EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016IR4093

Stanovisko Európskeho výboru regiónov – Revízia smernice o audiovizuálnych mediálnych službách

Ú. v. EÚ C 185, 9.6.2017, p. 41–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 185/41


Stanovisko Európskeho výboru regiónov – Revízia smernice o audiovizuálnych mediálnych službách

(2017/C 185/07)

Spravodajca:

Jácint HORVÁTH (HU/SES), poslanec zastupiteľstva mesta Nagykanizsa

Referenčný dokument:

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb s ohľadom na meniace sa podmienky na trhu

COM(2016) 287 final

I.    NÁVRHY ZMIEN

Pozmeňovací návrh 1

Odôvodnenie 6

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

 

Táto smernica nevylučuje, aby členské štáty prijímali opatrenia v súvislosti s audiovizuálnymi mediálnymi službami z tretích krajín, ktoré sa zameriavajú na územie príslušného členského štátu. Na tieto audiovizuálne mediálne služby sa nevzťahuje zásada krajiny pôvodu. Smernica konkrétne nebráni povinnej registrácii audiovizuálnych mediálnych služieb z tretích krajín, ani uplatňovaniu sankcií voči takýmto mediálnym službám.

Zdôvodnenie

Mediálne systémy niektorých členských štátov alebo ich verejná sféra sú v závažnej miere narušované audiovizuálnymi službami, ktoré majú pôvod mimo územia Európskej únie. Na tieto služby sa nevzťahuje zásada krajiny pôvodu. Právna úprava v tejto oblasti nie je potrebná, ale v záujme jednotného výkladu smernice by bolo vhodné, aby sa v odôvodnení poukázalo na slobodnú voľbu členských štátov prijímať opatrenia týkajúce sa takýchto služieb.

Pozmeňovací návrh 2

Odôvodnenie 9

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

S cieľom umožniť divákom vrátane rodičov a maloletých prijímať informované rozhodnutia o sledovanom obsahu je nevyhnutné, aby poskytovatelia audiovizuálnych mediálnych služieb poskytovali dostatočné informácie o obsahu, ktorý môže narušiť telesný, duševný alebo morálny vývin maloletých. Toto sa dá dosiahnuť napríklad vďaka systému deskriptorov obsahu, ktoré označujú jeho povahu. Deskriptory obsahu by sa mohli poskytovať písomne, graficky alebo akusticky.

S cieľom umožniť divákom vrátane rodičov a maloletých prijímať informované rozhodnutia o sledovanom obsahu je nevyhnutné, aby poskytovatelia audiovizuálnych mediálnych služieb poskytovali dostatočné informácie o obsahu, ktorý môže narušiť telesný, duševný alebo morálny vývin maloletých. Toto sa dá dosiahnuť napríklad vďaka systému deskriptorov obsahu, ktoré označujú jeho povahu. Deskriptory obsahu by sa mohli poskytovať písomne, graficky a/ alebo akusticky.

Zdôvodnenie

Ak bude poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby poukazovať na uvedený obsah viacerými spôsobmi, obsah bude zreteľnejší a viditeľnejší, a teda je pravdepodobnejšie, že sa mu podarí dosiahnuť cieľ.

Pozmeňovací návrh 3

Odôvodnenie 17

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

Ukázalo sa, že pravidlo, podľa ktorého by výrobku nemala byť pripisovaná neprimeraná dôležitosť, sa v praxi ťažko uplatňuje. Navyše obmedzuje využívanie umiestňovania produktov, ktoré samozrejme zahŕňa určitú úroveň výrazného zobrazenia na účel vytvárania hodnoty. Požiadavky na programy obsahujúce umiestňovanie produktov by sa preto mali zamerať na jasné informovanie divákov o existencii umiestnenia produktu a zabezpečenie toho, aby nebola ovplyvnená redakčná nezávislosť poskytovateľa audiovizuálnych mediálnych služieb.

Ukázalo sa, že pravidlo, podľa ktorého by výrobku nemala byť pripisovaná neprimeraná dôležitosť, sa v praxi ťažko uplatňuje. Navyše obmedzuje využívanie umiestňovania produktov, ktoré samozrejme zahŕňa určitú úroveň výrazného zobrazenia na účel vytvárania hodnoty. Požiadavky na programy obsahujúce umiestňovanie produktov by sa preto mali zamerať na jasné ľahko dostupné informovanie divákov o existencii umiestnenia produktu a zabezpečenie toho, aby nebola ovplyvnená redakčná nezávislosť poskytovateľa audiovizuálnych mediálnych služieb.

Zdôvodnenie

VR považuje za dôležité, aby informovanie bolo okrem obsahu aj dostupné a poskytovalo jasný obraz o tom, že program obsahuje umiestnenie produktov.

Pozmeňovací návrh 4

Odôvodnenie 30

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

 

Pokiaľ ide o online obsahy, Európska únia pripisuje od druhej polovice 90. rokov dôležitú úlohu mimoprávnym nástrojom (pozri najmä odporúčanie Rady z 24. septembra 1998 o ochrane neplnoletých osôb a ľudskej dôstojnosti, ako aj odporúčanie Európskeho parlamentu a Rady z 20. decembra 2006 o ochrane neplnoletých osôb a ľudskej dôstojnosti a o práve na vyjadrenie vo vzťahu ku konkurencieschopnosti európskeho priemyslu audiovizuálnych a online informačných služieb). Tieto nástroje, najmä služby pre núdzové volania, systémy na kontrolu veku, označovanie obsahu, ako aj systémy rodičovskej kontroly, sú účinné aj pri regulovaní obsahov zverejňovaných na platformách určených na zdieľanie videí. Linky pre núdzové volania sú dôležitými a rozšírenými nástrojmi na ochranu maloletých, ktorých úlohou je pre užívateľov zabezpečiť, aby mohli jednoduchým a ľahko dostupným spôsobom podať sťažnosť a aby sa v prípade protiprávneho konania postarali o informovanie príslušných orgánov. Systémy na kontrolu veku zabezpečujú vhodnú úroveň ochrany najmä vtedy, ak je vek užívateľa overený na základe údajov uvedených v doklade totožnosti, ktoré sú dostupné výlučne pre dospelú osobu, prostredníctvom spoľahlivej tretej osoby, ktorá môže potvrdiť vek, alebo prostredníctvom využitia biometrických údajov. Prostredníctvom označovania kvality obsahu, ktoré vykonávajú samotní užívatelia (rodičia) alebo orgány zaoberajúce sa označovaním kvality takéhoto obsahu na základe rôznych hľadísk – násilie, sexualita, hazardné hry, vulgárne prejavy atď. – sa kategorizujú obsahy nachádzajúce sa na platformách na zdieľanie videí v záujme toho, aby sa na základe kategórií umožnilo obmedzenie prístupu k príslušným obsahom. Systémy rodičovskej kontroly umožňujú, aby rodičia mohli obmedziť prístup maloletých k internetu na základe zoznamov s obsahmi, ktoré sú vhodné pre neplnoleté osoby, alebo na základe filtrovania škodlivého obsahu.

Zdôvodnenie

Nový článok 28a smernice stanovuje pre prevádzkovateľov platforiem na zdieľanie videí povinnosť prijať vhodné opatrenia na ochranu maloletých a zakázať obsahy podnecujúce nenávisť. Ako vhodné opatrenia sa uvádzajú služby núdzového volania, systémy na kontrolu veku, označovanie obsahu alebo systémy rodičovskej kontroly. Z dôvodu rýchleho technického rozvoja nemôžu byť tieto opatrenia predmetom podrobných právnych noriem. Pre príslušných prevádzkovateľov a regulačné orgány však môže byť užitočný aj jednotný výklad smernice, ak odôvodnenia smernice obsahujú niekoľko viet vysvetľujúcich jednotlivé opatrenia.

Pozmeňovací návrh 5

Odôvodnenie 38

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

Touto smernicou nie je dotknutá možnosť členských štátov ukladať povinnosti na zabezpečenie vyhľadateľnosti a dostupnosti obsahu všeobecného záujmu podľa vymedzených cieľov všeobecného záujmu, ako je pluralita médií, sloboda prejavu a kultúrna rozmanitosť. Takéto povinnosti by sa mali uložiť len vtedy, ak je to potrebné na splnenie cieľov všeobecného záujmu jasne vymedzených členskými štátmi v súlade s právom Únie. V tejto súvislosti by mali členské štáty najmä preskúmať potrebu regulačného zásahu s ohľadom na výsledky pôsobenia trhových síl. Ak sa členské štáty rozhodnú zaviesť pravidlá vyhľadateľnosti, mali by podnikom uložiť len primerané povinnosti vychádzajúce z legitímnych verejnopolitických záujmov.

Touto smernicou nie je dotknutá možnosť členských štátov ukladať povinnosti na zabezpečenie vyhľadateľnosti a dostupnosti obsahu všeobecného záujmu podľa vymedzených cieľov všeobecného záujmu, ako je pluralita médií, sloboda prejavu a kultúrna rozmanitosť. Takéto povinnosti by sa mali uložiť len vtedy, ak je to potrebné na splnenie cieľov všeobecného záujmu jasne vymedzených členskými štátmi v súlade s právom Únie. V tejto súvislosti by mali členské štáty najmä preskúmať potrebu regulačného zásahu s ohľadom na výsledky pôsobenia trhových síl , nedostatok transparentnosti v oblasti vlastníctva médií, ich koncentrácie a konfliktu záujmov . Ak sa členské štáty rozhodnú zaviesť pravidlá vyhľadateľnosti, mali by podnikom uložiť len primerané povinnosti vychádzajúce z legitímnych verejnopolitických záujmov.

Pozmeňovací návrh 6

Článok 1 odsek 5

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

5.   Článok 4 sa mení takto:

5.   Článok 4 sa mení takto:

[…]

[…]

d)

Odsek 7 sa nahrádza takto:

d)

Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.   Členské štáty podporia koreguláciu a samoreguláciu prostredníctvom kódexov správania prijatých na vnútroštátnej úrovni v oblastiach, ktoré koordinuje táto smernica, v takom rozsahu, ako to umožňujú ich právne systémy. Tieto kódexy musia byť všeobecne prijateľné pre hlavné zainteresované strany v dotknutých členských štátoch. Kódexy správania musia svoje ciele formulovať zreteľne a jednoznačne. Poskytujú pravidelné, transparentné a nezávislé monitorovanie a hodnotenie dosahovania požadovaných cieľov. Poskytujú účinné presadzovanie, v prípade potreby aj príslušné účinné a primerané sankcie.

„7.   Členské štáty podporia koreguláciu a samoreguláciu prostredníctvom kódexov správania prijatých na vnútroštátnej úrovni v oblastiach, ktoré koordinuje táto smernica, v takom rozsahu, ako to umožňujú ich právne systémy. Tieto kódexy musia byť všeobecne prijateľné pre hlavné zainteresované strany v dotknutých členských štátoch. Kódexy správania musia svoje ciele formulovať zreteľne a jednoznačne. Poskytujú pravidelné, transparentné a nezávislé monitorovanie a hodnotenie dosahovania požadovaných cieľov. Poskytujú účinné presadzovanie, v prípade potreby aj príslušné účinné a primerané sankcie.

Návrhy kódexov správania Únie uvedené v článkoch 6a ods. 3, 9 ods. 2 a 9 ods. 4 a zmeny alebo rozšírenia existujúcich kódexov správania Únie predkladajú Komisii signatári týchto kódov.

Návrhy kódexov správania Únie uvedené v článkoch 6a ods. 3, 9 ods. 2 a 9 ods. 4 a zmeny alebo rozšírenia existujúcich kódexov správania Únie predkladajú Komisii signatári týchto kódov.

Komisia môže požiadať skupinu ERGA o vydanie stanoviska k návrhom, zmenám alebo rozšíreniam týchto kódexov. Komisia môže podľa potreby tieto kódexy uverejniť .“

Komisia požiada skupinu ERGA o vydanie stanoviska k návrhom, zmenám alebo rozšíreniam týchto kódexov. Komisia tieto kódexy uverejní .“

Zdôvodnenie

Vyplýva zo znenia.

Pozmeňovací návrh 7

Článok 1 odsek 7

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

 

Dopĺňa sa tento bod 5 písm. e):

„e)

totožnosť skutočných majiteľov spoločnosti poskytujúcej mediálne služby v súlade s článkom 3 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu.“

Zdôvodnenie

Vykonávanie smernice má rozhodujúci význam, pokiaľ ide o informácie o totožnosti fyzických alebo právnických osôb, ktoré majú zásadný vplyv na fungovanie poskytovania mediálnych služieb a na rozhodovanie poskytovateľa mediálnych služieb, či už na základe majetkovej účasti, hlasovacieho práva alebo na základe iného nároku uvedeného v dohode. Tento pozmeňovací návrh, ktorý umožňuje identifikáciu osôb a organizácií, odkazuje na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu. Transparentnosť vlastníckej štruktúry poskytovateľov mediálnych služieb je taktiež základným predpokladom uplatňovania slobody médií.

Pozmeňovací návrh 8

Článok 1 odsek 10

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

10.     Článok 7 sa vypúšťa.

 

Zdôvodnenie

Článok 7 súčasnej smernice sa vypúšťa, lebo navrhovaný Európsky akt o prístupnosti už stanovuje prísnejšie spoločné požiadavky na prístupnosť pre poskytovateľov mediálnych služieb. Európsky akt o prístupnosti ešte nebol prijatý a nie je žiaduce, aby nastala situácia, že z tejto smernice budú vypustené odkazy na akt o prístupnosti, pričom nový Európsky akt o prístupnosti zatiaľ nebol prijatý (respektíve nebol transponovaný na úrovni členských štátov). Výbor nesúhlasí s vypustením článku 7, kým navrhovaný Európsky akt o prístupnosti nebude transponovaný do právnych systémov všetkých členských štátov.

Pozmeňovací návrh 9

Článok 1 odsek 11

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

11.   Článok 9 sa mení takto:

11.   Článok 9 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

a)

Odsek 1 písm. e) sa nahrádza takto: „audiovizuálne komerčné oznamy týkajúce sa alkoholických nápojov sa nesmú zameriavať špecificky na maloletých, musia predchádzať tomu, aby im boli maloletí vystavení, a nesmú podporovať nadmerné užívanie takýchto nápojov“;

 

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

 

„2.   Členské štáty a Komisia podporia vytvorenie samoregulačných a koregulačných kódexov správania týkajúcich sa neprimeraných audiovizuálných komerčných oznamov, ktoré sprevádzajú alebo sú zahrnuté do programov so značným podielom detského publika, o potravinách a nápojoch obsahujúcich živiny a látky s výživovým alebo fyziologickým účinkom, ktorých nadmerný príjem v celkovej strave sa neodporúča, najmä tuky, transmastné kyseliny, soľ alebo sodík a cukry.

 

„2.   Členské štáty a Komisia podporia vytvorenie samoregulačných a koregulačných kódexov správania týkajúcich sa neprimeraných audiovizuálných komerčných oznamov, ktoré sprevádzajú alebo sú zahrnuté do programov so značným podielom detského publika alebo sú vysielané bezprostredne pred nimi alebo po nich, o potravinách a nápojoch obsahujúcich živiny a látky s výživovým alebo fyziologickým účinkom, ktorých nadmerný príjem v celkovej strave sa neodporúča, najmä tuky, transmastné kyseliny, soľ alebo sodík a cukry.

 

Tieto kódexy by mali slúžiť na účinné zníženie vystavenia maloletých audiovizuálnym komerčným oznamom o potravinách a nápojoch, ktoré majú vysoký obsah soli, cukru alebo tuku alebo ktoré inak nespĺňajú vnútroštátne alebo medzinárodné usmernenia v oblasti výživy. Tieto kódexy by mali stanovovať, aby audiovizuálne komerčné oznamy nezdôrazňovali pozitívne vlastnosti nutričných aspektov takýchto potravín a nápojov.

 

Tieto kódexy by mali slúžiť na účinné zníženie vystavenia maloletých audiovizuálnym komerčným oznamom o potravinách a nápojoch, ktoré majú vysoký obsah soli, cukru alebo tuku alebo ktoré inak nespĺňajú vnútroštátne alebo medzinárodné usmernenia v oblasti výživy. Tieto kódexy by mali stanovovať, aby audiovizuálne komerčné oznamy nezdôrazňovali pozitívne vlastnosti nutričných aspektov takýchto potravín a nápojov.

 

Komisia a skupina ERGA podporia výmenu osvedčených postupov pre samoregulačné a koregulačné systémy v celej Únii. Komisia v prípade potreby uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie.“;

 

Komisia a skupina ERGA podporia výmenu osvedčených postupov pre samoregulačné a koregulačné systémy v celej Únii. Komisia v prípade potreby uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie.“;

b)

Vkladajú sa tieto odseky 3 a 4:

c)

Vkladajú sa tieto odseky 3 a 4:

 

„3.   Členské štáty a Komisia podporia vytvorenie samoregulačných a koregulačných kódexov správania týkajúcich sa neprimeraných audiovizuálnych komerčných oznamov o alkoholických nápojoch. Tieto kódexy by mali slúžiť na účinné obmedzenie vystavenia maloletých audiovizuálnym komerčným oznamom o alkoholických nápojoch.

 

„3.   Členské štáty a Komisia podporia vytvorenie samoregulačných a koregulačných kódexov správania týkajúcich sa neprimeraných audiovizuálnych komerčných oznamov o alkoholických nápojoch. Tieto kódexy by mali slúžiť na účinné obmedzenie vystavenia maloletých audiovizuálnym komerčným oznamom o alkoholických nápojoch.

 

4.   Komisia a skupina ERGA podporia výmenu osvedčených postupov pre samoregulačné a koregulačné systémy v celej Únii. Komisia v prípade potreby uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie.“

 

4.   Komisia a skupina ERGA podporia výmenu osvedčených postupov pre samoregulačné a koregulačné systémy v celej Únii. Komisia v prípade potreby uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie.“

Zdôvodnenie

Rozšírenie rozsahu ochrany maloletých

Pozmeňovací návrh 10

Článok 1 odsek 15

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

15.   Článok 13 sa nahrádza takto:

15.   Článok 13 sa nahrádza takto:

„Článok 13

„Článok 13

1.   Členské štáty zabezpečia, aby poskytovatelia audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, na ktorých sa vzťahuje ich právomoc, zabezpečili aspoň 20-percentný podiel európskych diel vo svojom katalógu a viditeľnosť týchto diel.

1.   Členské štáty zabezpečia, aby poskytovatelia audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, na ktorých sa vzťahuje ich právomoc, zabezpečili v rámci svojho súhrnného vysielacieho času aspoň 20-percentný podiel európskych diel vo svojom katalógu a aby prostredníctvom výhodného umiestnenia a jednoduchého vyhľadávania v katalógu zabezpečili viditeľnosť týchto diel.

[…]

[…]

5.   Členské štáty udelia výnimku z požiadaviek stanovených v odsekoch 1 a 2 poskytovateľom s nízkym obratom alebo malou skupinou divákov, prípadne ak ide malé podniky alebo mikropodniky. Členské štáty môžu upustiť od týchto požiadaviek v prípadoch, keď by vzhľadom na povahu alebo tému audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie boli nerealizovateľné alebo neopodstatnené.“

5.   Členské štáty udelia výnimku z požiadaviek stanovených v odsekoch 1 a 2 poskytovateľom s nízkym obratom alebo malou skupinou divákov, miestnym a regionálnym poskytovateľom mediálnych služieb , prípadne ak ide o malé podniky alebo mikropodniky. Členské štáty môžu upustiť od týchto požiadaviek v prípadoch, keď by vzhľadom na povahu alebo tému audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie boli nerealizovateľné alebo neopodstatnené.“

Zdôvodnenie

Účelom doplnenia v odseku 1 je spresniť ustanovenie.

Účelom doplnenia v odseku 5 je poukázať na skutočnosť, že v niektorých členských štátoch napr. miestne televízne kanály nepatria medzi malé podniky a mikropodniky, keďže sú vo vlastníctve samosprávy. Môžu sa považovať za stredne veľké alebo veľké podniky, a preto je opodstatnené ich uvádzať osobitne.

Pozmeňovací návrh 11

Článok 1 odsek 16

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

16.   V článku 20 ods. 2 sa prvá veta nahrádza takto:

16.   V článku 20 ods. 2 sa prvá veta nahrádza takto:

„Vysielanie filmov vyrobených pre televíziu (okrem viacdielnych sérií, seriálov a dokumentárnych programov), kinematografických diel a spravodajských programov možno prerušovať televíznou reklamou a/alebo telenákupom jedenkrát za každé plánované obdobie, ktoré nesmie byť kratšie než 20 minút.“

„Vysielanie filmov vyrobených pre televíziu (okrem viacdielnych sérií, seriálov a dokumentárnych programov), kinematografických diel a spravodajských programov možno prerušovať televíznou reklamou a/alebo telenákupom jedenkrát za každé plánované obdobie, ktoré nesmie byť kratšie než 30 minút.“

Zdôvodnenie

Podľa v súčasnosti platného znenia nariadenia je vysielanie filmov vyrobených pre televíziu (okrem viacdielnych sérií, seriálov a dokumentárnych programov), kinematografických diel a spravodajských programov možné prerušovať televíznou reklamou a/alebo telenákupom jedenkrát za každé plánované obdobie, ktoré nesmie byť kratšie než 30 minút. Výbor však neodporúča skrátiť toto 30-minútové obmedzenie, pretože sa tým vo veľkej miere zhorší nerušená sledovateľnosť najmä kinematografických diel a ešte viac sa zhorší divácky zážitok.

Pozmeňovací návrh 12

Článok 1 odsek 17

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

 

17)     článok 22 sa nahrádza takto:

 

Článok 22

Televízna reklama a televízna ponuka alkoholických nápojov musí spĺňať tieto podmienky:

a)

nesmie byť adresovaná osobitne maloletým osobám alebo najmä nesmie zobrazovať maloleté osoby konzumujúce takéto nápoje;

b)

nesmie byť vysielaná počas programu týkajúceho sa športového podujatia alebo bezprostredne pred ním alebo po ňom. Toto ustanovenie vstúpi do platnosti päť (5) rokov po dátume nadobudnutia účinnosti súčasnej smernice;

c)

nesmie dávať do súvislosti konzumovanie alkoholických nápojov so zvýšeným fyzickým výkonom alebo riadením vozidla;

d)

nesmie vytvárať dojem, že konzumovanie alkoholu prispieva k sociálnemu alebo sexuálnemu úspechu;

e)

nesmie tvrdiť, že alkohol má liečebné vlastnosti alebo že je povzbudzujúcim prostriedkom, utišujúcim prostriedkom alebo prostriedkom na riešenie osobných konfliktov;

f)

nesmie nabádať na konzumáciu alkoholu ani zobrazovať abstinenciu alebo striedmosť v negatívnom svetle;

g)

nesmie klásť dôraz na vysoký obsah alkoholu ako kladnú vlastnosť nápojov.

Zdôvodnenie

Vedecké dôkazy poukazujú na súvislosť medzi vystavením takejto propagácii alkoholu a jeho zvýšeným požívaním medzi mladými ľuďmi. Športové podujatia treba pokladať za programy zamerané na deti. Preto musí byť zakázaná reklama na alkoholické nápoje, treba však zároveň zohľadniť existujúce krátkodobé a strednodobé sponzorské zmluvy.

Pozmeňovací návrh 13

Článok 1 odsek 19

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

19.   Vkladá sa táto kapitola IXa:

19.   Vkladá sa táto kapitola IXa:

„KAPITOLA IXa – USTANOVENIE UPLATNITEĽNÉ NA SLUŽBY PLATFORIEM NA ZDIEĽANIE VIDEÍ

„KAPITOLA IXa – USTANOVENIE UPLATNITEĽNÉ NA SLUŽBY PLATFORIEM NA ZDIEĽANIE VIDEÍ

Článok 28a

Článok 28a

1)   […]

1)   […]

7.   Komisia a skupina ERGA podporia poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, aby si vymieňali najlepšie postupy týkajúce sa koregulačných systémov v celej Únii. Komisia v  prípade potreby uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie.

7.   Komisia a skupina ERGA podporia poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, aby si vymieňali najlepšie postupy týkajúce sa koregulačných systémov v celej Únii. Komisia uľahčí vypracovanie kódexov správania Únie, najmä prostredníctvom vypracovania a zverejnením vzorových kódexov .

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Vyplýva zo znenia.

Pozmeňovací návrh 14

Článok 1 odsek 21

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

21.   Článok 30 sa nahrádza takto:

21.   Článok 30 sa nahrádza takto:

„Článok 30

„Článok 30

1)   […]

1)   […]

6.   Členské štáty zabezpečia, aby nezávislé národné regulačné orgány mali samostatné ročné rozpočty. Tieto rozpočty sa musia zverejňovať. Členské štáty zabezpečia, aby národné regulačné orgány mali dostatok finančných a ľudských zdrojov na vykonávanie úloh, ktorými sú poverené, a aby sa aktívne zapájali a prispievali do skupiny ERGA.

6.   Členské štáty zabezpečia, aby nezávislé národné regulačné orgány mali samostatné ročné rozpočty. Tieto dostatočne podrobné rozpočty sa musia zverejňovať. Členské štáty zabezpečia, aby národné regulačné orgány mali dostatok finančných a ľudských zdrojov na vykonávanie úloh, ktorými sú poverené, a aby sa aktívne zapájali a prispievali do skupiny ERGA.

7.   Členské štáty zabezpečia, aby na vnútroštátnej úrovni existovali účinné mechanizmy, v rámci ktorých má každý používateľ alebo poskytovateľ mediálnych služieb alebo poskytovateľ platformy na zdieľanie videí, ktorý je dotknutý rozhodnutím národného regulačného orgánu, právo podať odvolanie proti tomuto rozhodnutiu odvolaciemu orgánu. Odvolací orgán je nezávislý od strán zapojených do odvolania.

7.   Členské štáty zabezpečia, aby na vnútroštátnej úrovni existovali účinné mechanizmy, v rámci ktorých má každý používateľ alebo poskytovateľ mediálnych služieb alebo poskytovateľ platformy na zdieľanie videí, ktorý je dotknutý rozhodnutím národného regulačného orgánu, právo podať odvolanie proti tomuto rozhodnutiu odvolaciemu orgánu. Odvolací orgán je nezávislý od strán zapojených do odvolania.

Odvolací orgán, ktorým by mal byť súd, musí mať zodpovedajúce odborné znalosti na účinné vykonávanie svojich funkcií. Členské štáty zabezpečia, aby sa riadne zohľadnila skutková podstata prípadov a aby existoval účinný odvolací mechanizmus.

Odvolací orgán, ktorým by mal byť súd, musí mať zodpovedajúce odborné znalosti na účinné vykonávanie svojich funkcií. Členské štáty zabezpečia, aby sa riadne zohľadnila skutková podstata prípadov a aby existoval účinný odvolací mechanizmus.

Do rozhodnutia o odvolaní rozhodnutie národného regulačného orgánu zostáva v platnosti, pokiaľ sa v súlade s vnútroštátnym právom nenariadia predbežné opatrenia.“

Do rozhodnutia o odvolaní rozhodnutie národného regulačného orgánu zostáva v platnosti, pokiaľ sa v súlade s vnútroštátnym právom nenariadia predbežné opatrenia.

 

8.     Presadzovanie nezávislosti národných regulačných orgánov, najmä pokiaľ ide o prvú vetu ods. 2, monitoruje a analyzuje v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007 Agentúra Európskej únie pre základné práva na požiadanie Komisie. V analýze, ktorá sa vypracúva raz za dva roky, sa skúmajú podmienky fungovania a činnosť národných regulačných orgánov so zahrnutím čo najširšieho okruhu zúčastnených strán. Agentúra Európskej únie pre základné práva vymedzuje kritériá slúžiace ako základ pre jej analýzu po verejnej konzultácii. Výsledky analýzy sú verejné.

Zdôvodnenie

Odsek 6: zverejnené rozpočty musia obsahovať dostatočne komplexné údaje, ktoré budú správne odrážať zloženie príjmov a výdavkov nezávislého národného regulačného orgánu. Dostatočne podrobný rozpočet môže zaručiť, aby nezávislý národný regulačný orgán spĺňal požiadavky v oblasti transparentnosti.

Nový odsek 8: Dôležitou zárukou nezávislosti národných regulačných orgánov sú predpisy týkajúce sa organizácie a financovania uvádzané v článku 30. Uplatňovanie hľadísk uvedených v prvej vete článku 30 ods. 2 sa však musí vzťahovať výlučne na skutočnú činnosť, rozhodovanie a transparentné fungovanie regulačných orgánov. Vzhľadom na túto skutočnosť je potrebné vytvoriť taký systém monitorovania na úrovni Európskej únie, v rámci ktorého sa, okrem monitorovania podmienok fungovania regulačných orgánov a právneho prostredia, v ktorom fungujú, budú vypracovávať aj verejne prístupné analýzy o činnosti orgánov. Na základe týchto hodnotení budú k dispozícii porovnateľné objektívne údaje o tom, či rozdielne regulačné ustanovenia členských štátov zabezpečujú takú úroveň nezávislosti, ktorá je potrebná na zaručenie pluralizmu v mediálnej oblasti, kultúrnej rozmanitosti, ochrany spotrebiteľa, vnútorného trhu a spravodlivej hospodárskej súťaže, tak ako sa uvádza v ods. 2

Charakter a dôkladnosť hodnotení si vyžadujú, aby sa pri vypracovávaní analýz zohľadnili skúsenosti, poznatky a postoje čo najširšieho okruhu aktérov z oblasti verejnej správy, mediálneho trhu, občianskej spoločnosti, ako aj akademickej obce.

Výsledky tohto monitorovania nemajú priame právne dôsledky. Komisia však z výsledkov analýz môže získať informácie, ktoré môžu prípadne poukázať na nedostatky pri transponovaní článku 30 a môžu byť podnetom na začatie konania vo veci porušenia právnych predpisov.

Pozmeňovací návrh 15

Článok 1 odsek 22

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá Výborom regiónov

22.   Vkladá sa tento článok 30a:

22.   Vkladá sa tento článok 30a:

„Článok 30a

„Článok 30a

1.   Týmto sa zriaďuje skupina európskych regulačných orgánov pre audiovizuálne mediálne služby (ERGA).

1.   Týmto sa zriaďuje skupina európskych regulačných orgánov pre audiovizuálne mediálne služby (ERGA).

2.   Pozostáva z nezávislých národných regulačných orgánov v oblasti audiovizuálnych mediálnych služieb. Tie sú zastúpené vedúcimi alebo nominovanými vysokými predstaviteľmi národných regulačných orgánov alebo – v prípade absencie národného regulačného orgánu – inými zástupcami podľa výberu na základe postupov týchto orgánov, pričom ich hlavnou úlohou je dohliadať na audiovizuálne mediálne služby. Na zasadnutiach skupiny sa zúčastňuje zástupca Komisie.

2.   Pozostáva z nezávislých národných regulačných orgánov v oblasti audiovizuálnych mediálnych služieb. Tie sú zastúpené vedúcimi alebo nominovanými vysokými predstaviteľmi národných regulačných orgánov alebo – v prípade absencie národného regulačného orgánu – inými zástupcami podľa výberu na základe postupov týchto orgánov, pričom ich hlavnou úlohou je dohliadať na audiovizuálne mediálne služby. Na zasadnutiach skupiny sa zúčastňuje zástupca Komisie.

3.   Skupina ERGA plní tieto úlohy:

3.   Skupina ERGA plní tieto úlohy:

a)

poskytuje poradenstvo a pomáha Komisii v jej úsilí o zabezpečenie konzistentného vykonávania regulačného rámca pre audiovizuálne mediálne služby vo všetkých členských štátoch;

a)

poskytuje poradenstvo a pomáha Komisii v jej úsilí o zabezpečenie konzistentného vykonávania regulačného rámca pre audiovizuálne mediálne služby vo všetkých členských štátoch;

b)

poskytuje poradenstvo a pomáha Komisii v každej záležitosti týkajúcej sa audiovizuálnych mediálnych služieb v právomoci Komisie. Ak je to odôvodnené, na účely informovania Komisie o niektorých otázkach môže skupina konzultovať s účastníkmi trhu, spotrebiteľmi a koncovými používateľmi s cieľom zhromaždiť potrebné informácie;

b)

poskytuje poradenstvo a pomáha Komisii v každej záležitosti týkajúcej sa audiovizuálnych mediálnych služieb v právomoci Komisie. Ak je to odôvodnené, na účely informovania Komisie o niektorých otázkach môže skupina konzultovať s účastníkmi trhu, spotrebiteľmi a koncovými používateľmi s cieľom zhromaždiť potrebné informácie;

c)

zabezpečuje výmenu skúseností a najlepších postupov pri uplatňovaní regulačného rámca pre audiovizuálne mediálne služby;

c)

zabezpečuje výmenu skúseností a najlepších postupov pri uplatňovaní regulačného rámca pre audiovizuálne mediálne služby;

d)

spolupracuje a poskytuje svojim členom informácie potrebné na uplatňovanie tejto smernice, najmä pokiaľ ide o jej články 3 a 4;

d)

spolupracuje a poskytuje svojim členom informácie potrebné na uplatňovanie tejto smernice, najmä pokiaľ ide o jej články 3 a 4;

e)

na žiadosť Komisie vydáva stanoviská o otázkach uvedených v článku 2 ods. 5 písm. b), článku 6a ods. 3, článku 9 ods. 2, článku 9 ods. 4 a o každej záležitosti týkajúcej sa audiovizuálnych mediálnych služieb, najmä v oblasti ochrany maloletých a podnecovania k nenávisti.“

e)

na žiadosť Komisie vydáva stanoviská o otázkach uvedených v článku 2 ods. 5 písm. b), článku 6a ods. 3, článku 9 ods. 2, článku 9 ods. 4 a o každej záležitosti týkajúcej sa audiovizuálnych mediálnych služieb, najmä v oblasti ochrany maloletých a podnecovania k nenávisti.“

 

f)

zabezpečuje výmenu skúseností a osvedčených postupov v oblasti rozvoja mediálnej gramotnosti, najmä pokiaľ ide o podporu, výskum, zvyšovanie povedomia, koordináciu a analýzu nezávislých národných regulačných orgánov, ako aj formy spolupráce medzi národnými regulačnými orgánmi, poskytovateľmi mediálnych služieb a vzdelávacími inštitúciami.

4.   Komisia je splnomocnená prijímať rokovací poriadok skupiny ERGA vo vykonávacích aktoch.“

4.   Komisia je splnomocnená prijímať rokovací poriadok skupiny ERGA vo vykonávacích aktoch.“

Zdôvodnenie

Rozvoj mediálnej gramotnosti (media literacy), ako cieľ stanovený v oblasti regulácie, je nevyhnutný na dosiahnutie regulačných cieľov smernice alebo na to, aby sa vytvorilo regulačné prostredie, ktoré bude schopné reagovať na výzvy mediálneho systému. Niektoré členské štáty dosiahli výrazný pokrok v rozvoji mediálnej gramotnosti. Šírením výsledkov sa úspešne podporuje rozvoj uplatňovaných nástrojov a metód, ako aj vypracovanie riešení na európskej úrovni.

Mediálne organizácie sa v mnohých členských štátoch vo výraznej miere podieľajú na zvyšovaní mediálnej gramotnosti, zúčastňujú sa, okrem iného, na výskume, na ktorom sa zakladá rozvoj, prostredníctvom zdrojov financovania podporujú programy zamerané na rozvoj mediálnej gramotnosti a vyššiu úroveň mediálnej gramotnosti pomáhajú dosiahnuť pomocou informačných kampaní. Okrem toho môžu zohrávať dôležitú úlohu pri koordinácií medzi príslušnými aktérmi a odvetviami alebo pri meraní a hodnotení dosiahnutých výsledkov. Výmena skúseností a osvedčených postupov medzi mediálnymi organizáciami môže podporiť vyzretosť a účinnosť ich aktivít v oblasti mediálnej gramotnosti.

Rozvoj mediálnej gramotnosti je spoločnou úlohou nezávislých národných regulačných orgánov, poskytovateľov mediálnych služieb a vzdelávacích inštitúcií. Smernica musí stimulovať ich spoluprácu bez toho, aby presiahla svoje regulačné právomoci.

II.   POLITICKÉ ODPORÚČANIA

EURÓPSKY VÝBOR REGIÓNOV,

Všeobecné pripomienky

1.

víta preskúmanie smernice o audiovizuálnych mediálnych službách, ako aj skutočnosť, že Európska komisia považuje za užitočné zohľadniť viaceré návrhy stanoviska, ktoré Výbor regiónov prijal v roku 2015;

2.

víta úpravu výnimiek týkajúcich sa zásady krajiny pôvodu, ktoré umožňujú, aby sa záujmy cieľových krajín zohľadňovali v jasnejšom a jednoduchšom rámci;

3.

zároveň však vyjadruje poľutovanie nad tým, že nová smernica nezohľadňuje regionálny rozmer v takom v rozsahu, v akom to požadoval Výbor regiónov vo svojich predchádzajúcich návrhoch, čo by však prispelo k tomu, aby sa mohli zhodnotiť európske kultúrne identity, medzinárodné koprodukcie v rámci Európskej únie a tvorivé inovácie na miestnej úrovni;

4.

opakovane zdôrazňuje, že do vykonávania smernice je potrebné zapojiť miestne a regionálne orgány, pretože tieto orgány sú veľmi dôležitými aktérmi v oblasti poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb. Tieto orgány pôsobia vo viacerých krajinách ako majitelia spoločností poskytujúcich mediálne služby, a preto môžu byť vyčlenené z okruhu malých podnikov a mikropodnikov;

5.

opakovane zdôrazňuje, že nezávislosť regulačných orgánov vo vzťahu k verejným orgánom, aktérom audiovizuálneho sektoru, ako aj politickým stranám je základným prvkom európskych audiovizuálnych médií. Túto nezávislosť, ktorá je najdôležitejšou zárukou viacúrovňového informovania a pluralitného mediálneho trhu na európskej úrovni, na úrovni členských štátov, ako aj na regionálnej a miestnej úrovni, musí každý členský štát bezpodmienečne zabezpečiť;

6.

víta skutočnosť, že rozsah pôsobnosti opätovne preskúmanej smernice zahŕňa aj služby platforiem určených na zdieľanie videí, ktoré zohrávajú stále dôležitejšiu úlohu medzi poskytovateľmi audiovizuálnych mediálnych služieb;

7.

vyjadruje obavy v súvislosti s tým, že právomoc v rámci navrhovanej regulácie poskytovateľov služieb na zdieľanie videí sa konkrétne nezaoberá situáciami, ak poskytovateľ nemá záujem usídliť sa na území Európskej únie, pričom svoje služby sprístupňuje aj pre občanov Európskej únie;

8.

upozorňuje na skutočnosť, že opakovaný predaj obsahu bez vlastnej infraštruktúry (tzv. služby „over-the-top“), ktorý predstavuje čoraz dôležitejší segment trhu s audiovizuálnymi mediálnymi službami, v súčasnosti funguje bez jasného právneho rámca, a žiada Európsku komisiu, aby v priebehu budúcej regulácie mediálneho a komunikačného odvetvia venovala osobitnú pozornosť objasneniu právnej situácie tohto segmentu, najmä pokiaľ ide o elektronickú komunikáciu (electronic communication);

9.

opakovane upozorňuje Európsku komisiu na jazykové a kultúrne menšiny, ktorým sa bráni v prístupe k audiovizuálnym mediálnym službám v ich vlastnom jazyku;

10.

sa domnieva, že v rámci rôznych postupov skupiny ERGA sa musí zohľadniť regionálny rozmer jednotlivých otázok v oblasti regulácie a treba uplatniť územné zásady;

Ochrana maloletých

11.

víta skutočnosť, že v preskúmanej smernici sa posilňuje a zosúlaďuje ochrana maloletých, tak ako to žiadal v predchádzajúcom odporúčaní. Výbor naďalej žiada, aby sa zaviedli stimulujúce opatrenia na podporu obsahov, ktoré sú osobitne navrhnuté a určené pre deti, a aby sa stimulovali partnerstvá medzi poskytovateľmi audiovizuálnych služieb a vzdelávacím sektorom v digitálnom prostredí;

Mediálna gramotnosť

12.

opakovane poukazuje na význam médií a najmä na potrebu väčšej popularizácie vzdelávacích programov týkajúcich sa nových médií;

13.

zdôrazňuje, že je potrebné vynakladať viac zdrojov na rozvoj vzdelávania v oblasti mediálnej gramotnosti v záujme toho, aby audiovizuálne mediálne služby neboli len homogénnou ponukou, ale odzrkadľovali aj štruktúry a osobitosti regiónov z hospodárskeho, obchodného a kultúrneho hľadiska;

Sloboda a pluralita médií

14.

vyjadruje znepokojenie nad skutočnosťou, že navrhované nariadenie nerieši transparentnosť vlastníctva médií, ich koncentrácie a konflikt záujmov, ktoré majú výrazný vplyv na pluralizmus a slobodu médií;

Ochrana spotrebiteľa

15.

víta skutočnosť, že úprava smernice sa týka aj pružnejšej regulácie vysielacieho času vyhradeného pre reklamu, ako aj to, že do rozsahu pôsobnosti regulácie boli zahrnutí aj poskytovatelia nelineárnych mediálnych služieb; Podpora európskych diel

Podpora európskych diel

16.

súhlasí s tým, že v prípade malých podnikov a mikropodnikov nie je povinné spĺňať požiadavku finančnej účasti na výrobe európskych diel. Zároveň upozorňuje Európsku komisiu, že do tejto kategórie nepatria mnohé miestne a regionálne televízne stanice, ktoré na svojich internetových stránkach sprístupňujú vlastné programy ako audiovizuálnu službu na požiadanie;

17.

víta skutočnosť, že upravená smernica vytvára rovnaké podmienky pre európske diela, pokiaľ ide o služby na požiadanie. To znamená, že v ponuke takýchto služieb musí byť podiel európskych diel minimálne 20 %;

18.

zdôrazňuje, že v prípade služieb na požiadanie nie je postačujúce stanoviť požiadavku v rozsahu minimálne 20 % pre poskytovateľov služieb, ale taktiež treba dbať na to, aby užívatelia mohli tieto diela ľahko vyhľadávať a aby boli ľahko dostupné.

Subsidiarita a proporcionalita

19.

zdôrazňuje, že hoci sa zdá, že návrh je v súlade so zásadami subsidiarity a proporcionality, je nutné zachovať zásadu minimálnej harmonizácie a mechanizmy spolupráce. Navrhované pravidlá týkajúce sa vnútroštátnych regulačných orgánov preto musia ponechať dostatočný manévrovací priestor pre rozhodovacie procesy na vnútroštátnej a nižšej úrovni;

V Bruseli 7. decembra 2016

Predseda Európskeho výboru regiónov

Markku MARKKULA


Top