Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014TA1210(25)

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť sietí a informácií za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami agentúry

Ú. v. EÚ C 442, 10.12.2014, p. 217–227 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 442/217


SPRÁVA

o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť sietí a informácií za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami agentúry

(2014/C 442/25)

ÚVOD

1.

Agentúra Európskej únie pre sieťovú a informačnú bezpečnosť (ďalej len „agentúra“, známa tiež ako „ENISA“), ktorá sídli v Heraklione (1), bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 460/2004 (2), ktoré bolo po rôznych zmenách nahradené nariadením (EÚ) č. 526/2013 (3). Hlavnou úlohou agentúry je zvýšiť schopnosť Únie predchádzať problémom bezpečnosti sietí a informácií a reagovať na ne, stavajúc na vnútroštátnom úsilí a úsilí Únie (4).

INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

2.

Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa analytické audítorské postupy, priame testovanie transakcií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly agentúry. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov (ak sú relevantné) a analýza vyhlásení vedenia.

VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

3.

Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) Dvor audítorov kontroloval:

a)

ročnú účtovnú závierku agentúry, ktorá pozostáva z finančných výkazov (5) a výkazov o plnení rozpočtu (6) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013, a

b)

zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií.

Zodpovednosť vedenia

4.

Vedenie zodpovedá za vyhotovenie a verné predloženie ročnej účtovnej závierky agentúry a za zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií (7):

a)

Zodpovednosť vedenia v súvislosti s ročnou účtovnou závierkou agentúry zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie systému vnútornej kontroly relevantného pre zostavenie a verné predloženie finančných výkazov, v ktorých sa nenachádzajú významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby; výber a uplatňovanie vhodných účtovných postupov na základe účtovných pravidiel prijatých účtovníkom Komisie (8); a účtovné odhady, ktoré sú za daných okolností primerané. Riaditeľ schvaľuje ročnú účtovnú závierku agentúry po jej zostavení účtovníkom agentúry na základe všetkých dostupných informácií a po priložení poznámky k účtovnej závierke, v ktorej účtovník okrem iného vyhlasuje, že získal primeranú istotu, že účtovná závierka vyjadruje pravdivo a verne zo všetkých významných hľadísk finančnú situáciu agentúry.

b)

Zodpovednosť vedenia v súvislosti so zákonnosťou a riadnosťou príslušných transakcií a s dodržiavaním zásady riadneho finančného hospodárenia zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie účinného a efektívneho systému vnútornej kontroly, ktorý obsahuje primeraný dohľad a náležité opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a v prípade potreby právne konanie na spätné získanie nesprávne vyplatených alebo využitých finančných prostriedkov.

Zodpovednosť audítora

5.

Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (9). vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky a zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Dvor audítorov vykonáva audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickým kódexom IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov je Dvor audítorov povinný naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka agentúry neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a riadne.

6.

Audit zahŕňa postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Výber postupov závisí od úsudku audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných transakciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje akékoľvek vnútorné kontroly, ktoré sú relevantné pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sa uplatňujú s cieľom zaistiť zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit tiež obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku.

7.

Dvor audítorov sa domnieva, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

Stanovisko k spoľahlivosti účtovnej závierky

8.

Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry vyjadruje verne zo všetkých významných hľadísk jej finančnú situáciu k 31. decembru 2013 a výsledky jej transakcií a tokov hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami, ktoré schválil účtovník Komisie.

Stanovisko k zákonnosti a riadnosti transakcií súvisiacich s účtovnou závierkou

9.

Podľa názoru Dvora audítorov sú transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013 zo všetkých významných hľadísk zákonné a riadne.

10.

Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov.

PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU HOSPODÁRENIU

11.

Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov bola 94 %, čo je vysvetlené najmä skutočnosťou, že dodatočné finančné prostriedky požadované od Komisie na financovanie úpravy novej kancelárie v Aténach boli schválené až v novembri 2013. V tejto súvislosti suma 0,5 mil. EUR, ktorá ešte koncom roka nebola viazaná, bola prenesená na základe rozhodnutia správnej rady.

12.

Neviazané a viazané rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2014 dosiahli celkovú výšku 1,2 mil. EUR (alebo 13,5 % celkových rozpočtových prostriedkov). Týka sa to najmä hlavy II (administratívne výdavky) s 0,8 mil. EUR alebo 59 % rozpočtovými prostriedkami hlavy II. Táto vysoká miera prenosov je vysvetlená 0,5 mil. EUR uvedenými v bode 11 a ďalšími 0,3 mil. EUR prenesenými na účely financovania nábytku a sieťového zariadenia pre kanceláriu v Aténach, ktoré bolo objednané koncom roka.

ĎALŠIE PRIPOMIENKY

13.

Prevádzkoví zamestnanci agentúry ENISA boli premiestnení do Atén v roku 2013, zatiaľ čo administratívni zamestnanci zostali v Heraklione. Je pravdepodobné, že administratívne náklady by bolo možné znížiť, ak by boli všetci zamestnanci sústredení na jednom mieste.

14.

Podľa zmluvy o prenájme medzi gréckymi orgánmi, agentúrou a majiteľom nájomné za kancelárie v Aténach platia grécke orgány. Toto nájomné sa uhrádza neustále s omeškaním niekoľkých mesiacov, čo predstavuje pre agentúru riziko z hľadiska kontinuity činnosti aj finančné riziko: jej prevádzka by bola ohrozená a jej investície do zariadenia a úpravy kancelárie by prepadli, ak by majiteľ zrušil zmluvu o prenájme z dôvodu omeškania platieb.

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PRIPOMIENOK Z PREDCHÁDZAJÚCICH ROKOV

15.

Prehľad nápravných opatrení prijatých v nadväznosti na pripomienky Dvora audítorov z predchádzajúcich rokov je uvedený v prílohe I.

Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Pietro RUSSO, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 16. septembra 2014.

Za Dvor audítorov

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

predseda


(1)  Prevádzkoví zamestnanci agentúry boli premiestnení do Atén v marci 2013. Jej administratívni zamestnanci zostávajú v Heraklione.

(2)  Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s. 41.

(4)  V prílohe II sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.

(5)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz zmien čistých aktív, prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

(6)  Výkazy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

(7)  Články 39 a 50 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1271/2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42).

(8)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, prípadne na medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/medzinárodných štandardoch finančného výkazníctva (IFRS) vydaných Radou pre medzinárodné účtovné štandardy.

(9)  Článok 107 nariadenia (EÚ) č. 1271/2013.


PRÍLOHA I

Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich rokov

Rok

Pripomienka Dvora audítorov

Stav nápravného opatrenia

(Dokončené/Prebieha/Nedokončené/Nevzťahuje sa)

2011

Dvor audítorov zistil potrebu zlepšiť dokumentáciu dlhodobého majetku. Kúpy dlhodobého majetku sa zaznamenávajú na úrovni faktúr a nie položiek. Keď niekoľko nových aktív pokrýva len jedna faktúra, tak pre všetky zakúpené aktíva existuje len jeden záznam a celková suma.

Dokončené

2012

Hoci sa v nariadení o rozpočtových pravidlách a príslušných vykonávacích pravidlách stanovuje fyzická inventarizácia hmotného majetku aspoň každé tri roky, agentúra nevykonala komplexnú fyzickú inventarizáciu od roku 2009.

Prebieha


PRÍLOHA II

Európska agentúra pre bezpečnosť sietí a informácií (Atény a Heraklion)

Právomoci a činnosti

Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ

(článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

„Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom prijmú opatrenia na aproximáciu ustanovení stanovených zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami členských štátov, ktorých cieľom je vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu.“

(článok 114 ZFEÚ)

Zodpovednosť za vnútorný trh patrí do spoločnej právomoci Únie a členských štátov

[článok 4 ods. 2 písm. a) ZFEÚ].

Právomoci agentúry

[uvedené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 526/2013]

Ciele

1.

Agentúra vybuduje a udržiava vysokú úroveň odborných znalostí.

2.

Agentúra pomáha inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie pri navrhovaní politík v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti.

3.

Agentúra pomáha inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie a členským štátom vykonávať politiky potrebné na splnenie právnych a regulačných požiadaviek v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti stanovených v platných a budúcich právnych aktoch Únie, čím prispieva k riadnemu fungovaniu vnútorného trhu.

4.

Agentúra pomáha Únii a členským štátom zvyšovať a posilňovať ich schopnosť a pripravenosť predchádzať problémom a incidentom v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti, odhaľovať ich a reagovať na ne.

5.

Agentúra používa svoje odborné znalosti na podnietenie širokej spolupráce medzi subjektmi z verejného a súkromného sektora.

Úlohy

1.

Agentúra vykonáva tieto úlohy:

a)

podporuje navrhovanie politík a práva Únie tým, že:

i)

poskytuje pomoc a poradenstvo vo všetkých otázkach týkajúcich sa politiky a práva Únie v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti;

ii)

poskytuje prípravnú prácu, poradenstvo a analýzy týkajúce sa navrhovania a aktualizácie politiky a práva Únie v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti;

iii)

analyzuje verejne prístupné stratégie v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti a podporuje ich zverejňovanie;

b)

podporuje rozvíjanie spôsobilosti tým, že:

i)

podporuje členské štáty, ak o to požiadajú, v ich úsilí rozvíjať a zdokonaľovať prevenciu, odhaľovanie a analýzu problémov a incidentov v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti a schopnosť na ne reagovať, a poskytuje im potrebné vedomosti;

ii)

povzbudzuje a uľahčuje dobrovoľnú spoluprácu medzi členskými štátmi a medzi inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a členskými štátmi v rámci ich úsilia predchádzať problémom a incidentom v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti s cezhraničnými dôsledkami, odhaľovať ich a reagovať na ne;

iii)

pomáha inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie v ich úsilí rozvíjať prevenciu, odhaľovanie a analýzu problémov a incidentov v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti, najmä tým, že zabezpečuje fungovanie jednotky reakcie na núdzové počítačové situácie (CERT);

iv)

podporuje zvyšovanie úrovne spôsobilostí jednotiek CERT na vnútroštátnej/vládnej úrovni a na úrovni Únie, a to i pomocou presadzovania dialógu a výmeny informácií s cieľom zabezpečiť, aby sa s ohľadom na aktuálny stupeň vývoja každá jednotka CERT vyznačovala spoločným súborom minimálnych spôsobilostí a aby fungovala v súlade s osvedčenými postupmi;

v)

podporuje organizáciu a vykonávanie cvičení v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti v Únii a členským štátom na ich žiadosť poskytuje poradenstvo o cvičeniach na vnútroštátnej úrovni;

vi)

pomáha inštitúciám, orgánom, úradom a agentúram Únie a členským štátom v ich úsilí zhromažďovať, analyzovať a v súlade s bezpečnostnými požiadavkami členských štátov šíriť príslušné údaje v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti; a na základe informácií poskytovaných inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a členskými štátmi v súlade s ustanoveniami práva Únie a vnútroštátnych predpisov v súlade s právom Únie zabezpečuje informovanosť inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr Únie a členských štátov o najnovšom stave sieťovej a informačnej bezpečnosti v Únii v ich prospech;

vii)

podporuje rozvoj mechanizmu včasného varovania Únie, ktorý dopĺňa mechanizmy členských štátov;

viii)

ponúka príslušným orgánom verejnej moci odbornú prípravu v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti, v prípade potreby v spolupráci so zainteresovanými stranami;

c)

podporuje dobrovoľnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi verejnej moci a medzi zainteresovanými stranami vrátane univerzít a výskumných stredísk v Únii, a podporuje zvyšovanie informovanosti, okrem iného tým, že:

i)

povzbudzuje spoluprácu medzi vnútroštátnymi a vládnymi jednotkami CERT alebo jednotkami pre riešenie počítačových incidentov (CSIRT) vrátane jednotky CERT pre inštitúcie, orgány, úrady a agentúry Únie;

ii)

povzbudzuje rozvoj a výmenu osvedčených postupov s cieľom dosiahnuť vysokú úroveň sieťovej a informačnej bezpečnosti;

iii)

uľahčuje dialóg a úsilie v rámci rozvoja a výmeny osvedčených postupov;

iv)

presadzuje osvedčené postupy pri zdieľaní informácií a zvyšovaní povedomia;

v)

podporuje inštitúcie, orgány, úrady a agentúry Únie, a ak o to požiadajú, aj členské štáty a ich príslušné orgány pri organizovaní činností na zvyšovanie povedomia, a to i na úrovni jednotlivých používateľov, a iných osvetových činností na zvýšenie sieťovej a informačnej bezpečnosti a jej zviditeľňovania tým, že poskytuje osvedčené postupy a usmernenia;

d)

podporuje výskum a vývoj a normalizáciu tým, že:

i)

uľahčuje stanovovanie a preberanie európskych a medzinárodných noriem týkajúcich sa riadenia rizík a bezpečnosti elektronických výrobkov, sietí a služieb;

ii)

poskytuje Únii a členským štátom poradenstvo, pokiaľ ide o potreby výskumu v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti, s cieľom umožniť účinnú reakciu na súčasné a vznikajúce riziká a hrozby v tejto oblasti, a to i v súvislosti s novými a novo vznikajúcimi informačnými a komunikačnými technológiami, a účinne používať technológie na prevenciu rizika;

e)

spolupracuje s inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie vrátane tých, ktoré sa zaoberajú počítačovou kriminalitou a ochranou súkromia a osobných údajov, na účely riešenia otázok spoločného záujmu, a to i prostredníctvom:

i)

výmeny know-how a osvedčených postupov;

ii)

poskytovania poradenstva o relevantných aspektoch v oblasti sieťovej a informačnej bezpečnosti s cieľom rozvíjať synergiu;

f)

prispieva k úsiliu Únie o spoluprácu s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami s cieľom podporiť medzinárodnú spoluprácu v záležitostiach spojených so sieťovou a informačnou bezpečnosťou, a to i tým, že:

i)

sa v náležitých prípadoch angažuje ako pozorovateľ a organizátor medzinárodných cvičení a analyzuje výsledky týchto cvičení a podáva o nich správy;

ii)

uľahčuje výmenu osvedčených postupov príslušných organizácií;

iii)

poskytuje inštitúciám Únie odborné poznatky.

2.

Inštitúcie, orgány, úrady a agentúry Únie a orgány členských štátov sa môžu obracať na agentúru so žiadosťou o poradenstvo v prípade narušenia bezpečnosti alebo straty integrity, ktoré majú významný vplyv na prevádzku sietí a služieb.

3.

Agentúra vykonáva úlohy, ktoré sa jej zveria právnymi aktmi Únie.

4.

Agentúra nezávisle vyjadruje svoje vlastné závery a usmernenia a radí vo veciach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti a k cieľom tohto nariadenia.

Správa

Správna rada

Správnu radu tvorí jeden zástupca každého členského štátu a dvaja zástupcovia vymenovaní Komisiou. Všetci zástupcovia majú hlasovacie právo . Každý člen správnej rady má náhradníka, ktorý zastupuje člena v jeho neprítomnosti.

Členovia správnej rady a ich náhradníci sa vymenúvajú na základe ich znalostí úloh a cieľov agentúry s prihliadnutím na riadiace, administratívne a rozpočtové zručnosti súvisiace s plnením úloh člena správnej rady.

Funkčné obdobie členov správnej rady a ich náhradníkov je štyri roky. Toto obdobie je obnoviteľné.

Stála skupina zainteresovaných strán

Správna rada konajúca na návrh výkonného riaditeľa zriadi stálu skupinu zainteresovaných strán, zloženú z uznávaných expertov zastupujúcich príslušné zainteresované strany, ako sú priemysel IKT, poskytovatelia verejne dostupných elektronických komunikačných sietí alebo služieb, spotrebiteľské skupiny, akademickí experti na sieťovú a informačnú bezpečnosť a zástupcovia národných regulačných orgánov notifikovaní podľa smernice 2002/21/ES, ako aj orgány pôsobiace v oblasti presadzovania práva a ochrany súkromia. Funkčné obdobie členov Stálej skupiny zainteresovaných strán je dva a pol roka.

Stála skupina zainteresovaných strán poskytuje poradenstvo agentúre v súvislosti s vykonávaním jej činností. Predovšetkým poskytuje poradenstvo výkonnému riaditeľovi pri vypracúvaní návrhu pracovného programu agentúry a pri zabezpečovaní komunikácie s príslušnými zainteresovanými stranami o všetkých otázkach týkajúcich sa pracovného programu.

Výkonný riaditeľ

Výkonného riaditeľa vymenúva správna rada zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou pri uplatnení otvoreného a transparentného výberového konania na obnoviteľné päťročné obdobie.

Výkonná rada

Výkonná rada pozostáva z piatich členov vymenovaných spomedzi členov správnej rady, z ktorých jedným je predseda správnej rady, ktorý môže predsedať aj výkonnej rade, a ďalším je jeden zo zástupcov Komisie.

Vonkajšia kontrola

Európsky dvor audítorov.

Vnútorná kontrola

Oddelenie vnútorného auditu Komisie (IAS).

Orgán udeľujúci absolutórium

Európsky parlament na odporúčanie Rady.

Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2013 (2012)

Konečný rozpočet

9,7 mil. EUR (8,2 mil. EUR), z toho dotácia Únie je 93 % (100 %)

Stav zamestnancov k 31. decembru 2013

47 (44) pracovných miest v pláne pracovných miest, z toho obsadené pracovné miesta: 43 (42)

Ostatné obsadené pracovné miesta: 13 (12) zmluvných zamestnancov; 3 (4) vyslaní národní experti

Zamestnanci spolu: 59 (58), z toho pridelení na:

prevádzkové úlohy: 42 (40)

administratívne úlohy: 17 (18)

Produkty a služby v roku 2013 (2012)

PO  (1) 1 – Identifikácia a reagovanie na vyvíjajúce sa prostredie nebezpečenstiev

Cieľom tohto pracovného okruhu bolo identifikovať najdôležitejšie vyvíjajúce sa nebezpečenstvá relevantné pre kritickú infraštruktúru a dôveryhodné služby. Dosiahlo sa to monitorovaním verejne dostupných zdrojov, ktoré uverejňujú údaje týkajúce sa hrozieb, a pravidelným posudzovaním týchto údajov. Na základe uskutočnenej analýzy ENISA navrhla osvedčené postupy a usmernenia na zmiernenie týchto rizík. Táto práca bola vykonaná v duchu spolupráce s ostatnými zúčastnenými stranami a ak to bolo možné, využila existujúce zdroje informácií.

Dosiahli sa tieto ciele a výsledky:

zber a konsolidácia informácií o vyvíjajúcom sa prostredí nebezpečenstiev,

zjednotenie dostupných zdrojov informácií v rámci spoločného kontextu,

zapojenie zúčastnených strán,

sformulovanie hlavných bodov (osvedčené postupy a usmernenia) pre členské štáty a ďalšie zúčastnené strany, ako zlepšiť ich politiky a kapacity.

Počet výstupov: 7 (7)

PO2 – Zlepšenie celoeurópskej CIIP  (2) a odolnosti

Ochrana kritických informačných infraštruktúr (CIIP) je kľúčová priorita pre členské štáty, Komisiu a priemysel (prevádzkovateľov, poskytovateľov služieb, výrobcov). Uľahčovaním spolupráce a koordinácie medzi členskými štátmi ENISA pokračovala v tomto pracovnom okruhu s cieľom podporovať všetky zúčastnené strany v príprave dobrých a realizovateľných stratégií, politík a opatrení pripravenosti a reakcie na účely riešenia výziev neustále sa vyvíjajúceho prostredia nebezpečenstiev.

Ciele a následne výsledky tohto pracovného okruhu boli:

dokončenie hodnotenia Cyber Europe 2012 a začiatok organizovania a riadenia ďalšej Cyber Europe 2014,

podpora Európskej komisie pri plnení stratégie kybernetickej bezpečnosti EÚ,

podpora členským štátom a Komisii EÚ pri rozvoji dobrého európskeho rámca spolupráce v prípade kybernetickej krízy, vnútroštátnych pohotovostných plánov a vnútroštátnych cvičení,

zvýšenie spolupráce verejných a súkromných zúčastnených strán na činnostiach týkajúcich sa CIIP prostredníctvom EP3R,

ďalej podporovať Komisiu v jej úsilí usmerňovať vnútroštátne regulačné orgány pri vykonávaní článku 13a revidovanej rámcovej smernice pre elektronické komunikačné siete a služby a článku 4 smernice o súkromí a elektronických komunikáciách a konzultovať so zúčastnenými stranami vypracovanie integrovaného prístupu,

preskúmať možnosť rozšírenia článku 13a revidovanej rámcovej smernice pre elektronické komunikačné siete a služby o nové oblasti,

posilniť bezpečnosť inteligentných sietí a ICS-SCADA,

pomáhať príslušným členským štátom pri vypracúvaní ich vnútroštátnych stratégií v oblasti cloudu.

Počet výstupov: 16 (13)

PO 3 – Umožniť komunitám zlepšiť bezpečnosti sietí a informácií (BSI)

Cieľom tohto pracovného okruhu bolo pomôcť komunitám, prostredníctvom ktorých sa zlepšuje BSI, aby sa zvýšili ich schopnosti a uľahčila sa ich práca prostredníctvom zlepšenia právnych a regulačných rámcov, ktoré musia dodržiavať.

ENISA pokračovala v spolupráci s tímami CERT na zlepšovaní základných schopností v Európe. Agentúra dopĺňala tento prístup oslovovaním ďalších komunít, ktoré sú aktívne v zlepšovaní BSI ich systémov a infraštruktúry, napr. správcov sietí a informačných systémov, ako aj poskytovateľov bezpečnostných služieb v jednotlivých organizáciách (napr. informační bezpečnostní úradníci).

Ciele a výsledky tohto pracovného okruhu boli:

aktualizovať a posilňovať operačné schopnosti inštitúcií členských štátov pomáhaním komunite CERT zvyšovať úroveň efektívnosti a účinnosti a podporovať agentúry zamerané na presadzovanie práva, boj proti kybernetickému zločinu, ochranu detí a maloletých atď.,

podporovať a posilniť spoluprácu medzi tímami CERT a inými komunitami,

vypracúvať a propagovať vzdelávacie a cvičné materiály,

podporovať zavádzanie celoeurópskych značiek (pečatí) dôvery v súlade s akčným plánom Komisie v tejto oblasti,

vyšetrovať únik údajov a vykonávať primerané kontroly prístupu k informáciám,

a preskúmať situáciu s využívaním kryptografických techník v Európe v nadväznosti na prácu ENISA v tejto oblasti v roku 2011.

Počet výstupov: 15 (10)


(1)  PO: Pracovný okruh.

(2)  CIIP: Ochrana kritickej informačnej infraštruktúry

Zdroj: Informácie poskytnuté agentúrou.


ODPOVEDE AGENTÚRY

11.

Agentúra poznamenáva, že suma 0,5 milióna EUR prenesená na konci roka bola viazaná v roku 2014 v miere 99,78 % a že zrušená bola len suma 1  100,00 EUR.

12.

Celkovú výšku prenesených rozpočtových prostriedkov hlavy II, ktorá dosiahla mieru 59,1 % celkových rozpočtových prostriedkov hlavy II na rok 2013, možno rozdeliť na 50,5 % viazaných na projekty a nákupy týkajúce sa modernizácie a aktualizácie infraštruktúry kancelárií v Aténach a 8,6 % týkajúcich sa projektov, ktoré nesúvisia s projektom modernizácie, napr. náklady na každodenný chod agentúry. Finančné prostriedky na modernizáciu boli schválené až 4. novembra 2013.

13.

Agentúra poznamenáva, že zriadenie dodatočnej kancelárie so sídlom v Aténach bol politický kompromis medzi Európskym parlamentom, Komisiou a vládou hosťujúcej krajiny s cieľom zvýšiť prevádzkovú účinnosť agentúry a predovšetkým činnosť oddelenia pre hlavné činnosti. Agentúra ENISA nemala na toto rozhodnutie žiadny vplyv.

14.

Agentúra súhlasí s pripomienkou a poznamenáva, že súvisiace problémy a riziká neustále oznamuje partnerskému GR pre komunikačné siete, obsah a technológie (CNECT) a rôznym orgánom gréckej vlády s cieľom zabezpečiť odstránenie problémov týkajúcich sa uhradenia príspevku gréckej vlády. Majiteľ doteraz akceptoval omeškania vzniknuté v dôsledku postupov gréckej vlády bez toho, aby od agentúry vyžadoval akékoľvek pokuty. Majiteľ súhlasil so začatím modernizácie, a to napriek omeškaniu úhrady nájomného v roku 2014. V nadväznosti na hodnotenie rizika, v rámci ktorého sa zohľadnili skutočnosti, na ktoré upozornil aj Dvor audítorov, agentúra začala modernizáciu v júni 2014, keďže riziko zrušenia zmluvy o prenájme sa považuje za nízke. Agentúra naďalej uplatňuje a skúma všetky možné opravené prostriedky vyplývajúce z neskorých platieb gréckej vlády. Agentúra doteraz dokázala zmierniť všetky riziká súvisiace s neskorými platbami.


Top