This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015IR6648
Opinion of the European Committee of the Regions — Tourism as a driving force for regional cooperation across the EU
Stanovisko Európskeho výboru regiónov – Cestovný ruch ako hnacia sila regionálnej spolupráce v EÚ
Stanovisko Európskeho výboru regiónov – Cestovný ruch ako hnacia sila regionálnej spolupráce v EÚ
Ú. v. EÚ C 185, 9.6.2017, p. 15–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.6.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 185/15 |
Stanovisko Európskeho výboru regiónov – Cestovný ruch ako hnacia sila regionálnej spolupráce v EÚ
(2017/C 185/03)
|
POLITICKÉ ODPORÚČANIA
EURÓPSKY VÝBOR REGIÓNOV
Viacúrovňové riadenie
1. |
podporuje politiku EÚ obhájiť postavenie Európy ako najnavštevovanejšieho regiónu sveta, ktorý v roku 2015 navštívilo 51,4 % všetkých medzinárodných turistov, čo je približne 609 miliónov osôb (1), a zmaximalizovať príspevok tohto odvetvia k udržateľnosti, inovácii, hospodárskemu rastu a zamestnanosti; |
2. |
zdôrazňuje, že cestovný ruch spadá podľa článku 195 ZFEÚ do pôsobnosti členských štátov a že EÚ má právomoc vykonávať činnosti, ktorými podporuje, koordinuje alebo dopĺňa činnosti členských štátov, a teda aj regionálnych a miestnych orgánov, v tejto oblasti. Miestne a regionálne orgány v tejto súvislosti zohrávajú hlavnú rolu vzhľadom na ich právomoci, pričom mnohé regióny majú výlučné právomoci v tomto sektore. Vzhľadom na význam cestovného ruchu pre vnútorný trh je potrebná spolupráca medzi členskými štátmi a miestnou a regionálnou úrovňou verejnej správy, za súčasného dodržania zásady subsidiarity a viacúrovňového riadenia, ako aj spoločné európske zásady, kritériá a opatrenia, ktoré sú prínosom na európskej úrovni; |
3. |
žiada Európsku komisiu (EK), aby prepracovala stratégiu v oblasti cestovného ruchu z roku 2010, vypracovala integrovanú politiku EÚ v oblasti cestovného ruchu, ktorá by bola prepojená so všetkými súvisiacimi oblasťami politiky, zlepšila dôveru turistov v sektor cestovného ruchu ako celok, posilnila prístup EK založený na sezónnosti a predložila viacročný pracovný program s jasnými cieľmi, ukazovateľmi a opatreniami pre oblasť cestovného ruchu; |
4. |
žiada členské štáty EÚ, aby na základe stratégie EÚ v oblasti cestovného ruchu vypracovali vnútroštátne politiky cestovného ruchu, a to v konzultácii s miestnymi a regionálnymi orgánmi; |
5. |
žiada, aby boli všetky makroregionálne stratégie (2) doplnené o kapitolu venovanú cestovnému ruchu. Vyzýva EK, aby spoločne s VR vypracovala tematický katalóg možných cieľov v oblasti cestovného ruchu pre makroregióny; |
6. |
zdôrazňuje, že cestovný ruch je dnes jedným z najrýchlejšie rastúcich hospodárskych odvetví v Európe, sektorom, ktorý je hnacou silou celosvetového rastu a rozvoja, vytvára milióny pracovných miest, stimuluje vývoz a investície a mení životy ľudí, sektor, ktorý podporuje šírenie kultúrnej rozmanitosti a hodnôt a aktívne prispieva k postupnej konsolidácii európskej identity mladých generácií; |
7. |
vyzýva regióny a mestá, aby nadväzne vypracovali stratégie pre oblasť cestovného ruchu, ktoré budú v súlade s európskymi a makroregionálnymi stratégiami, a nabáda na verejno-verejnú spoluprácu a na vytváranie verejno-súkromných partnerstiev s cieľom rozvíjať, podporovať a realizovať novú infraštruktúru v oblasti cestovného ruchu, pričom treba mať na pamäti potreby starnúcej populácie v Európe a umožniť starším občanom cestovať bezbariérovo po celej Únii. Tieto stratégie by mali byť spojené s vypracovaním plánov na oživenie cestovného ruchu v destináciách pomocou lepšieho využívania zdrojov a zariadení – tak verejných, ako aj súkromných – s cieľom zvýšiť ich konkurencieschopnosť. Takisto treba stimulovať zlepšenia vo vyspelých turistických destináciách, v ktorých mal faktor času negatívny dosah na zdroje slúžiace na prilákanie turistov; |
8. |
vyzýva členské štáty a Európsku komisiu, aby umožnili a aktívne podporovali cezhraničnú spoluprácu miestnych a regionálnych orgánov v odvetví cestovného ruchu; |
9. |
žiada vytvoriť miestne medzisektorové, ako aj regionálne platformy (3) s cieľom prepojiť, strategicky rozvíjať a obchodne propagovať destinácie (4), aby sa začal dialóg a výmena osvedčených postupov a know-how o tom, ako využiť finančné nástroje EÚ; |
10. |
pripomína, že cestovný ruch je jednou z najdôležitejších oblastí politiky pre cezhraničnú spoluprácu v Európe. Vyzýva štruktúry cezhraničnej spolupráce vrátane EZÚS a euroregiónov, aby prostredníctvom cezhraničných stratégií v oblasti cestovného ruchu (ako sú dopravné alebo marketingové stratégie) uľahčili cezhraničnú, nadnárodnú a medziregionálnu spoluprácu, a vytvárali blahobyt, zvýšili zamestnanosť a regionálnu ponuku pre spotrebiteľov. Mali by na to využiť všetky možné európske prostriedky podpory (napr. EFSI, EŠIF, Interreg, Horizont 2020), pričom by mali byť zapojené organizácie, zoskupenia či siete s bohatými skúsenosťami, prepojené s týmto sektorom; |
Cestovný ruch a infraštruktúra
11. |
žiada, aby sa v odľahlých oblastiach, horských oblastiach, na ostrovoch a v pobrežných oblastiach využili verejné aj súkromné prostriedky na udržateľné zlepšenie infraštruktúry pre cestovanie a cestovný ruch (5), ktorá v mnohých oblastiach zabezpečuje služby všeobecného záujmu, aby sa tak zaručila a podporila dostupnosť, zásobovanie a konkurencieschopnosť turistických regiónov, a žiada:
|
12. |
žiada, aby do európskej, národnej a regionálnej stratégie v oblasti cestovného ruchu boli zahrnuté aj otázky boja proti terorizmu, bezpečnosti, najmä vo verejných priestoroch, a civilnej ochrany, najmä krízová komunikácia a krízové riadenie v národných, regionálnych a miestnych krízových plánoch a postupoch; |
Investície v oblasti cestovného ruchu
13. |
vyzýva Európsku komisiu, aby pri strednodobom hodnotení viacročného finančného rámca od základu prehodnotila svoj prístup k cestovnému ruchu v rámci EŠIF, keďže v súčasnom programovacom období v niektorých krajinách podporu cestovného ruchu prostredníctvom EŠIF prakticky vylúčila, hoci v mnohých regiónoch týchto krajín existujú málo rozvinuté oblasti, v ktorých je cestovný ruch prakticky jediným možným nástrojom rozvoja (napr. národné parky, chránené prírodné oblasti a pod.); |
14. |
zdôrazňuje, že do konkurencieschopnosti európskeho cestovného ruchu treba investovať. Najmä MSP musia lepšie využívať stratégie pre jednotný digitálny trh a s ním spojené balíky podpory (EFSI, EŠIF, ENRF, Interreg, Urbact, LIFE, Horizont 2020, COSME, CREATIVE EUROPE, Erasmus+, EaSI) (9); V tejto súvislosti by boli potrebné sprievodné iniciatívy a odborná príprava zamerané na MSP v záujme účinnejšieho využívania finančných prostriedkov; |
15. |
podporuje požiadavku začleniť do ročného rozpočtu EÚ rozpočtovú položku na podporu európskeho cestovného ruchu, z ktorej by sa financovali inovatívne, konkurencieschopné, udržateľné, nadregionálne a cezhraničné projekty, a súčasne viac zohľadniť investície súvisiace s cestovným ruchom v regionálnej politike EÚ po roku 2020. Podpora z EÚ musí uľahčiť pozíciu MSP a je potrebné podstatne znížiť byrokratické zaťaženie pri vybavovaní administratívnych úkonov spojených s podporou; |
16. |
vyzýva členské štáty a ich regionálne orgány, aby začlenili priority v oblasti cestovného ruchu do svojich operačných programov po roku 2020, aby verejné orgány a súkromný sektor mali prístup k fondom na financovanie svojich projektov. Uvedomuje si rýchly vývoj demografických zmien, a preto odporúča uprednostňovať iniciatívy zamerané na prispôsobenie infraštruktúry v oblasti cestovného ruchu a dopravné prostriedky potrebám starnúcej populácie; |
17. |
vyzýva členské štáty, aby:
|
18. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že MSP z nedostatku informovanosti nevyužívajú dostatočne EFSI a podporuje zriadenie regionálnych investičných platforiem v rámci EFSI, aby mali MSP prístup k informáciám a know-how podľa vzoru regionálneho rozvoja (ako napr. „theALPS“ (10)). V rámci uplatňovania svojho vyhlásenia s názvom Investovať a spájať (11), ktoré je výsledkom 7. summitu regiónov a miest v Bratislave, VR navrhuje EK a EIB, aby spoločne zriadili celoeurópsku investičnú platformu pre MSP pôsobiace v oblasti cestovného ruchu a realizovali spoločné miestne fóra investícií do cestovného ruchu v rámci EFSI. Konkrétne by sa malo do roku 2018 zrealizovať 5 pilotných projektov v modelových regiónoch (vidiecke/odľahlé regióny alebo najvzdialenejšie, horské, pohraničné a ostrovné/pobrežné regióny, ako aj mestá), prípadne aj so zapojením sietí, ako sú NECSTouR, Združenie európskych pohraničných regiónov, európske zoskupenia územnej spolupráce či euroregióny; |
19. |
žiada regióny a EZÚS, aby spolu s riadiacim výborom z EFSI a EIB motivovali banky vo svojich regiónoch vytvárať investičné programy, ktoré uľahčia cezhraničné investície a prístup MSP pôsobiacich v cestovnom ruchu k finančným prostriedkom EÚ a prostriedkom verejného sektora (model PPP); |
20. |
vyzýva EK, aby podporovala cezhraničné malé projekty a mikroprojekty v oblasti cestovného ruchu, ako aj projekty „people-to-people“ („ľudia ľuďom“), ktoré najmä v pohraničných regiónoch výraznou mierou prispievajú k budovaniu európskeho povedomia; |
21. |
opakuje svoju požiadavku, aby bola hranica de minimis v prípade štátnej pomoci na služby všeobecného hospodárskeho záujmu, ktoré sú často na prospech aj infraštruktúre využívanej v cestovnom ruchu, zvýšená na 1 milión EUR na obdobie každých troch daňových rokov. V regiónoch, ktorých hospodárska a sociálna stabilita závisí do veľkej miery od cestovného ruchu a ktoré sú poznačené vysokou nezamestnanosťou, by mal tento prah platiť aj pre verejné investície do infraštruktúry využívanej v cestovnom ruchu, ak ju pravidelne využíva miestne obyvateľstvo. Súčasne pripomína, že rámec pôsobnosti aktuálneho všeobecného nariadenia (EÚ) č. 651/2014 o skupinových výnimkách platného do 31. decembra 2020 už zahŕňa aj zachovanie kultúrneho dedičstva a pomoc pre športové a multifunkčné rekreačné zariadenia; |
22. |
podotýka, že cestovný ruch je kľúčovým prvkom stratégie mnohých menej rozvinutých regiónov, ktoré majú veľký a stále plne nevyužitý potenciál z hľadiska hospodárstva a životného prostredia; |
Lepšia tvorby právnych predpisov
23. |
poukazuje na problémy v súvislosti s regulačným rámcom, a žiada členské štáty, aby nesprísňovali platné európske predpisy vnútroštátnou reguláciou (gold plating). VR odporúča EK v rámci iniciatívy REFIT podniknúť tieto špecifické iniciatívy v oblasti cestovného ruchu:
|
24. |
žiada stratégie na revitalizáciu centier miest, keď sa budú zisťovať budúce potreby investícií do obnovy alebo infraštruktúry, aby sa dôkladne zohľadnil potenciálny vplyv týchto investícií, pokiaľ ide o ochranu a zvyšovanie miestnej atraktívnosti pre aktivity cestovného ruchu a zlepšovanie dostupnosti pre občanov a návštevníkov s obmedzenou mobilitou; |
Tematicky zameraný cestovný ruch
25. |
navrhuje v zmysle inteligentnej špecializácie (smart regions/cities) podporovať projekty tematicky zameraného cestovného ruchu (13) ako protiváhu negatívnych dôsledkov masového cestovného ruchu, a zaviesť titul „Európske hlavné mesto inteligentného cestovného ruchu“, ktorý by zástupcovia priemyslu cestovného ruchu, EK, EP a VR každoročne udeľovali maximálne trom mestám/regiónom v EÚ. Pri tom by sa osobitná pozornosť mala venovať propagácii udržateľných a konkurencieschopných turistických destinácií ako prínosu k iniciatíve Vysokokvalitné európske destinácie (EDEN). Zohľadniť by sa mali aj oblasti mimo centier miest a dobre známych mestských lákadiel, aby tak z neho profitovali aj mestské uzly v okrajových častiach metropolitných oblastí či malé a stredne veľké mestá; |
26. |
zdôrazňuje, že mestský cestovný ruch vytvára priestorovú dynamiku pre transformáciu mestského prostredia, a to prostredníctvom obnovy verejných priestranstiev, infraštruktúry a prepojení, rozvoja miestnej vybavenosti a rekreačnej infraštruktúry. To prospieva nielen turistom, ale aj miestnemu spoločenstvu a občanom; |
27. |
žiada, aby sa podporoval cestovný ruch zameraný na kultúru, prírodu, dejiny a náboženstvo, ktorý je prínosom v oblasti zamestnanosti, porozumenia medzi kultúrami, ako aj v oblasti regionálneho a vidieckeho rozvoja, a vyzýva, aby sa prepojili turistické atrakcie s cieľom vytvoriť tematické cestovné trasy na európskej, národnej a miestnej úrovni, ako napríklad mestá a pamiatky zaradené do zoznamu svetového dedičstva UNESCO. V tejto súvislosti by sa mala v Európskej únii vytvoriť európska sieť miest svetového dedičstva a mali by sa prijať konkrétne opatrenia na ich zachovanie a zvýšenie povedomia o ich existencii; |
28. |
zdôrazňuje, že cestovný ruch súvisiaci so zdravím a wellness je jedným z najrýchlejšie sa rozvíjajúcich odvetví cestovného ruchu, ktoré láka starších Európanov a návštevníkov z tretích krajín, a odporúča posilniť prepojenie medzi agendami v oblasti cestovného ruchu a striebornej ekonomiky; |
29. |
zdôrazňuje, že vidiecky cestovný ruch zachováva miestne spoločenstvá tým, že vytvára pracovné miesta, podporuje rozvoj, chráni životné prostredie, a podporuje vidiecku kultúru, umenie a remeslá a žiada, aby
|
30. |
zdôrazňuje dôležitú úlohu gastronomického cestovného ruchu, pokiaľ ide o tvorbu nových a udržateľných pracovných miest, a upozorňuje na skutočnosť, že cieľom rozvoja tohto odvetvia cestovného ruchu je propagácia kvalitných tradičných miestnych výrobkov. Vzhľadom na skutočnosť, že viac ako tretina výdavkov vynaložených v rámci cestovného ruchu pripadá na spotrebu potravín, gastronómia je istým a dôležitým zdrojom príjmov; |
31. |
pripomína svoju podporu iniciatívam Európske hlavné mesto kultúry a značka „Európske dedičstvo“, ako aj Dni európskeho dedičstva a cena Európskej únie za kultúrne dedičstvo; |
Zmena klímy a udržateľnosť
32. |
pripomína, že cestovný ruch je v mnohých oblastiach kľúčovou poistkou hospodárskeho rastu, príjmov a zamestnanosti. VR vyzýva regióny, aby dbali vo svojich stratégiách cestovného ruchu (14) na udržateľnosť (15), pomocou novátorských nástrojov na monitorovanie a posilnenie udržateľnosti každého z troch rozmerov cestovného ruchu: environmentálneho, sociálneho a hospodárskeho (ETIS), s cieľom zaujať holistický prístup, ktorý predvída zvýšený tlak na životné prostredie v dôsledku aktivít cestovného ruchu a vie sa s ním vyrovnať. Príprava týchto stratégií by sa mala cielene podporovať prostredníctvom politiky súdržnosti EÚ; |
33. |
žiada európske právne riešenie trendu kolaboratívneho hospodárstva, ktoré okrem pozitívnych vplyvov so sebou prináša aj riziká, ako napríklad chýbajúce sociálne zabezpečenie pracovníkov, chýbajúce predpisy o ubytovaní zákazníkov/turistov, prenesenie rizík zamestnávateľov na zamestnancov a negatívne daňové vplyvy či chýbajúca kontrola kvality danej destinácie; |
34. |
podporuje rozvoj udržateľného kultúrneho cestovného ruchu v mestách, ktorý môže byť dôležitým katalyzátorom vytvárania príjmov pre inovatívne postupy v oblasti ochrany kultúrneho dedičstva a jeho riadení. Cestovný ruch v mestách tiež stimuluje inovácie. Využívanie informácií, komunikačné technológie a koncepcia inteligentných miest, ktorá nielen vytvára kvalitu, ktorú návštevníci zažívajú, ale zlepšuje aj kvalitu života miestneho obyvateľstva; |
35. |
nabáda turistické regióny, aby sa vzhľadom na klimatické zmeny postarali o diverzifikáciu svojich hospodárskych ťažísk, osobitne horské a pobrežné regióny majú vhodné predpoklady na to, aby získavali energiu z obnoviteľných zdrojov (vodná a veterná energia, slnko, geotermálna energia, biomasa) a spoločne so sektorom investovali do projektov, ktoré sú priaznivé z hľadiska klímy, a využívali nástroje, ako sú Hotel Energy Solutions (HES) (16) a Nearly Zero Energy Hotels (neZEH) (17); |
36. |
vyzýva EK, aby podporovala kampane na zvýšenie informovanosti v tomto sektore o problematike udržateľného hospodárenia s prírodnými zdrojmi (s cieľom obmedziť spotrebu vody, plytvanie potravinami, používanie čistiacich prostriedkov a hygienických potrieb); |
Trh práce, vzdelávanie a výskum
37. |
žiada, aby EK a členské štáty prijali ďalšie opatrenia na cezhraničné formálne uznávanie kvalifikácií v odvetví cestovného ruchu, ako aj všestrannú odbornú prípravu, aby sa znížila sezónna závislosť. Pri uznávaní kvalifikácií musí byť latka nastavená vysoko (18); |
38. |
zdôrazňuje, že je potrebné bojovať proti využívaniu nelegálnej alebo neohlásenej práce, ktorá je mimoriadne rozšírená najmä v sektore cestovného ruchu (19); |
39. |
žiada EK, aby v rámci EURES v spolupráci s národnými agentúrami na sprostredkovanie zamestnania vypracovala špecifické, na cestovný ruch zamerané programy na celoeurópske sprostredkúvanie práce pre kvalifikované pracovné sily v regiónoch so silným turistickým zameraním; |
40. |
vyzýva miestne a regionálne samosprávy a agentúry trhu práce, aby s odvetvím cestovného ruchu vytvorili kvalifikačné združenia, ktoré by v zmysle celoživotného vzdelávania poskytovali školenia v na podporu kvality (udržateľnosť, starostlivosť, bezpečnosť a pod.) a marketing produktov (digitalizácia) v sektore cestovného ruchu; |
41. |
víta prijatie nových cieľov v oblasti trvalo udržateľného rozvoja (20) Valným zhromaždením Organizácie Spojených národov na jeho 70. zasadnutí a zdôrazňuje, že spomedzi 17 cieľov sa cestovný ruch výslovne uvádza v cieľoch 8, 12 a 14, a to v súvislosti s jeho schopnosťou podporovať hospodársky rast, začleňovanie a dôstojnú prácu pre všetkých, podnecovať udržateľnú spotrebu a výrobu a ďalšiu ochranu a udržateľný rozvoj vodných zdrojov, so zreteľom na hlavné oblasti činnosti, zasadzovanie sa za a osvetu v tejto oblasti, budovanie poznatkov a ich šírenie, tvorbu politiky, ako aj budovanie kapacít a vzdelávanie; |
42. |
v rámci európskej vzdelávacej ofenzívy navrhuje:
|
43. |
vyzýva členské štáty, regióny a mestá, aby rýchlejšie začlenili migrantov a žiadateľov o azyl do trhu práce, využili jazykové a odborné zručnosti migrantov a ďalej ich rozvíjali pomocou kurzov; |
Cestovný ruch a európske občianstvo
44. |
zdôrazňuje, že európski občania vnímajú, že oni ako turisti sú spotrebitelia chránení právom EÚ a môžu sa slobodne pohybovať na jednotnom trhu EÚ a v schengenskom priestore. Cestovný ruch preto pri vytváraní povedomia o európskom občianstve a pri podpore vzájomného porozumenia zohráva dôležitú úlohu. Preto by sa mali vytvoriť stimuly, ktoré povedú európskych občanov k tomu, aby svoju dovolenku trávili viac v Európe. VR vyzýva EK a členské štáty, aby pri rešpektovaní zásady subsidiarity a uplatňovaní viacúrovňového riadenia zvážili tieto nápady:
|
45. |
zdôrazňuje, že cestovný ruch výraznou mierou prispieva k porozumeniu medzi národmi a pomáha lepšie spoznať rôzne kultúry; |
46. |
navrhuje, aby EK, EP a VR vypísali mediálnu cenu („Oskar“ v oblasti cestovného ruchu), ktorou by oceňovali dokumentárne reportáže (v printových alebo audiovizuálnych médiách), ktoré sprostredkúvajú poznatky o európskom kultúrnom a prírodnom dedičstve, ako aj o regionálnych a miestnych turistických atrakciách v Európe a prispievajú k vytváraniu európskeho občianskeho povedomia; |
Vonkajší rozmer cestovného ruchu
47. |
vyzdvihuje význam vnútorného trhu a schengenského priestoru pre cezhraničný cestovný ruch a miestne trhy. VR dôrazne vyzýva členské štáty, aby zaručili schengenský priestor bez hraníc; |
48. |
víta „vízový balík“ (23), ktorý Komisia prijala v apríli 2014 a zdôrazňuje, že zjednodušenie vízového režimu je dôležitým predpokladom pre to, aby sa turisti (najmä z krajín BRIC) odhodlali navštíviť Európu (24). Je potrebné dôkladne zvážiť bezpečnostné otázky a hospodársky prínos cestovného ruchu. Výbor víta v tejto súvislosti zavedenie Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) (25), ktorý posilní bezpečnosť cestovania do schengenského priestoru v rámci dohôd o bezvízovom styku; |
49. |
navrhuje, aby sa otázkam spojeným s cestovným ruchom, a najmä opatreniam na zlepšenie bezpečnosti európskych turistov v krajinách mimo EÚ, venovala správa Európsko-stredomorského zhromaždenia regionálnych a miestnych samospráv (ARLEM); |
50. |
podporuje novovytvorené platformy pre spoluprácu medzi EÚ a medzinárodnými partnermi ako Čína, a to prostredníctvom iniciatív ako je výbor pre rozvoj kultúry a cestovného ruchu v rámci iniciatívy Jedno pásmo, jedna cesta (OBOR) medzi EÚ a Čínou (26); |
Propagácia cestovného ruchu
51. |
plne podporuje rozhodnutie vyhlásiť rok 2018 za Európsky rok kultúrneho dedičstva, pričom sa domnieva, že cestovný ruch bude kľúčovým prvkom, ktorý umožní plne rozvinúť príslušné aktivity a žiada stanovenie Európskeho roka cestovného ruchu; |
52. |
žiada, aby sa medzi zastrešujúcimi organizáciami národného hnutia cestovného ruchu a Európskou komisiou pre cestovný ruch zosúladila spoločná reklama na Európu v tretích krajinách; |
53. |
nabáda, aby sa ponuka cestovného ruchu rozšírila a zamerala na konkrétne krajiny, záujmové skupiny, profesijné skupiny atď., pričom by sa malo dbať na to, aby sa informácie šírili prijateľným a zrozumiteľným spôsobom, podľa možnosti pomocou najnovších médií v celosvetovom meradle. Väčšia dostupnosť poznatkov o európskych produktoch cestovného ruchu môže zdynamizovať cestovný ruch v rámci Európy, ako aj zo vzdialenejších krajín; |
54. |
žiada Komisiu, aby sa viac zaoberala interferenciou cestovného ruchu a migrácie resp. utečeneckých prúdov, preskúmala kultúrne, hospodárske a spoločenské dôsledky a v spolupráci s VR zistila potenciál príležitostí, ktoré príslušné regióny ponúkajú (trh práce atď.); |
55. |
odporúča EK, aby
|
Medziinštitucionálna spolupráca
56. |
vyzýva EK, aby zapojila VR do každoročného európskeho fóra cestovného ruchu a európskeho dňa cestovného ruchu; |
57. |
žiada každoročnú diskusiu o cestovnom ruchu medzi príslušnými výbormi a orgánmi EP a VR. Súčasťou tejto diskusie by mohlo byť spoločné vypočutie zainteresovaných strán spojených s týmto sektorom; |
58. |
vyzýva nadchádzajúce predsedníctva Rady EÚ, aby do svojho programu zaradili témy cestovného ruchu v Európe a zapojili zástupcov VR; |
59. |
podporuje manifest Tourism for Growth and Jobs Manifesto (29), ktorý je iniciatívou verejných a súkromných aktérov v sektore cestovného ruchu, a navrhuje podpísať ho s cieľom spojiť sily, aby sa podarilo udržať Európu ako atraktívny turistický cieľ a zabezpečiť, že sektor cestovného ruchu bude aj naďalej prispievať k hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti v Európe; |
60. |
nabáda UNWTO, aby podporila jeho iniciatívu s cieľom rozvíjať cestovný ruch; |
61. |
žiada, aby vlády a súkromný sektor podporovali politika a prax zodpovedného cestovného ruchu v súlade so zásadami uvedenými v Globálnom etickom kódexe cestovného ruchu UNWTO, ktorý predstavuje komplexný rámec pre rozvoj udržateľného, zodpovedného a všeobecne dostupného cestovného ruchu, ktorý zohľadňuje všetky hospodárske, sociálne, kultúrne a environmentálne rozmery; |
62. |
osobitne zdôrazňuje sociálnu zodpovednosť cestovného ruchu a apeluje na európskych aj mimoeurópskych občanov, aby sa informovali a boli zodpovednými turistami a cestovateľmi a rešpektovali miestne zvyklosti a kultúru. |
V Bruseli 7. decembra 2016
Predseda Európskeho výboru regiónov
Markku MARKKULA
(1) Údaje Svetovej organizácie cestovného ruchu OSN (UNWTO) uvedené v Regionálnej ročenke Eurostatu 2016.
(2) COM(2009) 248 final, „Stratégia Európskej únie pre región Baltského mora (EUSBSR)“; COM(2014) 357, „Stratégia EÚ pre región Jadranského a Iónskeho mora“ (EUSAIR); COM(2010) 715, „Stratégia Európskej únie pre podunajskú oblasť (EUSDR)“; COM(2015) 366 final, „Stratégia Európskej únie pre alpský región (EUSALP)“.
(3) Jedným z príkladov takejto platformy je sieť európskych regiónov pre konkurencieschopný a udržateľný cestovný ruch (Network of European Regions for Competitive and Sustainable Tourism – NECSTouR).
(4) Napríklad cestovný ruch a poľnohospodárstvo, cestovný ruch a wellness, cestovný ruch a kúpele, cestovný ruch a šport, cestovný ruch a miestna remeselná výroba a kultúrne a tvorivé odvetvia, priemysel a múzeá.
(5) A to aj v najvzdialenejších regiónoch a v odľahlých oblastiach, v horských oblastiach, na ostrovoch, v pobrežných oblastiach, v cezhraničných regiónoch, v regiónoch, ktoré čelia demografickým výzvam, v kultúrnych a prírodných lokalitách, v nových aj vyspelých destináciách.
(6) „Zelené trasy“, riadenie prostredníctvom mýtneho v určité denné hodiny alebo dni v týždni, zlacnené prevozné na lodiach/tarify pre turistov vo verejnej doprave (najmä v železničnej doprave).
(7) Vrátane dostupných intermodálnych dopravných možností a služieb predaja cestovných lístkov.
(8) Napríklad autovlaky, preprava bicyklov v cezhraničnej železničnej doprave.
(9) „Guide on EU Funding for the tourism sector 2014 – 2020“ (Príručka o financovaní odvetvia cestovného ruchu z prostriedkov EÚ na obdobie rokov 2014 – 2020). http://ec.europa.eu/growth/sectors/tourism/support-business_sk.
(10) http://www.thealps.travel/en.
(11) COR-2016-02559-00-00-DECL-REF.
(12) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (Ú. v. EÚ L 55, 5.3.2010, s. 1).
(13) Vinársky cestovný ruch, gastronómia, ekoturizmus, cestovný ruch zameraný na štúdium cudzích jazykov, zážitkový cestovný ruch, cykloturistika, vidiecky život, tradície, náboženstvo, umenie, vzdelávanie, výskum, rôzne moderné športy, obchodný a kongresový cestovný ruch, MICE (Meetings, Incentives, Conventions and Events) a pod.
(14) Podľa vzoru regiónov v združení NECSTouR.
(15) Napríklad rôznorodé koncepcie ponuky v oblasti wellness, kultúra, šport, sezónne nepodmienené produkty na celoročnú prevádzku, modely na zistenie vplyvu rôznych foriem dovolenky a dovolenkových aktivít na klímu.
(16) http://hotelenergysolutions.net/.
(17) http://www.nezeh.eu/home/index.html.
(18) „Mapping and performance check of the supply side of tourism education and training“ (Mapovanie a kontrola výkonnosti na strane ponuky vo vzdelávaní a odbornej príprave v oblasti cestovného ruchu) [COM(2016)]; „Európska stratégia posilnenia rastu a zamestnanosti v odvetví pobrežného a námorného cestovného ruchu“ [COM(2014) 86].
(19) Uznesenie ETUC o nelegálnej práci, marec 2014 (https://www.etuc.org/documents/etuc-resolution-undeclared-work).
(20) http://www.un.org/sustainabledevelopment/.
(21) Parliament Magazine, číslo 437, 27. júna 2016, s. 28 – 29; príklad „Youth on the Spot – Special Partnership on tourism“ (Mládež na mieste – špeciálne partnerstvo v oblasti cestovného ruchu).
(22) Myšlienka bezplatných lístkov InterRail, ktoré by umožnili na určité obdobie neobmedzené cestovanie vlakom v zapojených krajinách a medzi nimi, bola prediskutovaná na plenárnom zasadnutí EP 3. – 6. októbra 2016 v Štrasburgu.
(23) „Implementácia a rozvoj spoločnej vízovej politiky v záujme podnietenia rastu v EÚ“ [COM(2012) 649 final].
(24) „Improving the Visa Regimes of European Nations to Grow Tourism: A view from the European Travel Commission“ (Úprava vízového režimu európskych krajín na zvýšenie cestovného ruchu: Pohľad Európskej komisie pre cestovný ruch), Európska komisia pre cestovný ruch (ETC/2015).
(25) Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/794 a (EÚ) 2016/1624 [COM(2016) 731 final].
(26) Parliament Magazine, číslo 437, 27. júna 2016, s. 28 – 29.
(27) European Tourism Manifesto (2016), „Tourism for Growth and Jobs“ (Cestovný ruch pre rast a zamestnanosť) (http://www.tourismmanifesto.eu/).
(28) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „Na ceste k integrovanému prístupu ku kultúrnemu dedičstvu Európy“ [COM(2014) 477 final].
(29) http://www.tourismmanifesto.eu/the-manifesto.