   Zmena pestovateľského vyhlásenia: doplnenie „žiadosti o dobrovoľné vyradenie“

    Keď sa do vyhlásenia doplní žiadosť o dobrovoľné vyradenie, zabezpečí sa lepšia aktualizácia zoznamu schválených hospodárskych subjektov a umožňuje pravidelnú kontrolu hospodárskych subjektov súvisiacich s CHOP „Oignon doux des Cévennes“.

    —   Zmena vyhlásenia o uvádzaní na trh

    S cieľom spresniť druh hospodárskych subjektov, ktoré musia vyplniť toto vyhlásenie, sa uvádza, že je určené iba tým hospodárskym subjektom, ktoré uvádzajú výrobok na trh, t. j. výrobcom, ktorí uskutočňujú balenie (priamy predaj) a baliarňam. Za slovo „výrobcovia“ sa teda vkladá text „ktorí uskutočňujú balenie“. Ustanovenie nadobúda takéto znenie: „Výrobcovia, ktorí uskutočňujú balenie, a baliarne posielajú každý rok do 31. mája nasledujúceho po zbere vyhlásenie o uvádzaní na trh…“.

    —   Doplnenie možnosti vykonať organoleptickú a analytickú skúšku zo šarží určených na zabalenie

    Menia sa prvky súvisiace s kontrolou výrobku uvedené v kapitole špecifikácie „Dôkaz o tom, že výrobok pochádza z vymedzenej zemepisnej oblasti“; s cieľom posilniť organoleptickú a analytickú skúšku cibule „Oignon doux des Cévennes“ sa dopĺňa možnosť odoberať vzorky zo šarží určených na zabalenie. Kontrola zabalených šarží sa zachovala.

    V bode 3.5 jednotného dokumentu sa táto možnosť zohľadňuje tým, že sa do vety vkladá „alebo šarží určených na zabalenie“: „Nakoniec sa uskutoční organoleptická a analytická skúška náhodne vybraných vzoriek zabalených šarží alebo šarží určených na zabalenie, ktorou sa zabezpečí zhoda cibule s organoleptickým profilom.“

    —    Spôsob výroby

    Osivo

    —   Podopieranie kvetných stvolov určených na samoprodukciu osiva

    Povinné podopieranie kvetných stvolov na produkciu vlastného osiva sa vypúšťa. Existujú totiž iné systémy, ako napríklad kopcovanie stvolov s nakopením zeminy na spodnú časť rastliny umožňujúce efektívne udržiavanie kvetných stvolov. Uvedená možnosť kopcovania sa preto zavádza do špecifikácie.

    Znamená to, že veta „Kvetné stvoly sa musia podopierať najneskôr vtedy, keď sú v polovici svojho rastu“ sa nahrádza vetou: „Kvetné stvoly sa podopierajú najneskôr vtedy, keď sú v polovici svojho rastu, alebo sa kopcujú.“.

    Pestovateľský postup

    —   Zákaz presádzania na osiatych parcelách

    Až doteraz mohli výrobcovia presádzať cibule na parcelách, ktoré v tom istom roku slúžili na ose. Po niekoľkých rokoch technického monitorovania sa ukázalo, že presádzanie cibule na týchto parcelách pravidelne spôsobuje zdravotné problémy a znižuje kvalitu cibule (napr. krehkosť suchých sukníc). Presádzanie predpestovaných cibuliek podporuje zachovanie a množenie škodcu Thrips tabaci, ktorý je zdrojom kontaminácie pre susedné parcely. Z dlhodobého hľadiska udržateľného poľnohospodárstva a na zachovanie produkcie je dôležité tento postup zakázať.

    Dopĺňa sa preto veta „Presádzanie je zakázané na parcelách, ktoré v tom istom roku slúžili na osev“.

    —   Zmena dátumu posledného hnojenia dusíkatým hnojivom

    V platnej špecifikácii sa uvádza, že posledné hnojenie dusíkatým hnojivom sa musí uskutočniť najneskôr mesiac pred zberom. Toto ustanovenie sa mení a posledné hnojenie dusíkatým hnojivom sa s cieľom zjednodušiť kontrolu povoľuje najneskôr jeden a pol mesiaca po presádzaní. Keďže dátum presadenia sa zaznamenáva, je jednoduchšie určiť dátum posledného hnojenia dusíkatým hnojivom. Toto ustanovenie zároveň umožňuje výrobcovi v prípade skoršieho ako očakávaného zberu zabrániť príliš neskorému hnojeniu dusíkatým hnojivom.

    —   Zmena dátumu začiatku zberu

    V súčasnej špecifikácii sa stanovuje, že zber cibule „Oignon doux des Cévennes“ prebieha od augusta do septembra. S cieľom zohľadniť nedávno spozorované klimatické výkyvy sa obdobie zberu od augusta do septembra posúva na obdobie od 20. júla do 20. septembra, aby počas najteplejších rokov bolo možné začať so zberom skôr.

    Ustanovenie, podľa ktorého sa zber musí nutne začať po opadnutí 50 % suchých listov, ostáva zachované.

    Skladovanie a preprava

    —   Zmena nádob pri preprave cibule do baliarne

    V dôsledku technického pokroku v oblasti skladovania a uchovávania by niektorí výrobcovia chceli pri týchto dvoch krokoch používať objemnejšie nádoby, čím sa jednak obmedzí manipulácia a jednak sa optimálne využijú priestory v budovách a zlepší sa trvanlivosť výrobku. Po vytriedení a príprave by niektorí výrobcovia chceli mať možnosť dodávať svoje výrobky vo väčších nádobách, ako sú prepravky s objemom 20 kg (nádoba podľa platnej špecifikácie), a používať paletové debny s maximálnou výškou 75 cm pre maximálnu hmotnosť 350 kg cibule.

    Hlavným záujmom skupiny zostáva kvalita manipulácie s cibuľou. Paletové debny, ktoré sa budú používať na prepravu, sú preto navrhnuté tak, aby sa cibuľa neporušila. Dno debien je vystlané penou, hrany vyčnievajú menej ako v prípade prepraviek používaných do súčasnosti, a keďže sa tieto debny nikdy neplnia na maximum, neexistuje riziko pomliaždenia cibule vrchnými nádobami. „Zariadenie na vyprázdňovanie paletových debien“, ktoré sa bude používať na vyprázdňovanie paletových debien, má takisto špecifické vlastnosti, ktoré obmedzujú nárazy. Keď je debna v stroji, mechanicky sa do nej vsunie čalúnený ochranný kryt s rozmermi vnútra debny, ktorý bráni vysýpaniu. Všetky úkony sú mechanické a ručne ovládané operátorom „zariadenia na vyprázdňovanie paletových debien“, ktorý môže proces kedykoľvek zastaviť. Operátor vyklápa debnu smerom k pásu vedúcemu do triediaceho zariadenia a ovláda postupné otváranie krytu, pričom kontroluje rovnomerné vysýpanie cibule.

    Ďalšou výhodou je racionalizácia práce a bezpečnosť výrobcov a zamestnancov baliarní. Paletové debny sa totiž ľahšie prepravujú a ľahšie sa s nimi manipuluje pomocou vysokozdvižného vozíka. Znižuje sa tým námaha pre výrobcov a operátorov baliarní, ktorí už nemusia ručne dvíhať prepravky, a zároveň sa znižuje riziko vyplývajúce zo stohovania plastových prepraviek na paletách, ktoré sú oveľa menej stabilné ako stohované paletové debny.

    Pokiaľ ide o kvalitu, skupina vykonala senzorické skúšky na cibuli pripravenej a prepravenej v tomto type nádoby. Analýzou uvedených senzorických skúšok sa preukázalo, že preprava v paletových debnách nemá negatívny vplyv na požadovanú kvalitu cibule s CHOP „Oignon doux des Cévennes“.

    Preto sa veta: „Preprava cibule do baliarne sa uskutočňuje v plastových prepravkách alebo škatuliach s hmotnosťou do 20 kg“ nahrádza vetou: „Preprava cibule do baliarne sa uskutočňuje v nádobách s maximálnou výškou 75 cm a maximálnou hmotnosťou cibule 350 kg“.

    Balenie

    S cieľom predísť akýmkoľvek nejasnostiam sa pripomína, že baliareň sa nachádza vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

    —   Doplnenie kontroly kvality šarží v baliarni

    S cieľom zabezpečiť kvalitu výrobku po zabalení sa zaviedla systematická kontrola šarží pri príchode do baliarne, ktorá sa vykonáva do 24 hodín po odchode šarží z poľnohospodárskeho podniku. 24-hodinová lehota zodpovedá súčasnej praxi. Väčšina šarží, ktoré prichádzajú ráno (alebo predchádzajúci deň) sa balí v priebehu dňa a dodávajú sa zákazníkovi v popoludňajších hodinách alebo najneskôr nasledujúci deň.

    —   Zrušenie povinnosti systému uzatvárania obalu

    V súčasnej špecifikácii sa stanovuje: „Obal musí byť uzavretý tak, aby sa po otvorení nedal znova uzavrieť.“ Pri maloobchodnom predaji nie je možné dodržať túto požiadavku. Keďže tento druh predaja je čoraz častejší, navrhuje sa vypustenie uvedenej požiadavky.

    V bode 3.5 jednotného dokumentu sa zohľadňuje vypustenie tejto povinnosti.

    —   Zjednodušenie druhu balenia

    Vo vete v bode 3.5 jednotného dokumentu „Cibuľa sa teda balí do obalového materiálu typu kartónu s plastovou fóliou, s hmotnosťou najviac 12 kg alebo v prípade sieťkového obalu najviac 5 kg.“ sa vypúšťa spresnenie „typu kartónu s plastovou fóliou“, aby hospodárske subjekty, ktoré nemajú vybavenie na balenie do plastovej fólie, mohli uvádzať výrobok na trh bez toho, aby sa tým zhoršila kvalita balenia, a to najmä v prípade maloobchodného predaja. Toto vypustenie je navyše v súlade so zrušením povinnosti systému uzatvárania obalu.

    Označovanie

    S cieľom vypustiť zo špecifikácie ustanovenia o označovaní vyplývajúce zo všeobecných predpisov sa vypúšťa názov baliarne a dátum zabalenia.

    Bod 3.6 dokumentu zahŕňa toto vypustenie.

    Iné

    —   Zemepisná oblasť

    Zemepisná oblasť sa nemení a zmena sa týka identifikácie parciel uvedenej v kapitole špecifikácie „zemepisná oblasť“.

    S cieľom uľahčiť postup identifikácie parciel sa žiadosti o identifikáciu parciel, ktoré výrobcovia musia na základe platnej špecifikácie predkladať inštitútu INAO, musia posielať skupine tak, aby skupina posielala útvarom INAO jediný súbor.

    Okrem toho s cieľom prispôsobiť termín tohto postupu harmonogramu pestovateľských prác (výsev sa môže začať 1. januára) sa mení konečný termín na predkladanie žiadostí o identifikáciu parciel a posúva sa z 31. decembra na 31. mája roku, ktorý predchádza osiatiu nových parciel.

    —   Súvislosť

    S cieľom vykonať zhrnutie súvislosti sa vykonala redakčná revízia. Nedošlo k žiadnej zmene významu. Súvislosť uvedená v jednotnom dokumente sa nezmenila.

    —   Aktualizácia kontaktných údajov skupiny žiadateľov

    Vypustilo sa faxové číslo.

    —   Kontrolné orgány

    Kontaktné údaje kontrolného orgánu sa nahradili kontaktnými údajmi príslušných orgánov v oblasti kontroly: Institut National de l’origine et de la Qualité (Národný inštitút pre osvedčovanie pôvodu a kvality – INAO) a Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (Generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž, spotrebu a boj proti podvodom – DGCCRF). Táto zmena má za cieľ zabrániť zmene špecifikácie v prípade zmeny kontrolného orgánu.

    JEDNOTNÝ DOKUMENT

    „OIGNON DOUX DES CÉVENNES“

    EÚ č.: PDO-FR-02284 – 27.1.2017

    CHOP ( X ) CHZO ( )

    1.   Názov

    „Oignon doux des Cévennes“

    2.   Členský štát alebo tretia krajina

    Francúzsko

    3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

    3.1.   Druh výrobku

    Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

    3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

    Chránené označenie pôvodu „Oignon doux des Cévennes“ sa vzťahuje na cibuľu určenú na skladovanie, ktorá sa pestuje na terasovitých poliach, perleťovobielej až medenej farby, oblého až podlhovastého tvaru, s lesklým vzhľadom a jemnými a priesvitnými suchými suknicami. Vnútorné suknice sú hrubé a ich dužina je biela, stredne pevná a šťavnatá. Obsah sušiny je menej ako 10 %. Pri konzumácii za surova sa vyznačuje chrumkavou, šťavnatou a sladkou dužinou bez štipľavosti a trpkosti a jemnými a vyváženými arómami. Po uvarení si zachováva lesk a stáva sa priesvitnou, v ústach sa stáva mazľavou, šťavnatou a sladkastou, bez trpkastej príchute, s príchuťou pripomínajúcou pečené gaštany.

    Cibule, ktoré sa zabalia po 15. máji roku, ktorý nasleduje po roku zberu, nemôžu mať chránené označenie pôvodu „Oignon doux des Cévennes“. Cibuľa sa musí predávať v pôvodnom obale používanom výlučne na výrobky s označením „Oignon doux des Cévennes“. Predaj sa môže začať až po 1. auguste daného roku zberu.

    3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

    3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

    Cibuľa musí byť vysadená a vypestovaná v danej zemepisnej oblasti.

    3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

    Balenie sa uskutočňuje v zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4 tohto jednotného dokumentu. Prebieha v baliarňach určených skupinou žiadateľov. Cibuľa sa teda balí do obalu s maximálnou kapacitou 12 kg alebo do sieťky s maximálnou kapacitou 5 kg.

    V záujme zachovania kvality sa cibuľa sa musí baliť v danej zemepisnej oblasti.

    Cibuľu balí výrobca alebo ju dodá do baliarne. Zabalením cibule v tej istej zemepisnej oblasti sa zabráni nadmernej manipulácii s plodinou, vďaka čomu sa zachovajú jej charakteristické vlastnosti, najmä jemné a priesvitné, veľmi krehké suché suknice, a zabráni sa jej poškodeniu. Nakoniec sa uskutoční organoleptická a analytická skúška náhodne vybraných vzoriek zabalených šarží alebo šarží určených na zabalenie, ktorou sa zabezpečí zhoda cibule s organoleptickým profilom.

    3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

    Okrem povinných údajov stanovených predpismi o označovaní a obchodnej úprave potravín musí etiketa cibule s chráneným označením pôvodu „Oignon doux des Cévennes“ obsahovať tieto informácie:

     

    v rovnakom zornom poli a na tej istej etikete:

    názov chráneného označenia pôvodu „Oignon doux des Cévennes“ napísaný písmom najmenej rovnakej veľkosti ako najväčšie písmo na etikete,

    označenie „CHOP“ a/alebo „chránené označenie pôvodu“, ktoré musí byť uvedené bezprostredne pred názvom chráneného označenia pôvodu alebo bezprostredne za ním, a to bez iných vložených poznámok,

    symbol CHOP Európskej únie,

    špecifické identifikačné číslo, ktoré zodpovedá kódu pestovateľa, po ktorom nasleduje kód parcely. V prípade balení s maximálnou hmotnosťou 5 kg ho možno nahradiť spoločným kódom šarží prijatých v jeden deň.

    4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

    Zemepisná oblasť chráneného označenia pôvodu „Oignon doux des Cévennes“ pozostáva z území týchto 32 obcí v departmente Gard:

    Arphy, Arre, Arrigas, Aulas, Aumessas, Avèze, Bez-et-Esparon, Bréau-et-Salagosse, Colognac, Cros, Lasalle, Mandagout, Mars, Molières-Cavaillac, Monoblet, Notre-Dame-de-la-Rouvière, Pommiers, Roquedur, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Valborgne, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Martial, Saint-Roman-de-Codières, Soudorgues, Sumène, Vabres, Valleraugue, Vigan (le).

    5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

    Špecifickosť zemepisnej oblasti

    Zemepisná oblasť chráneného označenia pôvodu „Oignon doux des Cévennes“ sa rozprestiera najmä na žulových a bridlicových skalách na juhovýchodnom okraji Centrálneho masívu a najmä na svahoch masívu Aigoual (1 565 m). Podnebie stredomorského typu sa vyznačuje obdobím letného sucha a značnými jesennými zrážkami, v menšej miere aj jarnými zrážkami, v priemere dosahujúcimi 1 500 mm. Teploty vykazujú značné výkyvy. Leto sa vyznačuje silným slnečným žiarením a obdobie od jesene do jari pomerne chladným počasím s občasnými snehovými zrážkami. Priemerná ročná teplota je 12 až 13 °C.

    Reliéf Cévennes je členitý; striedajú sa tu hrebene hôr (nazývané serres) a nimi obkolesené doliny orientované na severozápad a juhovýchod (nazývané valats). Na týchto strmých svahoch sa vyskytujú veľké klimatické kontrasty spôsobené orientáciou svahov, pričom silné dažde v období rovnodennosti eróziu ešte zhoršujú a niekedy vedú až k ničivým povodniam. S cieľom prekonať obmedzenia tohto terénu poľnohospodári v oblasti Cévennes vybudovali na bočných stranách svahov terasy, vystavali podpery pre trochu hlbšie oblasti s nánosmi a vysoké múry z kameňov bez malty, ktoré tvoria súčasť krajiny v okolí Cévennes.

    Špecifickosť výrobku

    Cibuľa „Oignon doux des Cévennes“ sa vyznačuje špecifickými organoleptickými vlastnosťami, ktoré jej priniesli nielen regionálnu, ale aj celonárodnú reputáciu. Vyznačuje sa mimoriadnou jemnosťou bez trpkosti a štipľavosti a takisto šťavnatosťou, vďaka ktorej má v ústach veľmi príjemnú textúru či už v surovom, alebo uvarenom stave.

    Okrem toho sa dá bez problémov rozpoznať vďaka oblému až podlhovastému tvaru, lesklému vzhľadu, perleťovobielej a občas medenej farbe a jemným a priesvitným vonkajším sukniciam.

    Napriek nízkemu obsahu sušiny (menej ako 10 %) je dobre skladovateľná až do konca zimy.

    Príčinná súvislosť

    Cibuľa „Oignon doux des Cévennes“, ktorá sa pestuje na južných svahoch Centrálneho masívu, je originálnou a osobitou cibuľou, jednak z hľadiska spôsobu pestovania a jednak z hľadiska fyzických a chuťových špecifík.

    V tomto osobitom prostredí sa ľuďom podarilo upraviť terén a využiť jeho výhody, zvoliť si vhodnú odrodu a rozvinúť techniky jej pestovania zhodnocujúce jedinečný výrobok.

    Prírodné obmedzenia zemepisnej oblasti – vzácny výskyt rovných plôch a škody spôsobené eróziou – prinútili poľnohospodárov prispôsobiť si tento priestor tak, aby ho mohli využívať. Výstavba terás zavlažovaných vďaka zemskej príťažlivosti zavlažovacími kanálmi, ktoré odvádzajú vodu proti prúdu, zažila veľkolepý rozmach už v 18. storočí a umožnila zväčšiť nedostatok pestovateľských plôch na zabezpečenie potravy pre veľký počet obyvateľov a zároveň prispela k ochrane pôdy proti erózii.

    Na najlepšie orientovaných terasách v polovici svahov, ktoré boli zavlažovateľné a nachádzali sa blízko osád, sa pestovala zelenina. Pôda pochádzajúca z rozpadu žuly a bridlíc je tu kyslá, pieskovitá, pôsobí ako filter a je chudobná na íl, často hnojená hnojom z neďalekých chovov oviec alebo kôz. Odroda jemnej cibule sa najprv pestovala na vlastné účely, no neskôr sa jej pestovanie stalo ozajstným poľnohospodárskym odvetvím. Parcely, na ktorých sa tradične pestuje cibuľa, v niektorých prípadoch už vyše 50 rokov, sa nazývajú „Cébières“.

    Tradičná odroda, ktorej vzhľad, jemnosť a trvanlivosť zlepšovali a udržiavali pestovatelia počas mnohých generácií, je dobre prispôsobená miestnym klimatickým podmienkam. Prospievajú jej dlhé dni, vysádza sa v januári na najlepšie orientovaných parcelách, aby sa využilo jarné otepľovanie, a potom sa ručne presádza a pravidelne polieva. Zbiera sa koncom leta ešte pred septembrovými dažďami v období rovnodennosti, vďaka čomu ju možno sušiť na poliach a zachovať ju v dobrom stave pri skladovaní.

    Pestovateľské praktiky a prírodné prostredie ovplyvňujú vlastnosti cibule niekoľkokrát. Sejba na najlepších parcelách umožňuje rýchle získanie odolných sadeníc. Presné ručné presádzanie umožňuje optimalizáciu hustoty výsadby, aby sa pri zbere zaručila dostatočná veľkosť a jednotný vzhľad cibule bez plochých strán. Nízke množstvo ílu v pôde priaznivo ovplyvňuje jemnosť cibule, no vzhľadom na piesčitú štruktúru má pôda malé zásoby vody. V lete je preto potrebné zavlažovanie v malých množstvách, aby sa neplytvalo vodou a rastliny neboli vystavené šoku z dôvodu privysokého prísunu vody. Tým sa zabezpečuje, že cibuľa nemá trpkú a štipľavú chuť a vnútorné suknice sú šťavnaté. Keďže cibule sa prednostne pestujú na parcelách orientovaných na severovýchod až juhozápad mimo spodných častí vlhkých údolí, rastú v priaznivých mikroklimatických podmienkach. Vďaka tomu zrejú skôr a sú menej náchylné na choroby, čo znižuje vstupy a zlepšuje skladovateľnosť výrobku.

    Všetky prírodné faktory zemepisnej oblasti, zhodnotené pestovateľskými praktikami ľudí, ktorí dokázali využiť potenciál prostredia, pomohli cibuli „Oignon doux des Cévennes“ rozvinúť všetky jej jedinečné vlastnosti.

    Odkaz na uverejnenie špecifikácie

    (článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

    https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-2d5ebdde-8e40-4f43-8e99-92aed84216dd/telechargement


    (1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.


    Top